Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Організаційна структура заняття. 1.1.Організаційна частина: перевірка присутності студентів та наявності у них зошитів, словників і підручників - 2-3 хв.
1.1.Організаційна частина: перевірка присутності студентів та наявності у них зошитів, словників і підручників - 2-3 хв. 1.2. Підсумкова контрольна робота - 30 хв. Зразок контрольної роботи: а) Перекласти 3 речення українською мовою: I in loco frigido et fusco succos servant. б) Перекласти латинською мовою 5 анатомічних і гістологічних термінів: 1. лівий бронх - 2. Війчастий епітелій – в) Перекласти українською мовою 5 анатомічних і гістологічних термінів: 1. sulci tympanici - 2. Stratum intermedium – г) Перекласти українською мовою 5 клінічних термінів: 1. symblepharon - 2. Encephalomelacia – д) Перекласти латинською мовою 5 клінічних термінів: 1. зародок нерва - 2. розтин сечового міхура – е) Перекласти рецепт латинською мовою: Візьми: соку алое 100 мл. Видати. Позначити. є) Перекласти 3 рецептурні вирази латинською мовою: 1. мазь для очей - 2. Відновлене залізо - 1.3.Пояснення нового матеріалу – 15-20 хв. а) ознаки належності іменників до 3-ої відміни; відмінювання іменників 3-ої відміни. б) рівноскладові і не рівноскладові іменники 3-ої відміни; в) визначення основи іменників 3-ої відміни; г) типи відмінювання: приголосний, голосний, мішаний; 1.4.Практична робота студентів – 25-30 хв: а) вивчення теоретичного матеріалу; виписування й засвоєння невідомих слів із вправ; б) виконання усних вправ: вправи 1, 2, 3. – с. 135-136; 1, 2, 3. – с. 141-143. виконання письмових вправ: вправи 1, 2. – с. 137; 1, 2. – с. 143. в) вивчення латинських прислів’їв й афоризмів. 1.5. Підведення підсумків заняття з оцінкою діяльності кожного студента. Наочність: Таблиця “Відмінкові закінчення іменників п’яти відмін”. “Типи відмінювання”. Джерела інформації: а) Основне: Закалюжний М.М., Паласюк Г.Б. Латинська мова і основи медичної термінології. – Тернопіль: “Укрмедкнига”, 2004. – с. 132-144. Козовик І.Я., Шипайло Л.Д., Латинська мова: Підручник. – К.: Вища шк., 1993. – с. 86-90. б) Додаткові: Латинська мова/ За редакцією А.Г.Ступінської. – Львів: Вища шк., 1986. с. 69-72. Закалюжний М.М., Андрейчин М.А., Посібник з анатомічної і клінічної термінології. – К.: “Здовор’я”, 1993. – с.18-19.
Автор доц. Г.Б. Паласюк Затверджено на засіданні кафедри 10 травня 2004 р., Протокол № 10. Переглянуто на засіданні кафедри «» 200 р. Протокол №
Практичне заняття №15 Тема: Іменники третьої відміни Жіночий рід. Кількість годин – 2. Мета: Сформуватиу студентів уміння з визначення ознак належності іменників 3-ої відміни до жіночого роду і навички узгодження прикметників і дієприкметників з іменниками жіночого роду у процесі утворення медичних і фармацевтичних термінів. Студент повинен знати: 1. Закінчення називного і родового відмінків однини іменників жіночого роду. 2. Винятки про рід іменників 3-ої відміни жіночого роду. 3. Лексичний мінімум іменників жіночого роду. 4. Латинські прислів’я й афоризми. Студент повинен уміти: 1. Визначити належність іменників 3-ої відміни до жіночого роду. 2. Правильно вживати іменники жіночого роду 3-ої відміни у процесі утворення медичних і фармацевтичних термінів. Основні питання заняття 1. Закінчення іменників 3-ої відміни жіночого роду в називному і родовому відмінках однини. 2. Винятки з правила. 3. Лексичний мінімум іменників 3-ої відміни жіночого роду. 4. Латинські прислів’я й афоризми. Вправи.
|