Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 25 АМФИТРИОН






 

Мольер не любил деревни и пригороды. Наш комедиант был настоящим

городским человеком, сыном Парижа. Но несчастная семейная жизнь и никогда не

прекращающаяся многолетняя работа истощили его, и отейльское изгнание стало

для него необходимым. Он ограничил свою связь с Парижем, бывая только в

театре и при дворе, а дни, свободные от спектаклей, проводил в отейльской

мансарде, глядя, как меняется в разные времена года бофоровский парк. Шапель

вообще прочно поселился в Отейле, а кроме того, время от времени наезжали

 

другие друзья: Буало и Лафонтен, к которым иногда присоединялся граф

Гиейерак, дипломат и большой любитель произведений Мольера, и граф де

Жонзак, приятель Шапеля.

Компания приезжала в Отейль, чтобы отрывать Мольера от работы, болтать на

литературные темы, читать вслух чужие дурные стихи и сочинять эпиграммы, в

том числе и на архиепископа Парижского Перефикса. Собрания обычно

заканчивались ужинами в комнате Шапеля, причем эти ужины чрезвычайно

полюбились всем, и в особенности Жонзаку.

Для одного из ужинов Шапель закупил почему-то двойную порцию вина. Мольер

чувствовал себя плохо, он только заглянул на минутку к веселой компании,

пить отказался и ушел к себе. Оставшиеся же ужинали до трех часов ночи, и в

три часа ночи стало ясно, что жизнь отвратительна. Речи держал

преимущественно Шапель. Отейль давно уже уснул, и давно прокричали петухи.

- Все суета сует и всяческая суета! -кричал зловеще Шапель, грозно

указывая куда-то пальцем.

- Мы с тобой совершенно согласны, -ответили ему собутыльники, -продолжай,

Шапель!

Тут Шапель опрокинул на себя стакан красного вина, что еще более его

расстроило, и продолжал:

- Да, бедные мои друзья, все суета! Оглянитесь кругом и ответьте мне, что

вы видите?

- Мы не видим ничего хорошего, -согласился с ним Буало и горько поглядел

вокруг.

- Наука, литература, искусство-все это суетные, пустые вещи! -кричал

Шапель.-А любовь! Что такое любовь, несчастные мои друзья?

 

- Это обман! -сказал Жонзак.

- Совершенно верно! -отозвался Шапель и продолжал: -Вся жизнь-это печаль,

несправедливости и несчастья, которые окружают нас со всех сторон, -и тут

Шапель заплакал.

Когда расстроенные друзья несколько утешили его, он закончил горячим

призывом:

- Что же делать нам, друзья? Если жизнь такая черная яма, то надлежит, не

медля, ее покинуть! Друзья мои, идемте топиться! Гляньте, там за окном река,

которая манит нас к себе!

- Мы последуем за тобой, -сказали друзья, и вся компания стала

пристегивать шпаги и надевать плащи, чтобы идти к реке.

Шум усилился. Тогда раскрылась дверь, и на пороге показался закутанный в

плащ, в ночном колпаке, с огарком в руке Мольер. Он увидел залитую красным

вином скатерть, оплывшее сало в свечах.

- Что у вас делается? -спросил он.

- Невыносима наша жизнь, -плача, сказал ему Шапель, -прощай, Мольер,

навсегда, мы идем топиться.

- Это хорошая мысль, -ответил Мольер печально, - но нехорошо с вашей

стороны, что вы забыли меня. Ведь я же ваш друг.

- Он прав! Это было свинством с нашей стороны! - закричал расстроенный

Жонзак.-Идем вместе с нами, Мольер!

Тут друзья расцеловали Мольера и вскричали:

- Идем!

- Ну что ж, идти так идти, -сказал Мольер, -но вот в чем дело, друзья.

Нехорошо топиться ночью после ужина, потому что люди скажут, что мы сделали

это с пьяных глаз. Не так делаются эти дела. Мы ляжем сейчас, поспим до

утра, а в десять часов, умывшись и приведя себя в приличный вид, с гордо

поднятой головой пройдем к реке, чтобы все увидели, что мы утопились как

настоящие мыслители.

- Это гениальная мысль! -вскричал Шапель и вновь расцеловал Мольера.

- Я разделяю твое мнение, -отозвался Жонзак и совершенно неожиданно

заснул, положив голову между стаканами.

Около часу потратил Мольер, чтобы с помощью Мартины и двух слуг

освободить будущих утопленников от шпаг, париков и кафтанов и каждому

устроить ложе. И когда все пришло в порядок, он ушел к себе, но, так как сон

был уже нарушен, сидел и читал до солнца.

На следующее утро массовое самоубийство было почему-то отменено, но

почему-это истории неизвестно.

Говорят, что в индийской литературе существует интересный, но очень

непристойный рассказ о том, как один из богов, приняв облик человека,

соблазнил его жену в его отсутствие. Когда муж вернулся, то для того, чтобы

разобраться, кто настоящий муж, суд устроил любовное состязание между двумя

 

претендентами, причем победил, конечно, бог.

Бродячий сюжет о боге, принимающем облик мужа, был разработан греческим

автором Еврипидом и римским - Плавтом. Занимались этим сюжетом и французы, и

драматург Ротру сочинил пьесу под названием " Созий", которая была сыграна в

1636 году. Произведя заимствования у этих перечисленных писателей, Мольер

написал, хорошими стихами с оригинальными рифмами, комедию, под названием

" Амфитрион", и сыграл ее впервые 13 января 1668 года. Она прошла двадцать

девять раз в текущем сезоне и дала наивысшие сборы. Следующие места по

количеству спектаклей заняли пьесы " Модная вдова" привившегося в театре де

Визе, мольеровский " Сицилиец" и " Аттила" старика Корнеля. Но в смысле сборов

они значительно отстали от " Амфитриона".

По своей манере посвящать пьесы высокопоставленным лицам, " Амфитриона"

Мольер посвятил светлейшему принцу Конде, введя в это посвящение остроумное

замечание о том, что имя Великого Конде, конечно, правильнее было бы

 

поставить во главе армии, нежели во главе книги.

Май 1668 года стал одним из великих месяцев царствования Людовика XIV.

Король присоединил к Франции часть Фландрии и заключил мир в Эла-Шапель.

Чтобы ознаменовать великие успехи, были устроены празднества во вновь

разбитых садах Версаля. И придворный драматург Мольер для этих праздников

написал трехактную комедию в прозе, под названием " Жорж Данден, или

Одураченный муж". В пьесе действовал буржуа, который, мечтая о родстве с

аристократами, женился на аристократке и стал несчастным человеком, потому

что жена его нагло обманывала.

Когда пьеса была уже готова и о содержании ее узнали, друзья предупредили

Мольера, что в Париже есть человек, который, несомненно, узнает себя в Жорже

Дандене, произведет страшнейший шум и предпримет какие-нибудь вражеские

действия. Мольер поблагодарил за предупреждение и сказал, что он найдет

способ примирить этого человека с пьесой. В тот же вечер многоопытный

директор, встретив на спектакле того буржуа, который мог узнать себя в

Дандене, подошел к нему и, осведомившись о том, когда у буржуа есть

свободное время, сказал любезно, что ему хотелось бы прочитать у него свою

новую пьесу. Потрясенный буржуа заявил, что он свободен в любую минуту,

например завтра вечером, и немедленно после спектакля поехал сзывать к себе

гостей.

- Не навестите ли вы меня завтра? -говорил он, разъезжая из конца в конец

по Парижу.-Проведем вечер. Да, кстати, -добавлял он сурово, -Мольер просил

позволения прочитать у меня свою новую пьесу.

На следующий день Мольер еле протиснулся к столику в гостиной у буржуа,

столько было народу, а хозяин со времени этого чтения стал задушевным

поклонником Мольера.

Сведущие люди очень интересовались вопросом о том, откуда Мольер взял

материал для " Жоржа Дандена". Одни говорили, что он взял его у Боккаччио,

другие добавляли, что Боккаччио заимствовал тему из одного стихотворного

рассказа XII века.

- Но автор этого сборника XII века заимствовал свой рассказ у индусов,

взяв для этого произведение, написанное за сто лет до Рождества

Христова, -так говорили третьи.

Четвертые, самые ученые, добавляли ко всему этому, что, написанное

по-индийски первоначально, это произведение было переведено на персидский

язык, с персидского на арабский, с арабского на древнееврейский, с

древнееврейского на сирийский, с сирийского на греческий, а уже с греческого

на латинский в XII веке.

Но если уж дело дошло до сирийского языка, скажем мы, будучи пятыми, - то

вопрос о мольеровском плагиате, по-нашему, надлежит считать законченным.

Следует полагать просто, что Мольер написал хорошую комедию

" Жорж Данден".

За " Данденом" в скором времени последовала другая, очень значительная

комедия под названием " Скупой". Чтобы сразу покончить с вопросом о плагиате,

говорю, что заимствована она Мольером у Плавта, римского автора. Чья лучше?

Мольеровская, по общим отзывам, гораздо сильнее. " Скупой" был принят

публикой холодно и больших сборов не сделал. Говорят: причина этого в том,

что публика мольеровского времени не привыкла еще к прозаическим вещам и

предпочитала пьесы, написанные стихами.

Так что можно смело сказать, что отейльский воздух хорошо действовал на

больного Мольера: 1668 год был годом плодотворным.

В последние дни этого года, именно 11 декабря, ушла из жизни

Тереза-Маркиза Дюпарк, прославив себя перед смертью исполнением расиновской

Андромахи в Бургонском Отеле. Покинула мир обольстительная танцовщица,

сделавшаяся ко времени зрелости большой трагической актрисой. И де Мольер

простил коварной комедиантке все ее измены и пожелал мира ее праху.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.011 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал