Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 24. Даниель увидел прямо перед собой огонь






Даниель увидел прямо перед собой огонь. Яркие языки поднимались высоко в темное небо. Но видение продолжалось всего секунду или две.

Он успел разглядеть в огне молодую девушку красивую блондинку, извивающуюся в агонии.

Наваждение исчезло. Девушка в языках пламени тут же пропала.

Но медальон на груди парня все еще был теплым.

Саймон понимающе улыбнулся внуку.

Даниель понял, что странный медальон с трехпалой лапой обладает некой силой, и ощутил одновременно страх и любопытство.

За спиной у него раздался стук палки. Обернувшись, парень увидел миссис Мак-Кензи, входящую в комнату с недовольным выражением лица и опирающуюся на палку.

— Я пришла, чтобы показать молодому джентльмену его комнату, — объявила она холодно, глядя на Саймона одним глазом.

Старик не ответил и прикрыл глаза.

— Подбрось еще дровишек, мальчик, — приказала Анжелика. — Я замерзаю, совсем замерзаю!

Миссис Мак-Кензи не обратила внимания на слова хозяйки. Даниель с легким недоумением поднял свою сумку и пошел со старой экономкой осматривать комнату.

Старуха вела его по мрачному извилистому коридору, стуча по истончившемуся ковру палкой. Наконец они добрались по скрипучей лестнице до большой спальни, расположенной на втором этаже.

Даниель прошел в комнату. Здесь было холодно. Крохотный огонек в камине давал лишь самую малость тепла. Миссис Мак-Кензи подошла к окну и отодвинула ставни, давая свету проникнуть в помещение. Но стекла оказались покрыты копотью.

Пропустив мимо ушей беспомощный вздох парня, экономка поспешила вон из комнаты, выставляя палку перед собой.

Даниель присел на кровать, пожимая плечами.

— Зачем только я сюда приперся? — произнес он громко.

Грустно качая головой, он достал из кармана часы и посмотрел на циферблат. Время близилось к обеду. А день рождения Саймона будет отмечаться только в конце недели.

«Чем я стану здесь заниматься? Как убить столько времени?»

Глядя на маленький бесполезный огонек, Даниель ругал себя за то, что отправился в эту поездку.

Обедал Даниель в одиночестве и в молчании. Ни Саймон, ни Анжелика так и не появились. Миссис Мак-Кензи прислуживала молодому господину, сидевшему во главе пустого длинного стола. Аппетита не было, но парень заставил себя поесть.

На следующий день Даниель отправился в Щейдисайд. и обошел всю деревню, радуясь, что удалось вырваться из гнетущей атмосферы, царившей в имении Фиаров.

Сельская площадь показалась ему симпатичной и приятной. Все прохожие ему улыбались, Даниель старался выглядеть дружелюбным и тоже улыбался в ответ.

На краю площади толпа сельчан обступила автомобиль, один из тех «безлошадных экипажей», что только начали входить в моду. Парень тоже остановился, чтобы посмотреть на него. Это 6ыла непривычная конструкция из стекла и крашеного металла, стоявшая на четырех колесах.

Краснолицый мужчина в длинных перчатках крутил ручку, торчащую спереди, пытаясь завести мотор. Но, несмотря на подбадривающие крики толпы, автомобиль никак не хотел оживать.

Усмехаясь про себя, Даниель отошел в сторону. Он вдруг почувствовал страшную жажду. Наверное, в этом были виноваты пыльные проселочные улицы.

Краем глаза парень заметил небольшую лапку с белым фасадом и направился туда, думая о стаканчике чего-нибудь холодного.

Стоило только открыть дверь, как в нос ударил кофейный аромат. Пройдя мимо деревянных бочек и пеньковых мешков с сахаром и специями, Даниель остановился у стойки.

Молодая девушка, одетая в желтую блузку с высоким воротничком и темно-бордовую юбку, стояла к нему спиной. Она возилась с какими-то жестяными коробками, расставленными у' стены.

Даниель нетерпеливо откашлялся. Девушка повернулась и улыбнулась, несколько удивленная тем, что кто-то зашел сюда.

