Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






The last leaf. Ex. 10. Translate the sentences paying spec






1. She has a diamond on. 2. It is dishonest to kick another player in football. 3. She was trembling with fear. 4. The surface of the board was very smooth. 5. Why do I feel so exhausted after an ordinary day's work at the office? 6. The new film deserves recognition. 7. When I was explaining his mistake he looked puzzled. 8. Every year he goes to the large show of planes which is held in the outskirts of Paris. 9. She couldn't fix the curtains at the top well enough. 10. He felt a sharp pain in his broken leg. 11. Just imagine] Sometimes his decisions can be honest. 12. She had too high an opinion of herself as a brilliant singer.

Ex. 10. Translate the sentences paying special attention to the meaning of the italicized words and phrases from the Vocabulary.

I. " What about the little guy? We can't do this to him. It isn't fair."

2. Sara didn't want alimony. She felt that he should pay a fair share of child support. 3. " Fair enough, " he replied." Can I walk you to the li­brary? " 4. " Well, it's only fair, George. Most of our dinner conversa­tion is like an interdepartment memo." 5. And what hit me hardest was how damn unfair it was. 6. She was sitting in bed, unable to move, her face pulled up on one side. 7. Her job was to give them the courage of their own worthness. 8. I think it was to prove to myself that I was really worth something as a scholar. 9. That's why he would have thought it was worth it, Saba. 10. Life without heroism and idealism is not worth living. 11, We knew that he was worth several million bucks. 12. Now only the space following Charles Jastrow remained — like the new snow outside — fresh, clean, blank. 13. This leads me to suspect that Harvard's given him some heavy hints that he might ultimately move into our Presi­dential Mansion. 14. Still, I thought she was a definite candidate until I moved up to Boston. 15. At the end of next semester she plans to move to Hawaii.

Ex. 11. Translate the following idiomatic expressions. Use them in the translation below.

Move into; move out; fair-weather friend; shake hands; shake in one's boots; shake down; shake off; shake up; hang on; hang by a hair; wear on; wear out.

1. Мое пальто окончательно износилось, поэтому я приобрела новое.

2. Я дрожал от страха, так как я должен был повидаться с менеджером-

3. Одно время жизнь ее висела на волоске, но потом она постепенно THE LAST LEAF

окрепла и поправилась. 4- На прошлой неделе я приступил к новой работе. 5. Я слышал, у вас новая квартира. Когда вы собираетесь переезжать? 6. Ребенок повис на матери и непрерывно плакал. 7. Мы недолго оставались с ними, потому что дети, кажется, раздражали их. 8. Нам не понравилась наша квартира, поэтому мы съехали. 9. Билл ни за что не поможет с домашним заданием. Он совершенно ненадежный друг. 10. Я надеюсь, я смогу очень скоро избавиться от этой простуды. Она меня измотала. 11. На встрече директора компаний обменялись рукопожатием. 12. Банда преступников зарабатывала средства на жизнь, вытряхивая деньги из богатых людей. 13. Ваше грубое замечание действительно расстроило Тома. 14. Я хорошенько взболтал банку с краской перед тем, как использовать ее.

Ex. 12. Translate the following sentences using words and expressions from the text and the Vocabulary.

A. 1. Они обнаружили, что их вкусы совпадают. 2. У доктора был беспокойный взгляд. 3. Было несправедливо, что болезнь поразила это маленькое существо. 4. Она лежала, почти не двигаясь, и наблюдала за деревом. 5. Сью надеялась, что подруге станет лучше, благодаря усилиям доктора и хорошим лекарствам. 6. Ее ничего не волнует. 7. Они познакомились в кафе, и результатом этой встречи стала совместная студия. Она зарабатывала на жизнь, иллюстрируя рассказы в журналах. 9- Сью выглянула из окна и увидела только вьющийся виноград в пустом дворе. 10. Она пожаловалась, что никогда ж слышала об этом. 11. Она не могла понять, какая связь между опадающими листьями и больной девушкой. 12. Ей нужно отдать рисунки редактору завтра утром. 13. Старый художник был неудачником. 14. Он надеялся когда-нибудь нарисовать шедевр. 15. Она сказала, что устала ждать, и закрыла глаза. 16. Когда в комнате потемнело, она попросила опустить шторы и включить свет. 17. Хотя он был художником, он позировал молодым коллегам, зарабатывая этим немного денег. 18. От него всегда сильно пахло алкоголем. 19. Они молча посмотрели друг недруга со страхом. 20. Он удивился, когда ему рассказали о причудах девушки. 21. Она решила, что лист непременно опадет ночью. 22. Она безжалостно приказала поднять занавеску. 23. Привратник обнаружил старика, лежащим на полу, беспомощным от боли и насквозь промокшим.

