![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 6. Я бросилась к окну моей спальни и почувствовала приступ ужаса
Я бросилась к окну моей спальни и почувствовала приступ ужаса. Грохот был такой сильный, что казалось, будто это у нас в прихожей. Я выглянула во двор. В нашем квартале не было уличных фонарей, но на крыльце горела лампа, освещавшая небольшой прямоугольник газона. Снегопад прекратился, и на зеленой траве белели небольшие сугробики. Я прижала лоб к холодному стеклу и посмотрела вниз. На террасе и перед домом — никого. Во дворе тоже никого. Чуть позже я заметила темные тени, которые передвигались рядом с домом мистера Нортвуда, по дорожке к гаражу. На обочине была припаркована машина. Трое или четверо ребят столпились около старого «Шевроле» учителя. Я узнала Зака, Мелоди и Кейтлин. Потом увидела светлые волосы Ленни. Да. Их было четверо, и они что-то собирались сделать с машиной моего соседа. Что происходит? Может быть, они хотят поджечь дом мистера Нортвуда, а потом убежать прочь? Но это было бы слишком. На такое они не способны. И все-таки — что они замышляют? Повинуясь какому-то импульсу, я схватила свитер и побежала вниз по лестнице, на ходу натягивая его. Задыхаясь от бешеной скорости, я выскочила за калитку и подбежала к ребятам у машины. — Ого! — воскликнул Зак вполголоса. — Джоанна? Что ты тут делаешь? Все четверо смотрели на меня так, как будто я по меньшей мере с Марса. — Я здесь живу, — сказала я, прячась за машиной мистера Нортвуда рядом с Мелоди и показывая на свой дом. Дверь я оставила широко открытой, так что дом наверняка остынет, пока я буду с ними тут разговаривать. Но бежать обратно и закрывать дверь мне не хотелось. — Ты — соседка Нортвуда? — спросила Мелоди. Более длинной фразы в свой адрес я от нее еще не слышала. — Да, — кивнула я. — Повезло мне, правда? — Мне на этой улице даже находиться страшно, — пожаловалась Кейтлин. У Зака на голове была маленькая лыжная шапочка. Он натянул ее на лоб, почти до самых очков. — Нортвуду самое место на улице Страха, — пробормотал он. — Вместе со всеми этими привидениями. Наверное, я должна была оскорбиться, услышав эти слова, но, как всегда, промолчала. Признаюсь, мне было очень интересно: эти четверо ребят приехали сюда из Норт-Хиллс для того, чтобы нанести визит нашему «любимому» учителю истории? У меня было ощущение, что они не собирались преподносить ему цветы. — Скорее, — сказала Мелоди, хлопнув руками в кожаных перчатках. — Уже поздно, и сегодня очень холодно. А вы так шумите, что всех покойников на кладбище перебудите. И она показала в сторону кладбища на улице Страха, которое находилось через квартал от моего дома. — У него горит свет, — сказал «Пенни, вглядываясь в двухэтажный кирпичный дом учителя. — Значит, он не спит. — Хотел бы я перебить все его лампы! — пробормотал Зак. — А что вы собираетесь сделать? — спросила я. Зак повернулся ко мне. В темных очках и в шапочке он выглядел довольно страшно. — Ты должна поклясться, что ничего не расскажешь Нортвуду. — Ну конечно, — нетерпеливо сказала я. — Я же не ябеда, вы знаете. — Но он ведь твой сосед, — заметила Мелоди. — И ты не упустишь такой возможности получить пару пятерок. — Никогда, — решительно ответила я, пораженная ее цинизмом. Я чувствовала восторг и испуг одновременно. И, по-моему, мне очень хотелось быть своей среди них, частью их компании. Поэтому замечание Мелоди так разозлило меня. Она дала мне понять, что не доверяет мне и не считает меня другом. Интересно, остальные трое тоже так думают? «Наверное, — с грустью подумала я. — Может быть, мне нужно вернуться домой и оставить их здесь наедине с их замыслом?» — Я замерзла, — сказала Кейтлин, обхватив себя руками. — Пожалуй, я вернусь в машину. Она перешла улицу, и я увидела, что они приехали на темном «Мерседесе». — Трусиха! — крикнул ей вслед Зак. — Тихо! — прошипела Мелоди. Зак повернулся к Ленни. — Ну, давай. Спорим, ты не сможешь это сделать? — прошептал он. — Спорим? Это я хочу поспорить, что ты этого не сделаешь! — Я первый, — ответил Зак. — Ну, давай, старик. Ты же знаешь правила. Пари — это пари. Ты должен ему следовать. Это неписаный закон. — Ну, хорошо, хорошо, — сказал Ленни, подбираясь поближе к машине мистера Нортвуда. В руке у него (тоже одетой в перчатку) я заметила пакет из коричневой бумаги — в такой обычно кладут школьный завтрак. — Что это? — шепнула я Заку. — Песок, — ответил он, не спуская глаз с Ленни. Притаившись за машиной, мы с замиранием сердца следили, как Ленни открыл заглушку бензобака и открутил крышечку. Потом он высыпал песок в бензобак. Зак и Мелоди весело рассмеялись. Ленни смял пакет и бросил его на траву. — И все? — прошептала Мелоди. — Теперь мы можем идти? — Подожди, — сказал Зак, и в его руке что-то блеснуло. Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что это лезвие ножа. — Я всегда ношу с собой швейцарский нож, — добавил он шепотом и подмигнул мне. Я немножко испугалась. Интересно, что он собирается отрезать? — Я думаю, что машине мистера Нортвуда не помешает наш автограф, — сказал Зак, ухмыляясь. — Он будет этим гордиться. И он провел лезвием ножа по черному бамперу «Шевроле». — И чье имя ты собираешься написать? — спросил Ленни. — Может быть, написать все наши имена? — с сарказмом спросила Мелоди. — Тогда мистер Нортвуд будет знать, кому ставить двойки за семестр. — Я не дурак! — сердито сказал Зак, поворачиваясь к Мелоди. — Ну и? Чье имя? — повторил Ленни. — Самого любимого ученика мистера Нортвуда, — по-прежнему ухмыляясь, сказал Зак. — Поспорим? — Поспорим! — ответил Ленни. Зак нагнулся и принялся вырезать большие печатные буквы на бампере. Испытывая страх и азарт одновременно, я подошла к нему, чтобы посмотреть, чье имя он пишет. Д-Е-Н-Н... Он начал вырезать букву И, когда зажегся фонарь на крыльце мистера Нортвуда. — Ой! — испуганно воскликнула Мелоди. Она повернулась и ринулась к машине, вытянув руки так, как будто ей хотелось улететь. Зак и Ленни бросились за ней. — Быстрее! Быстрее! — кричал Ленни. Я увидела, как мальчики сели на заднее сиденье, а Мелоди скользнула за руль. Машина взревела и уехала — Ленни даже не успел закрыть дверь. В полной панике я осталась в одиночестве возле машины мистера Нортвуда. Сердце билось так сильно, что мне казалось, будто моя грудь вот-вот взорвется. Я поняла, что нужно как можно скорее отсюда убираться. Уже почти дойдя до своей двери по скользкой подмороженной траве, я услышала, как мистер Нортвуд вышел на крыльцо. — Джоанна! — воскликнул он. — Что ты тут делаешь?
|