Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Игра слов как стилистический прием.
Игра слов/языковая игра – очень распространенный стилистический прием. В нем используются омонимия, полисемия, паронимия. На игре слов часто строятся многочисленные шутки и каламбуры, например: 1) Teacher: are you chewing gum? Pupil: No, I’m Andrew Brown. (омонимия, основанная на разных значениях глагола to be) 2) Angry neighbour: I’ll teach you to throw stones at my greenhouse! Boy: I wish you would! I keep missing. (омонимия, основанная на разных значениях глагола to teach) 3) He: If you don’t say you’ll marry me I’ll hang myself from that tree in front of your house. She: You know my father doesn’t like you hanging around. (омонимия, основанная на разных значениях фразового глагола to hang around) 4) “Can I have a puppy for Christmas? ” – “ No. You’ll have turkey, like everybody else”. 5) “What did Dracula say at the Christmas party? ” – “Fancy a bite? ” 6) “Why couldn’t the skeleton go to the Christmas party? – “He had no body to go with! ” 7) Boy: I eaten seven hamburgers for breakfast. Teacher: Ate, Tom, ate! Boy: No, Miss, seven. There were eight on the plate, but I couldn’t manage the last one. (омофоны – ate и eight)
Паронимия: “Why was the doctor angry? ” –“He’s got no patients/patience”. Языковой юмор часто основывается на том, что ФЕ понимается как свободное сочетание: “ What would you do if you were in my shoes? ” – “Polish them”. “What do we call beastly weather? ” – “When it’s raining cats and dogs”. Полисемия: “ So you are just back from holidays. Feel any change? ” – “Not a penny”. Омонимия: At Xmas time every girl wants her past forgotten and her present(подарок/прошлое) remembered. Spoonerism – замена первых 2 букв или слогов словах: · I have a half-warmed fish in my hand. ………..half-formed wish……………. · ↓ blushing crow crushing blow При приеме на работу: -I’m just out of [jeil]. Эта шутка, основана на дефекте дикции – человек не -What’s your name? выговаривает [дж], что становится ясно после того, -My name is [jeksn]. Как он произносит свою фамилию, т.к. у англичан нет фамилии jeksn, а только Jackson. Соответственно jeil это не всем известный университет Yale, а jail.
|