223 THE LAST LEAF

B. I. Он сидел, уставившись в угол, и в его голове была сплошная пустота. 2. Чем усерднее он работает, тем быстрее продвигается по службе. 3. Он стоял с непокрытой головой под проливным дождем и дрожал от холода. 4. Он не стоит того, чтобы о нем заботиться. 6. я как раз собирался уходить, когда зазвонил телефон. 6. В своем стремлении к власти он совершал нечестные поступки. 7. Она вытряхнула песок из обуви и продолжала подниматься в гору. 8. Если ты не прекратишь так много работать, ты в конце концов вымотаешься. 9. У охотничьих собак острый нюх и острое зрение. 10. Когда она ждала его возвращения, зима медленно тянулась. 11. Альпинист висел на пальцах, пока его друзья не помогли ему. 12. " Мне кажется, что кто-то ходит в темноте вокруг дома", — сказала она. 13. Сью была так сердита на него, что повесила трубку, когда он снова начал жаловаться на судьбу. 14. Она так заботилась о своей внешности, что выглядела моложе своих лет. 15. " Линия занята, подождите, пожалуйста, " — сказала теле­фонистка. 16. Он заслуживает уважения, так как принял справедливое решение и передумал увольнять рабочих. 17. Он опустил чемодан, и мы пожали друг другу руки. 18. Существует суеверие, что нельзя дарить четное количество цветов. 19. Вечная нехватка времени раздражала его.

Ex. 13. Translate the sentences into Russian paying special attention to the context meaning of the verb draw.

I. Sue drew pictures to illustrate magazine stories. 2. She drew the curtains. 3. The horse drew the cart up the hill. 4. He suddenly drew a knife and threatened me with it. 5. John drew the little boy to him. 6. I must draw your attention to the following points. 7. She drew the winning ticket in the lottery. 8. After three attempts he drew the conclusion that he would never pass the examination. 9. Don't let yourself get drawn into the argument. 10. She drew me aside and whispered in my ear. 11. I drew S100 from my bank account today. 12, The play is drawing large auidences. 13. She drew a deep breath and then continued crying. 14, The chimney isn't drawing very well. 15. She drew the child away from the fire. 16. The leader was gradually drawing away from the other runners. 17- The car drew up to the gate and three men got out. 18. Her shouts drew the attention of the police. 19. He drew the line at stealing. 20. She slowly drew the purse out of her suitcase. 21. The knight drew his sword to protect his lady. 22. I'm sorry but that's where I draw the line; I won't help you to cheat. 23. They drew apart from each other as other people came into the room. 24. Drawing the shade aside, he looked down into the street.

224 THE LAST LEAF

Ex. 14. Choose the correct expression from among those in brackets. Make up sentences of your own.

1. to be about to do something (to be on the point of doing some­thing; to get the point of something; to make a point of doing some­thing).

2. to have one's own way (to do what one wants; to make one's career; to start moving).

Ex. 15. Insert the right word in the proper form.

to expect — to wait for smb/smth

" expect" 1. believe that smth will happen or come We expected you yesterday. D We were expecting a letter from her 2. hope or look forward

D He expected at any minute to hear his wife climbing the stairs.

" wait (for) " (smb/smth) — stay {not acting) until smb or smth comes or happens D We are waiting for the rain to stop. П He is waiting his opportunity.

1. I... Mary home at 6 o'clock.

2. Why are you so late? I... you for an hour.

3. I,.. he'll pass the examination successfully.

4. I spent forty minutes... a bus.

5. I... a big telephone bill this month.

6. The business can... unti! after dinner.

7. We... to make a small profit this year.

8. We didn't... that the company would increase their orders.

9. We... 12 guests but only seven came.

10. " Will she come soon? " " I... so."

11. We can't start the meeting yet, we... George to arrive.

12. We... anxiously to hear the examination results.

13. I didn't... you today. I thought you were coming tomorrow.

Ex. 16. Fill in the blanks with the prepositions or conjuctions where necessary.

My balcony looked directly... the garden, and I saw a young woman I hadn't seen before... the porch. She was tending the plants and carefully and slowly touching each one.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал