Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Амритабинду упанишада
Предлагаемая к осмыслению Амритабинду уп. — небольшой по числу слов, но достаточно емкий по содержанию текст, не описывающий приемы, но четко указывающий цели йоги. Наряду с переводимыми Дхъянабинду и Теджабинду она входит в группу из пяти так называемых бинду упанишад. Текст Амритабинду уп. почти одинаков с Брахма-бинду уп., за исключением некоторых незначительных различий в словах. По-видимому, одна из традиций, передававших эту упанишаду, называла ее по главной теме — о единстве дживы и Брахмана. Вечное единство дживы и Брахмана, лишь из-за неведения кажущихся раздельными, — сердцевина смысла этой упанишады. Упанишада носит явно ведантист-ский характер. Не удивительно, что в Мандукъе карике одного из основоположников адвайты веданты — Гау-дапады — есть цитирования или почти дословные совпадения с некоторыми ее стихами. Исходя из посылки, что «именно ум — создатель людских пут и Избавления» (ст. 2), упанишада предписывает сдерживание ума от влечения к чувственным объектам (visaya). Когда эти путы разорваны, приходит высочайшее состояние. Это состояние невыразимо, немыслимо (ст. 6). Книги могут лишь указать, но не дать познание Брахмана (ст. 18), скрытого в каждом (ст. 20). Средства же познания — это повторение слога ОМ, сосредоточение на его беззвучном качестве (ст. 7), размышление о своей сущности, неизменной за тремя состояниями сознания (ст. 11), и ее единстве с Брахманом (ст. 21). В стихах 18-20 дан целый ряд образов высшего знания и достижения его, которые описывают и определенное психологическое состояние йогина. В качестве определения такого состояния йогина, преодолевшего все ограничения ума, используется вишнуистский образ личного бога. Санскритский текст взят из издания: Minor upani-shads. Calcutta, 1992. УСПОКАИВАЮЩЕЕ ЧТЕНИЕ1 ОМ! Радостное да услышим ушами, Дивные2! Радостное да узрим очами, святые! С крепкими членами да насладимся установленным сроком той дивнопосланной жизни! (Дай) счастья нам, Индра, растущий славой! Счастья нам (дайте), Питающие Всеведы! (Дай) счастья нам, проникающий невредимым через (звездное?) колесо3! Счастья [дай] нам, Владыка молитвы4 утверждающий! ОМ! Покой! Покой! Покой! КАПЛЯ БЕССМЕРТИЯ5 1. Так сказано: ум6 двух видов: чистый, а также нечистый. Нечистым желания управляют, чистый лишен желаний7. 2. Именно ум — создатель людских пути Избавления.8 Путанный связан вещами, избавленный —вне вещей, по преданью9. 3. Так как от ума, (находящегося) вне вещей, его избавление приходит, Значит, всегда (должен быть) вне вещей ум10 чающего избавления от тела. 4. Когда разорвана связь с вещами, ум заключен в сердце". Тогда является само существо — То12 высочайшее состояние. 5. Следует прекращать13 (движение мысли), пока в сердце — движение сокращения. Это и знание, и созерцание14, остальное же — (лишь) умножение правил15. 6. Как ни мыслимо, а немыслимо, то, немыслимое, —мыслимо. (Когда человек) влечений избегнул, тогда достигается Благо16. 7. Пусть средоточие звуком17 свершает, пусть пребудет в беззвучии высшем18; Осуществлением беззвучия сущее, а не не-сущее приходит.19 8. Именно то — неделимое Благо, неколебимое, незакрытое. «То Благо — я Сам»20 — узнав, благим становятся прочно. 9. Неколебимое и бесконечное, причины, примера лишенное, Безмерное и безначальное узнав, избавляется мудрый. 10. (Где нет) «ни начинания, ни заключения, ни мучения, ни исполнителя, ни чаяния Избавления, ни Избавления» — такова эта высочайшая польза.21 11. Так Самого22 одним мыслить следует в бдении, снах, забытьи23; три состояния преодолевший не ведает снова рождений. 12. Ибо один самосущий, в любом" существе настоящий, Представляясь одним или многим, видится, как в воде месяц24. 13. Горшок обернут пространством, в горшке содержимом; Как исчезает горшок — не пространство, так и облакоподобный живущий25. 14. Как горшки, распадаются видимости снова и снова, то26, что распалось, о том и не знает, и вечно знает. 15. Покрыто маревом27 слов, словно мраком, не движется в лотосе28. И (когда) мрак пропадает — одно лишь единое прозревает. 16. Слово непреходящее — Высшее Благо, когда в нем прекращается преходящее; Видящий непреходящее29 пусть размышляет, ища сам покоя. 17. Два ведения30 следует ведать: слово благое, но и что выше; В слово благое проникший31 постигает высшее благо.32 знание выглядит как молоко, (а все, что) имеет признаки — словно коровы. Кришна янтра
18. Из книг поняв мудрость — то высшее знание-познание, как солому ради зерна, совсем пусть отбросит книги. 19. Коровы — разных расцветок, молоко — одного лишь цвета; 20. Словно в сливках таится масло, в каждом существе сокрыто познание, нужно пахтать его постоянно умом, как будто мутовкой.33 21. Оком знания ведомый, пусть, как огнем, воспламенится высшим34, Неделимый, недвижный, спокойный, «то Благо —я сам», по преданью. 22. Всех существ покровитель и также —кто в существах сокровенен, Всем милость творящий, то — я, сокровище дивное, сокровище дивное! 35
|