![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 6. Саймон видел, как тело упало с балкона
Саймон видел, как тело упало с балкона. С громким стуком оно приземлилось на сцену. Слыша испуганные крики в темноте, парень запихнул серебряный медальон под рубашку и стал пробираться к сцене. Через несколько минут он вошел в ложу и увидел, как Анжелика и Лиза пытаются друг друга успокоить. На их заплаканных лицах было написано неверие в происходящее. Плечи Лизы тряслись от рыданий. Она зарылась лицом в обтянутые перчатками ладони. Анжелика вскочила, глядя на Саймона и вытирая слезы. — Какое горе, Анжелика! — произнес парень мягко, его темные глаза глядели на нее с сочувствием. — Какое горе, какое горе! — Ты видел… ты видел, как он упал? — спросила барышня. — Остался ли Джеймс в живых? У меня не хватает духу посмотреть, Саймон склонил голову. — К сожалению, твой друг погиб. — Не-е-е-е-ет! — испустила Анжелика крик ужаса. — Он упал так быстро и с такой высоты, — рассказывал Саймон шепотом. — Я видел, что он ударился головой. Думаю, он умер сразу, же. Анжелика застонала и прикрыла глаза. — Он не собирался прыгать! — раздался резкий испуганный крик Лизы. — Зачем Джеймсу прыгать? Но почему тогда он взобрался на перила? — Если я могу чем-то помочь, — обратился Саймон к Анжелике, бережно кладя руку вздрагивающее плечо девушки, — помни, что всегда можешь на меня рассчитывать.
Анжелика повисла у отца на шее и попросила отвести ее в гостиную. На ходу она сняла черный капор, кинула его на кресло. — Похороны удались на славу, — сказал Генри Пирс своим обычным грубоватым голосом. Это был крупный краснолицый мужчина с густыми черными усами, и его манеры были таким же грубыми, как и голос. — Вот только лошадь тащила катафалк еле-еле. Не понимаю, почему они проверяют лошадей перед работой. — Да, папа, — ответила Анжелика слабым голосом. Она шагнула к низкой кушетке и тяжело опустилась на нее. — Ты сильно побледнела, — заметил отец, изучая дочь сузившимися глазами. — Крепись, Анжелика. — Да, папа. — Ты должна пережить эту трагедию, — продолжал отец с грустью. Затем поцокал зубом, его; усы заходили вверх-вниз. — Джеймс Домье был милым юношей. Анжелика вздохнула. Ей хотелось переодеться. Тяжелое черное платье было жарким и неудобным. — Гамильтон Скотт станет блестящей партией для тебя, — сказал мистер Пирс, глядя в окно. — Я говорил с его отцом, и он желает этого брака всей душой. — Папа, не говори мне о женитьбе сегодня. Ведь мы только что похоронили Джеймса, — сказала барышня дрожащим голосом. — У меня так кружится голова. Кажется, я сейчас снова лишусь чувств. — Побереги силы, дочка. Мы обсудим все, когда ты окрепнешь, — мистер Пирс отодвинул оконную занавеску, и комнату залили яркие солнечные лучи. Анжелика заморгала, стараясь привыкнуть к — Ах, Лиза, ты уже пришла! — воскликнула она, кидаясь к дверям. Сестра вошла в комнату быстро, на голове у нее все еще был черный капор. Длинный подол волочился по полу. — Как же печально на похоронах, Анжелика! — произнесла она. — Похороны красивого юноши особенно печальны, — отозвался мистер Пирс. — Может быть, вы, девочки, приготовите чай? А то я себе места не нахожу. Как только отец вышел, Анжелика обхватила колени руками. — Похороны были… были красивыми, — сказала она сестре, присевшей рядом. — Особенно все эти цветы. Лиза стянула свои длинные черные перчатки и шнырнула их на пол. Сев рядом с сестрой, она взяла ее ладони в свои. — Как ты себя чувствуешь, Анжелика? — После того как папа ушел, стало получше, — ответила та, сжимая руки Лизы. — Он время затевает разговор о Гамильтоне Скотте. — Ты хочешь сказать… — Я хочу сказать, что Джеймс умер, — слова застряли у нее в горле. — А со смертью Джейн мне остается только выйти за Гамильтона. И папа полагает — чем скорее, тем лучше. — А ты сама что думаешь? — спросила Лиза. Анжелика еще сильнее сжала ее руки и горько вздохнула. — С Саймоном было так хорошо все эти дни, произнесла она, глядя в окно. — Он был таким заботливым и все понимал. — Анжелика! — вскинулась сестра, не веря своим ушам. — Вот уж не думала, что ты- виделась с Саймоном Фиаром. — Он навещал меня, — ответила та, все еще отводя взгляд. — Он был очень добрым. — Не пойму, почему ты так настроена против него, Лиза? Только потому, что он северянин и не слишком состоятелен? — Я ему не доверяю, вот и все, — ответила сестра резко, откинувшись на спинку кушетки. Ты не ответила на мой вопрос о Гамильтоне. Taк как же ты к нему относишься? Он тебе нравится? Прежде чем Анжелика успела ответить, в дверях появился дворецкий. — Пришел мистер Гамильтон Скотт, — объявил он. — Пригласить его сюда, мисс?
Саймон Фиар стоял у белого забора и глядел на усадьбу. Отсюда гостиная была видна как на ладони. «Мистер Пирс распахнул занавески будто бы специально для меня, — подумал парень». К дому подъехал экипаж, запряженный двумя прекрасными белыми лошадьми. Саймон наклонился, делая вид, что счищает грязь с ботинок. Когда экипаж проехал мимо, он снова вернулся на свое место у забора. Парень увидел, как в комнату вошел Гамильтон Скотт и направился к кушетке, на которой сидели Анжелика и Лиза. Затем наклонился и поцеловал руку возлюбленной. «Ах, какой ты галантный мальчик, Гамильтон, — подумал Саймон. Медальон под рубашкой начал нагреваться. — Как же тебе не повезло, бедняга. Ведь следующие похороны будут твоими. И тогда уже не ты, а я войду в комнату и стану целовать ручку дорогой Анжелике».
|