Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Задание XIII
Указательные местоимения Определительные местоимения Относительные и вопросительные местоимения 4. Неопределённые местоимения Отрицательные местоимения
а) Прочтите, разберите и переведите предложения: 1. Cognosce te ipsum! 2. Ex eadem epistula multa nova de vita amici mei in Hispania cognosco. 3. Apparet id etiam caeco (Livius). 4. Cum duo faciunt idem, non est idem. 5. Beneficium non in eo consistit, quod datur, sed in animo ejus, qui dat. 6. Non omnibus aegrotis eadem auxilia conveniunt (Celsus). 7. Multos timere debet, quem multi timent (Publius Syrus). 8. Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat; quae ferrum non sanant, ignis sanat; quae vero ignis non sanat, insanabilia putare oportet (Hippocrates). 9. Senatus haec intellegit, consul videt, hic tamen vivit (Cicero). 10. Vir sapiens de eadem re non tum hoc, tum illud, sed idem semper dicere solet. 11. Ille dolet vere, qui sine teste dolet (Martialis). 12. Haec sententia mihi placet, illa displicet. 13. Huic duci milites libenter parent. 14. Quis me vocat? 15. Caesari ipsi, cui omnia licent, propter hoc ipsum multa non licent.
Слова 2. Novus, a, um – новый, молодой, необычный. 3. Appareo, ui, –, ē re – являться, показываться, быть ясным, очевидным; apparet (безлично) – очевидно, явно; caecus, a, um – слепой. 4. Duo, ae, o – два. 5. Beneficium, i n – благодеяние, услуга; consisto, constiti, –, ĕ re – состоять, стоять. 6. Aegrotus, a, um – больной; convenio, veni, ventum, ī re – собираться, сходиться, встречаться, подходить, соответствовать, сочетаться. 8. Medicamentum, i n – лекарство; sano, avi, atum, ā re – лечить, исцелять; ignis, is m – огонь, пожар; vero – же, однако, всё же; insanabilis, e – неизлечимый; puto, avi, atum, ā re – думать, полагать, размышлять; oportet, oportuit, –, ē re (безличн.) – нужно, следует. 9. Senatus, us m – сенат; intellego, xi, ctum, ĕ re – понимать, знать, замечать; consul, is m – консул; tamen – однако, всё же, но. 10. Tum – тогда, в то время, тут, то. 11. Doleo, ui, –, ē re – болеть, страдать, огорчаться, печалиться; vere – истинно, правильно, действительно; testis, is m – свидетель. 12. Sententia, ae f – мысль, мнение; placeo, ui, itum, ē re – нравиться; displiceo, ui, itum, ē re – не нравиться. 13. Libenter – охотно, с удовольствием; pareo, ui, itum, ē re – подчиняться. 15. Propter – из–за, вследствие.
b) Просклоняйте следующие словосочетания: is agnus innocens, eadem fabula celebris, ea statua tota, qui ignis. c) Согласуйте местоимение ille, illa, illud с существительными verbum, liber, fabŭ la, otium, silva, rivus, castra. Образуйте gen. sing. и dat. sing. этих словосочетаний. d) Образуйте формы 2 л. ед.ч. всех времен инфекта обоих залогов и imperat. от глаголов: respondeo, credĕ re, munire. e) Переведите с русского языка на латинский: 1. Тот не друг себе, кто не любит науки. 2. Та часть Европы, которую населяют греки, называется Грецией. 3. Каждый должен познать самого себя. f) Прочтите и переведите тексты.
De perfidia punī ta Olim bellum erat inter Romam et Falerios, oppĭ dum Romae proxĭ mum, et Romā ni ante Falerios castra habē bant. Puĕ ri Faliscō rum autem etiam in bello extra oppĭ dum se exercē bant. Aliquando Faliscus quidam cum puĕ ris nonnullis in castra Romā na intrat et Romā nis dicit: “Frustra oppĭ dum nostrum oppugnabĭ tis: armis id expugnā re non poterĭ tis, sed dolo incŏ las superabĭ tis. Vidē tis puĕ ros istos: eos vobis mando ac ita Romā nis victoriam paro! ” Sed Romā ni ei respondent: “Contra viros arma habē mus, nunquam ea contra puĕ ros capiē mus. Semper armis pugnā mus; ită que Faliscos dolo insidiisque superā re non possŭ mus. Puĕ ros domum remittē mus, te autem merĭ to puniē mus”.
De nauta et agricŏ la Mores et studia nautae et agricŏ lae diversa sunt. Hic stabĭ lem habet sedem, ille locum mutat. Ab hoc mores antī qui servantur, ille mores aliē nos amat. Huic sermo tantum patrius, illi aliae quoque linguae notae sunt. Hujus vita tranquilla est, illī us periculō rum plena. Hunc agri et prata, illum fluvii et maria, per quae navĭ gat, delectant. Sermō nes quoque nautā rum et agricolā rum diversi sunt. Ut ait poē ta: “Ná vĭ ta dé ventis, | de tá uris ná rrat ará tor, É numĕ rá t miles | vú lnĕ ra, pá stor – ové s” (Prop.).
|