![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Артур Грэй ⇐ ПредыдущаяСтр 9 из 9
(появляется А.Г.) А.Г. Бэтси! Бэтси! Где ты? Ты мне срочно нужна! Бэтси! Б. Да, господин Грэй, я здесь, что случилось? А.Г. Бэтси! Это вопрос жизни и смерти! Б. О Боже мой! Вы этого не говорили мне с тех пор, как считали себя принцем воров и были вот такого росточка. А сейчас… Куда делся милый мальчик… А.Г. Бэтси, не время. Послушай. Мне нужно… как бы тебе это сказать… Б. Да говорите как есть, по-простому, мы в университетах не обучались… А.Г. Ну знаешь ли, по-простому, тут подход нужен. По-простому… Короче, я тут гулял по нашим деревням, и… Б. И? А.Г. Ну ты знаешь, я люблю так один, пройтись… Б. И? А.Г. Ну и там – она! И я понял – это любовь, моя любовь с самого первого взгляда… Б. О господи, г-н Грэй. С первого взгляда, это не любовь, это… А.Г. Что? Б. Ну… юношеский максимализм и… А.Г. Ой, никакой в тебе романтики. Это была она, та самая. У нее на голове был венок из ромашек, лучи заходящего солнца обрамили ее своим светом… Б. Ох, красота-то какая. А кроме венка на голове на ней чего-нибудь было еще-то? А.Г. Бэтси! Какая ты… Б. Ладно, ближе к телу… вернее, к делу. А.Г. Я полюбил. Б. Как зовут? А.Г. Кого? Б. Которую полюбил. А.Г. Понятия не имею. Я не смог подойти к ней, сердце так защемило, что я не мог дышать. Б. О-о-о-о! Как все запущено… Так, а где вопрос-то жизни и смерти. А.Г. Бэтси, ты не понимаешь… Она купалась в лучах заходящего солнца, а я смотрел на нее, не в силах пошевелиться… И она ушла. Б. Куда? А.Г. Да откуда я знаю. Но я понял одно: даже, если бы я к ней подошел, у нас бы ничего не вышло. Б. А что такое? А.Г. Бэтси! Ты должна меня спасти. Я не умею целоваться, и ты меня научишь. Б. Что? Я замужем! А.Г. Так это же не по любви, а так, для приобретения опыта… Б. Приобретите опыт на ком-нибудь другом. А.Г. Нет, Бэтси. Так нельзя. Нужен же человек, который все расскажет и объяснит, а я не могу пойти к любому, мне стыдно. Б. Ох, сходите к Польдишоку. А.Г. Целоваться с Польдишоком? Б. Нет, пусть он вам все объяснит. А.Г. Бэтси, пора уже понять, что Польдишок – боцман. Б. И что? А.Г. А то! Он не рассматривает корабль издалека, он сразу идет на абортаж! У него одни пошлости в голове. А я люблю красоту и чистоту отношений! Б. Ну тогда поговорите с Вашей гувернанткой. А.Г. При взгляде на нее мне не хочется приближаться ни к одной женщине мира. Она отбивает у меня всю любовь к Вашему полу, а порождает страх и желание унизиться. (голос Гув.) Господин Грэй! А.Г. Вот помяни черта! Бетси! Спрячь меня! Можно я залезу к тебе под юбку? Б. Г-н Грэй, это можно было сделать, когда Вам было 8 лет. Боюсь, сейчас Вы там не уместитесь… А.Г. А что мне делать? Б. Бежать… Гув. Г-н Грэй! Вот вы где! А.Г. Попытка бегства провалилась. Да, мадам? Гув. Ваши родители желают Вас видеть. Они направляются сюда. А.Г. Очень хорошо, я как раз хотел им сказать нечто важное.
(появляются Лион. и Лил. Грэй, а с ними капитан Гоп)
А.Г. Отец, дражайшая матушка, я вас приветствую! Лион. Г. Сын мой, вы повзрослели и возмужали. Вам уже… Кстати, сколько вам уже? А.Г. Двадцать! Лион.Г. Хороший возраст, молодой человек. В вашем возрасте я уже бегал по деревне за нашими крестьянками и… Лил. Лионел! Лион. Простите, увлекся. Так вот… А.Г. Отец, простите, но у меня для всех важное сообщение. Я влюбился и женюсь! Лил.Г. О боже! На ком? А.Г. Я еще не знаю… Лион.Г. В смысле… А.Г. Я встретил ее сегодня на берегу, на ней был венок из ромашек… Лион.Г. И все? А.Г. да нет же! Почему это всех интересует? Лион.Г. Это самый важный вопрос во всей этой истории, и кто она? А.Г. Я не знаю, она растворилась в лучах заходящего солнца. Лион.Г. Вот когда она обратно кристаллизуется, тогда и будем разговаривать про все эти глупости. А почему ты не подошел к ней и не растворился в лучах солнца с нею, кстати? Твой отец… Лил.Г. Лионел! Лион.Г. Извините, воспоминания нахлынули… Сын мой, мы с Вашей матушкой решили, что Вам пора посмотреть мир. Знакомьтесь, это капитан Гоп. А.Г. И? Лион.Г. Не и. А это теперь Ваш капитан. Вы отправляетесь служить под его начало юнгой на корабль. Он научит Вас морскому искусству, выбьет из Вас эти романтические бредни… Я увидел ее в закате солнца! Какая глупость! А.Г. Отец, а никто не хочет спросить моего мнения? Лион.Г. Никто не хочет спросить мнения моего сына? Тишина. Нет, никто не хочет. Лил.Г. Я поддерживаю Вашего отца. Отправляйтесь, мой мальчик. Вы станете мужчиной… А.Г. А сейчас я девушка на выданьи, по-вашему? Лион.Г. Так, вопрос закрыт. Бэтси, вы здесь? Как ваше здоровье? Как ваш муж конюх? Пойдемте ко мне в комнаты, вы мне все расскажете. Б. Извините, но там я уже всю пыль вытерла, мне в другую сторону (уходит). (Лион.Г. и Лил.Г. уходят) А.Г. Вот так… А целоваться я так и не научился… К-н Гоп. Ну что, роза-мимоза, я сделаю из тебя человека. А.Г. Не надо унижать мое достоинство столь примитивными оскорблениями. К-н Гоп. Стоять! Смирно! Руки по швам! Начинаем вытачивать щенка под капитана! Теперь есть, спать, дышать, смотреть, жить ты будешь только по моей команде. И так будет до тех пор, пока я не смогу доверить тебе хотя бы подержаться за штурвал на моем корабле. Ишь, роза-мимоза! А.Г. Я не знаю, капитан, что такое роза-мимоза, и какая трагедия у Вас в жизни с этим связана, но я не позволю себя так называть! К-н Гоп. Так докажи это, щенок! Вперед на корабль! Отдать швартовы, поднять паруса! И полный вперед! Летико! Ко мне!
(вбегает матрос Летико)
К-н Гоп. Это наш новый юнга. Теперь он полностью в твоем распоряжении! Выбей-ка из него всю дурь! Л. Есть, капитан! Это мы можем! Давай, шагай вперед, роза-мимоза! А.Г. Опять! Далась да что ж вам эта роза-то всем сделала! Л. Отставить разговорчики! За работу!
ТАНЕЦ МАТРОССКИЙ
|