Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Романтизм
Барбара, совместно с организацией туристических поездок, создала серию «романтических путешествий». Американцы дерутся за билеты. • Великосветские сплетни Невзирая на блестящую родословную, она очень рано была вынуждена зарабатывать на жизнь, так как не имела ни гроша за душой. И поэтому, едва ей минуло семнадцать лет, она взялась за перо, с которым рассталась только тогда, когда сменила его на пишущую машинку и другие современные приспособления, словно созданные как раз для того, чтобы ускорить неиссякаемый поток ее творчества.
Впервые она попробовала свои силы в «Дэйля экспресс» в 1922 г.. Учитывая ее великосветские связи, открывающие перед ней лвери любого аристократического дома, главный редактор предложил ей вести рубрику светских новостей, а она с восторгом ухватилась за эту работу, поскольку таковая как раз соответствовала ее вкусам. И Барбара тотчас же принялась бегать на ленчи, коктейли, венчания, свадьбы и прочие празднества в поисках раззолоченных сплетен высшего общества. Она обрела собственный стиль, включавший в себя одновременно и «голубой цветок*, и журналистскую хватку, что и позволило ей год спустя решиться на создание первого романа и настежь распахнуло перед ней двери, ведущие к богатству и славе. Делли У Барбары Картландбыл во Франции знаменитый предшественник: Дел-ли. Под этим псевдонимом скрывались двое - брат и сестра, носившие красивую фамилию Пти-Жан де ла Роэьер. Жили они в Версале и выпускали непрерывным потоком любовные романы, которые и по сей день остаются бестселлерами! • Любовный сюжет-это бизнес Ни Патиньо со своим оловянным рудником, ни Ротшильды со своими векселями, ни Поль Гетти со своими нефтяными скважинами не обрели таких россыпей золота, какие достались этой молоденькой англичанке благодаря ее розовым романам. Едва успев сойти с типографских станков, сладкая проза тотчас же превращалась в фунты стерлингов. Барбара могла спокойно черпать из этих залежей звонкую монету, не привлекая алчных взоров банкиров-предпринимателей и завистливых пролетариев, а к тому же, в отличие от нефтяных, из этих залежей не исходила отвратительная вонь. Публика просто обожала ее книги, и это были не только «девушки в цвету»-парикмахерши, маникюрши, уборщицы и почтальонши, составляющие основной костяк ее читателей, -но также и врачи, и коммерсанты, и клерки, которые, между нами, тоже ведь имеют право на мечту. Говорят, что даже некоторые знаменитые люди, ставшие впоследствии близкими друзьями прославленной романистки, также высоко ценили ее романы, подобно тому как президент Жискар д'Эстен ценил песенки, исполняемые под аккордеон. Уинстон Черчиль находил в книгах Барбары приятное отдохновение от военных забот; Анвар Садат не оставил непрочитанной ни одной из них; говорят даже, что лорд Маунтбаттен за всю свою жизнь не читал ничего другого, -но это уж, право, чересчур!
• Дочь своих произведений Разумеется, никому и никогда не приходило в голову попрекнуть знаменитую Барбару ее огромным богатством. Став миллиардершей благодаря бесспорному таланту-а его немало требуется, чтобы удержаться на плаву, вечно рассказывая одно и то же, -она, подобно суперзвездам кино и чемпионам велосипедного спорта, может не опасаться недоброжелательства толпы. Тем более что она сама как будто вышла из сказочной страны, которую так любят ее читательницы. Платиново-белокурые волосы, ярко-красная губная помада, кое-как наложенная на неизменно улыбающиеся губы, бесчисленные оттенки платьев и шляпок, - от конфетно-розового до младенчески голубого, через всю цветовую гамму темно-красного, фиолетового и алого-придают ей, по образу и подобию ее государыни, сходство с сугубо британским плам -пудингом. На сегодняшний день она- так же, как чай и шляпы-котелки джентельменов из Сити-является частью английского фольклора, мифологическим персонажем до кончиков своих блестящих от лака ногтей и может безнаказанно появляться на людях со всеми своими «роллс-ройсами» и замками. Сколько бы ни выставляла она напоказ свои богатства, старинные золотые украшения и бриллианты-ее всегда будут воспринимать как голубой цветок, питаемый только любовью да свежей водичкой.
Дети любви Во втором браке Барбара родила двух сыновей. Оба они возглавляют «Картлен д • П р о дакш и -, фирму, которая специализируется на предметах, связанных с материнской прозой, - духи, носящие имена героев самых нашумевших романов, ткани и обои, окрашенные в романтические тона, и т. п. • Благотворительница Добавьте к этому благотворительность, в которую она вкладывает не меньше рвения, чем в литературу, -и вы поймете, почему ее имя внушает такое благоговение. Подобно тому как у нас Брижит Бардо ведет борьбу за тюленят, она душой и телом отдается заботам о ближних. Ее тюленята-это цыгане. Несмотря на общеизвестные кочевые традиции этого народа, она, опираясь на краеугольную истину сентиментального романа, что счастье только в шалаше, решила, что осчастливит их, определив на постоянное местожительство. Впрочем, она не остается равнодушной ко всему, что относится к счастью рода человеческого. Она следит за ним с тем же вниманием, с каким холит и
интриг, которые одновременно созревают в ее неистощимом мозгу. После Америки ее произведения заполнили страны Содружества. Оки поступают в продажу более чем в девяноста странах, и нет лаже намека на то, что это завоевание, идущее по столь надежному пути, может когда-либо остановиться, -ведь она, как подлинный великий капитан промышленности, умеет разнообразить производимый ее товар. Все с тем же неизменным успехом она пустилась в область истории, диэтики и психологии. Она даже как-то раз умудрилась накликать беду, выпустив книгу с рецептами английской кухни, -что говорит о незаурядном писательском таланте.
|