И парень понял, что влюбился.

«Это самая красивая девчонка из тех, что я встречал», — подумал Даниель, чувствуя, как кружится голова.

Она была примерно одного с ним возраста. Ее длинные темные волосы спадали на плечи, а молочно-белая кожа и зеленые глаза ярко блестели в падавших через окно солнечных лучах.

Ее улыбка, самая замечательная из виденных Даниелем, растаяла.

— Вы ко мне? — спросила девушка. Голос оказался более низким, более грудным, чем ожидал парень.

— Да, — ответил он. На большее его не хватило.

«Я потерял дар речи. Потерял дар речи, — подумал Даниель. — Может быть, я приехал в Шейдисайд совсем не зря».

Он вдруг понял, что девушка смотрит на него озабоченно. Ее прекрасные глаза полезли на лоб.

Парень моргнул, чувствуя, что его качает.

— Вам нехорошо? — спросила девушка, облокачиваясь о стойку.

— Я…я… Извините, — только и сумел проговорить Даниель. — Я хочу пить. Очень…

— Вам налить кофе? Или, может быть, яблочного сидра? — предложила она, снова улыбаясь. — Он очень освежает.

Даниель с трудом расстегнул ворот рубашки, почувствовав внезапную слабость.

— Да. Спасибо. Сидр — это чудесно.

— Что ж, ладно. Я и не знала, что он настолько чудесен, — ответила девушка сухо.

Подобрав подол, она обошла стойку и нацедила маленькую кружечку сидра из стоящей у входа бочки.

«Ее походка столь грациозна, — подумал парень, следя за ней взглядом. — Словно сама поэзия». И тут же пожалел, что совсем не помнит стихов.

Девушка протянула посетителю кружку сидра. Парень сделал глоток.

— Замечательно! — он облизал губы. Затем поднял взгляд и понял, что теперь девушка его разглядывает.

Она застенчиво отвела глаза.

— Вы новичок в этих краях?

— Совершенно верно. Не могли бы вы мне посоветовать, что здесь можно посмотреть?

— Посмотреть? В Шейдисайде? — она расхохоталась.

Парень засмеялся за компанию. Ему очень понравилось, как вздрагивает девичий подбородок. И тем более, понравился ее низкий, бархатистый смех.

— Вообще-то, бывают гораздо худшие места, — возразил Даниель.

— Извините, — она задумчиво сузила свои зеленые глаза. — Но здесь действительно нет ничего интересного. Разве что усадьба Фиаров.

Она внимательно посмотрела на парня. Тот решил прикинуться посторонним.

— Усадьба Фиаров? А что в ней интересного?

Выражение лица девушки стало серьезным. Она понизила голос до шепота:

— Это очень мрачное место. О нем ходит масса ужасных слухов. Я даже не знаю, правдивы они или нет. Говорят, что на Фиарах лежит страшное проклятие и дом тоже проклят. А еще говорят, что всякий, кто войдет туда…

— В каждой местности есть такие дома, — заметил Даниель, качая головой. «А ведь дедушкина усадьба действительно выглядит проклятым местом, — подумал он. — Интересно, почему о ней ходят подобные слухи?»

— Я в этом доме никогда не бывала' а только видела его издалека, — произнесла девушка, пожимая плечами.

— У меня к вам просьба, — сказал Даниель. Вы не могли бы показать мне деревню и ее окрестности?

Она моргнула. Застенчивая улыбка проступила на полных девичьих губах.

— С чего бы это, сэр? Я даже имени вашего не знаю.

— Даниель, — произнес он торопливо. Он хотел было назвать и фамилию, но вовремя остановился. Сообразил, что ей пока что ни к чему знать о его родстве с Фиарами.

— Даниель? Красивое имя, — ответила она; и ее глаза засветились. — Так звали мою собаку.

Они вместе рассмеялись.

— А могу я узнать ваше имя? — спросил парень.

— Нора, — ответила девушка. На ее бледном лице проступили розовые пятна. — Нора Гуди.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.008 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал