![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Раздел 1Стр 1 из 15Следующая ⇒
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКОГО НАУЧНОГО ТЕКСТА
ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящий сборник упражнений адресован аспирантам и научным работникам, изучающим немецкий язык с целью научиться читать, понимать и переводить общенаучную и научно-техническую литературу. Сборник имеет своей целью систематизацию, повторение и расширение лексического минимума при чтении текстов по специальности. Он состоит из трёх разделов: Первый раздел имеет 35 параграфов. Каждый из них содержит один из наиболее продуктивных глаголов (стержневых слов), вокруг которых сгруппирована вся лексика, в состав которой включены также сложные существительные и словосочетания со стержневыми словами или их производными. Вся лексика с основными значениями, характерными для общенаучной и научно-технической литературы, дана в алфавитном порядке. Она иллюстрируется упражнениями, примеры для которых извлечены из оригинальной общенаучной и научно-технической литературы. Они содержат в основном общенаучную лексику, по возможности лишенную узкой терминологии. Второй раздел посвящён суффиксально-префиксальному словообразованию в немецком языке. Словообразованию уделяется в последнее время большое значение, ибо знание законов, способов и средств словообразования имеет практическое значение для овладения иностранным языком. Здесь выделяются только некоторые суффиксы, полусуффиксы и префиксы, которые наиболее характерны для научно-технической и общественно-политической литературы, и представляют определённые трудности при переводе на русский язык. Этот раздел состоит из 32 параграфов, в которых представлены в алфавитном порядке суффиксы, полусуффиксы или префиксы. В самом начале каждого параграфа даётся краткая характеристика словообразовательного элемента и его русские функциональные соответствия. Затем следует упражнение, представляющее собой набор слов, содержащих данный словообразовательный элемент. Словарь неглагольных словосочетаний (третий раздел) имеет целью облегчить работу аспирантов и научных сотрудников при чтении литературы по специальности различного профиля. Неглагольные словосочетания, расположенные в алфавитном порядке следования первого знаменательного компонента словосочетания помещены в нескольких местах словаря по каждому слову, входящему в состав словосочетания. Это делается с целью облегчения поиска того или иного оборота речи. В случае употребления двух или более вариантов слов в русском переводе они стоят в скобках. Некоторые варианты были определены контекстуально, поэтому в отдельных случаях могут наблюдаться расхождения с традиционным значением, закреплённым в словарях. Сборник можно использовать как для самостоятельной работы аспирантов и научных работников, так и для групповых занятий в аудитории. РАЗДЕЛ 1
|