![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Exercise 11. Practise pronouncing the words with different stresses. Make the list of such words adding your own examples. Do they have the same meaning?
1. " There's been an increase in the number of students." - " Numbers are increasing." 2. " We've seen a decrease in the bird population." - " Numbers are decreasing every year." 3." This is a cheap import." - " They import their oil from the UK." 4." Oil is one of their biggest exports." - " We need to export more". 5. " Is there a discount on this? " - " They discounted the theories." 6. " I'd like a refund please." - " We'll refund you 50%." 7. " Do you need a permit to fish here? " - " They won't permit her to leave the country." 8. " Your offer is so low it's an insult." - " Don't insult me! " 9. " He was a rebel when he was younger." - " He rebelled against authority." 10. " That's a rewrite of an old song." - " She rewrote her story." ВЛАСНІ (PROPER NOUNS) ТА ЗАГАЛЬНІ НАЗВИ (COMMON NOUNS) Іменники поділяються на власні та загальні. Власні назви – це індивідуальні назви, що називають окрему особу або одиничний об’єкт, виділяючи його з однотипного ряду (John Cunningham, Kyiv, the United Kingdom of Great Britain, the Atlantic Ocean). Власні імена пишуться з великої літери. Загальні назви – це узагальнені назви однорідних предметів (ancestor – пращур, infant - немовля, butcher – м’ясник, researcher - дослідник).
Загальні назви можуть біти: 1) речовинними (Material Nouns), які позначають однорідну за своїм складом речовину з ознакою цілого, що підлягає виміру, а не лічбі (beef–яловичина, steel – сталь, wool – бавовна, veal – телятина); 2) збірними (Collective Nouns), які позначають сукупність однакових або подібних предметів, що сприймаються як одне ціле (group – група, crowd – натовп, team – команда, flock –зграя, herd – стадо, family – сім’я, army – армія, audience – глядачі, committee – комітет, crew – команда, government – уряд, crew – команда та ін.). Після цих іменників дієслова можуть стояти як в однині, так і в множині, залежно від того, чи сприймається ця група як ціле чи як окремі особи; 3) абстрактними (Abstract Nouns), які позначають назви процесів, ознак, властивостей, станів, явищ та ін. 4) конкретними (Concrete Nouns), що позначають назви, співвідносні з конкретними речами, властивостями, діями (moustache – вуса, fist – кулак, roll - булочка).
Exercise 12. Both options are possible, but which word would be more natural in these sentences (in BE)?
|