Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Слова к тексту






familia, ae f firmus, a, um marĭ tus, i m appello 1 domus, us f   aut tarde exercitus, us m primum servio 4 pecunia, ae f семья крепкий муж называть дом   или поздно армия сначала служить деньги debeo 2 autem praemature nubo 3 forum, i n senatus, us m sedeo 2 lana, ae f verna, ae m casa, ae f insŭ la, ae f быть должным же рано выходить замуж площадь   сенат сидеть шерсть раб (домашний, свой) хижина многоэтажный дом

Viri Romani familias magnas et firmas habebant. Marĭ tus, «pater familias», ut eum appellabant, in domo sua domĭ nus erat. Si uxor aut libĕ ri eius domĭ no suo non obtemperabant, eos severe puniebat.

Viri Romani familiam suam tarde faciebant. Primum in exercitu servire, deinde domum et pecuniam parare debebant. Puellae autem valde praemature nubebant. Vir in foro, in senatu aut in exercitu vitam agebat. Matrona autem domi cum libĕ ris sedebat et lanam faciebat.

 

Текст 6:

P h a e d r u s *

VULPES ET CORVUS *

vulpes, is f corvus, i m rapio 3 comĕ do 3 celsus, a, um resideo 2 arbor, ŏ ris f coepi 3 loquor penna, ae f nitor, oris m quantum лиса ворон хватать съесть высокий сидеть дерево начинать говорить перо блеск, красота сколько decor, oris m vultus, us m ales, alitis f ostendo 3 emitto 3 celerĭ ter dolosus, a, um avĭ dus, a, um demum ingemisco 3 decipio 3 stupor, oris m украшение лицо птица показывать ронять быстро хитрый жадный только вздыхать обманывать глупость

 

Cum de fenestra corvus raptum caseum

Comesse vellet*, celsa resĭ dens arbore*,

Vulpes hunc* vidit, deinde sic coepit loqui:

 

Примечания*: 1) Федр (ок. 15 до н. э. – ок. 50) – римский баснописец. Раб, позже вольноотпущенник императора Августа. В своих баснях часто использовал сюжеты греческого баснописца Эзопа. 2) Comesse vellet – хотел бы съесть; celsa… arbore – на высоком дереве; hunc – его; haberes – имел бы; prior – самый первый.

«O qui tuarum, corve, pennarum est nitor!

Quantum decoris corpŏ re et vultu geris!

Si vocem haberes*, nulla prior* ales foret».

At ille stultus, dum vult vocem ostendere,

Emisit ore caseum, quem celerĭ ter

Dolosa vulpes avĭ dis rapuit dentĭ bus.

Tum demum ingemuit corvi deceptus stupor.

 

Задание:

Выучите текст басни наизусть.

 

Тексты для перевода

 

1. Переведите с помощью латинско-русского словаря.

 

Текст 1: Христианская молитва

Pater noster

Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debĭ ta nostra, sicut et nos dimittĭ mus debitorĭ bus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libĕ ra nos a malo. Amen.

 

Текст 2: Из Ветхого Завета

(перевод Иеронима, конец IV века)


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.006 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал