Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






VOCABULARY. 1. Mr. Cowlishaw - aged twenty-four, was






1. Mr. Cowlishaw - aged twenty-four, was...

// aged a [eı dჳ d] (of the age) - в возрасте.

This adjective is placed after the noun it modifies.

...a boy aged ten мальчик (в возрасте) десяти лет
She at once sent Peter (now aged seven) with a note to her friend. Она тотчас же послала Питера, которому было уже семь лет, с запиской к своей подруге. //

age n - возраст

at the age of - в возрасте

Peter went to school at the age of five. Питер пошел в школу в возрасте пяти лет.

at an early age - в раннем возрасте

David learned to read at an early Давид рано научился читать, age.

  • to look one's age - выглядеть соответственно своему возрасту
  • to look young for one's age - выглядеть молодо для своих лет
  • to look more (less) than one's age - выглядеть старше (моложе) своих лет
  • to be under age - быть несовершеннолетним, не достичь совершеннолетия
  • to be (come) of age - стать совершеннолетним, достичь совершеннолетия

2. Nothing lacked there.

// The verb to lack used intransitively as in the text is not common.//

to lack vt - be entirely without or have very little of - совершенно не иметь, не хватать, недоставать; испытывать недостаток в чем-л.

Не lacked a sense of humour. У него не было чувства юмора.
I lacked words with which to express my thanks. У меня не хватало слов, чтобы выразить свою благодарность.

Note: Care should be taken not to confuse the verb to lack with the verb to want.

The difference between to lack and to want is that when we say a person (or a thing) lacks something we simply state the fact that he (or it) does not -have it, whereas when we say a person (or a thing) wants something we do not only state the fact that he (or it) does not have it but at the same time we stress the fact that he is in need of it.

The house lacks a back stairway (it hasn't got one). The house wants a back stairway (it would be much better if it had one).

Lacking and wanting are synonymous.

to be lacking (wanting) in smth - not have enough - недоставать, не хватать

He is too young for the job, he is lacking (wanting) in life experience. Он слишком молод для такой работы, ему недостает жизненного опыта.

3.... is enough to cure all the toothache for miles around.

  • to cure vt - bring back to health; provide a remedy for a disease, ill-health or suffering; (fig) remove or get rid of (an evil) - вылечивать, излечивать; отучать
  • to cure smb of (a disease, a headache, etc) - вылечить кого-л. (от болезни, головной боли и т. п.)
  • to cure smth (a disease, a headache, a bad cough, etc) - вылечить (болезнь, головную боль, сильный кашель и т. и.)
  • to cure smb of bad habits - отучить кого-л. от дурных привычек
1 did not need to go to the doctor; I was able to cure myself. Мне не надо было ходить к доктору; я могла вылечить себя сама.
He cured my sister of rheumatism. Он вылечил мою сестру от ревматизма.
The boy often told lies and it was difficult to cure him of the bad habit. Мальчик часто говорил неправду, и было трудно отучить его от этой дурной привычки.

There are other verbs in English to render the meaning of the Russian verbs лечить, вылечивать: to treat, to heal.

to treat vt - give medical or surgical care to - лечить

to treat smb, smth - лечить кого-л., что-л.

Who is treating you? Кто вас лечит?
How do you treat a case of rheumatism? Как вы лечите ревматизм?

to treat smb for (an illness) - лечить кого-л. от (болезни)

Which doctor is treating you for your illness? Какой доктор лечит вас от вашей болезни?

As compared with the verb to cure to treat describes the process of curing, whereas to cure shows the result of treatment.

treatment n - лечение

to be under treatment, to have (take, get) treatment for (an illness) - лечиться от (болезни)

The boy has been (under treatment) having treatment for pneumonia for a week already, but there is no improvement so far. Мальчик уже неделю лечится от воспаления легких, но пока что улучшения нет.

to heal vt & i (esp. of cuts, wounds and other injuries) - вылечивать, залечивать; заживать, залечиваться

The wound is closed, but it is not yet healed. Рана затянулась, но она еще не зажила.
The burn soon healed up (over). Do you know any herb that could heal this cut quickly? Ожог скоро зажил. Ты знаешь какую-нибудь траву, которая могла бы быстро залечить этот порез?

4. By a curious chance he had observed... that she was obviously in pain from her teeth.

  • by chance - случайно
  • by a lucky chance - по счастливой случайности
  • quite by chance - совершенно случайно
  • to be in great pain - очень страдать от боли

5. But she had doubtless gone, despite her toothache, to the, football match.

doubtless adv (without doubt) - несомненно, вне всяких сомнений, без сомнения

Не said it would doubtless be an interesting interview. Он сказал, что это будет несомненно интересная встреча.
  • doubt n - сомнение; нерешительность, колебание; неясность
  • no doubt - certainly - без сомнения, конечно

You've no doubt heard the news. Вы, конечно, слышали новости

to have no doubt + that-clause

I have no doubt that she was asleep within twenty minutes of my leaving her. Я не сомневаюсь, что она уже спала спустя двадцать минут после того, как я ушла.

to have grave doubts about smth; to have grave doubts + whether (if)-clause

I have grave doubts about his honesty, sincerity. Я сильно сомневаюсь в его честности, искренности.
I had grave doubts whether he would be able to do the job at all. Я сильно сомневалась, что он вообще сможет выполнить эту работу.

to doubt vt - сомневаться в чем-л., подвергать сомнению, быть неуверенным в чем-л.

I do not doubt the truth of the story. Я не сомневаюсь в правдивости этой истории.
We doubted his honesty. Мы сомневались в его честности.

to doubt + whether (if)-clause

I doubt whether it is true. Я сомневаюсь, что это правда.
I very much doubt whether I shall be able to get there in lime. Я сильно сомневаюсь, что смогу добраться туда вовремя.

Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.01 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал