Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Рассмотрим некоторые возможности.
1. Если переводу подлежат формы будущего простого времени (пойдут, заплатим, построю и т.п.), то на эстонском языке глагол используется в форме настоящего времени, а на факт происхождения действия после момента речи указывают слова, являющиеся обстоятельствами времени, например: Они пойдут на работу. - Nad lä hevad tö ö le homme (завтра). Мы заплатим. - Me maksame hiljem (позже, потом). Я построю дом. - Ma ehitan maja jä rgmisel aastal (в следую- щем году). Очень удобно пользоваться послелогом PÄ RAST - через (какое-то время). Повторите правило применения послелогов (1-ая часть самоучителя, стр. 42) и переведите: Урок начнётся через 20 минут. -............................... Уроки кончатся через 2 часа. -............................... Я поеду в Таллинн через 4 дня. -............................... Он женится (вступит в брак) через 3 недели. -............... Отпуск начнётся через полгода. -...............................
2. При переводе форм будущего сложного времени (буду учиться, будем работать и т.п.) используется (в числе прочих) глагол HAKKAMA, HAKATA, HAKKAN (1-ая часть самоучителя, стр. 27): Я буду учиться в университете. - Ma hakkan õ ppima ü likoolis. Мы будем работать в школе. - Me hakkame tö ö tama koolis. Переведите: Он не будет ходить на работу. -................................ Они будут строить, а ты будешь платить. -........................
Harjutus 113. * Mis kell on? При такой постановке вопроса, наверное, только лицо, официально облечённое и проникнутое важностью, сообщит, что Kell on ü ks ja kakskü mmend minutit pä eval. (как мы это делали в упр. 106). В практической же речи более популярны иные конструкции. Работая с теми из них, которые предложены Вам в этом упражнении, сначала выясните по образцам, в каких падежах используются числительные в каждом случае.
1. Первые полчаса каждого часа: 1320 - Kell on kakskü mmend minutit ü ks lä bi. Kell on kakskü mmend minutit kahe peal. 725 - ......................................................................... ......................................................................... 2405 - ......................................................................... ......................................................................... 1810 - ......................................................................... .........................................................................
2. Вторые полчаса каждого часа: 1550 - Kü mme minutit puudub neljast. Kell on kü mne minuti pä rast neli. 2135 - ......................................................................... ......................................................................... 455 - ......................................................................... ......................................................................... 1140 - ......................................................................... PUUDUMA, PUUDUN - отсутствовать, недоставать
Глава семнадцатая, факультативная.
О глагольном формообразовании.
Изучение данной главы можно с чистой совестью отложить на будущее, что никоим образом не отразится на восприятии и усвоении последующего за ней грамматического материала. Из чего следует, что гл. 17 в прямом смысле слова является факультативной. В ней: - доводится до конца работа с формами прошедшего времени - раскрываются и приводятся в систему возможности глагольного формообразования.
17.1. О полном прошедшем времени. Полное прошедшее время (перфект) является сложной формой прошедшего времени. Утвердительная форма перфекта образуется при помощи настоящего времени глагола OLEMA и причастия на -NUD *, отрицательная форма образуется при помощи отрицательной формы глагола OLEMA в настоящем времени и причастия на -NUD:
Ma olen lugenud Ma olen sü ndinud Ma olen kä inud Sa oled lugenud Sa oled sü ndinud Sa oled kä inud Ta on lugenud Ta on sü ndinud Ta on kä inud Me oleme lugenud Me oleme sü ndinud Me oleme kä inud Te olete lugenud Te olete sü ndinud Te olete kä inud Nad on lugenud Nad on sü ndinud Nad on kä inud ei ole lugenud ei ole sü ndinud ei ole kä inud
Перфект обозначает действие, которое - полностью закончено к моменту высказывания: Я читал книгу. - Ma lugesin raamatut, но Я прочёл эту книгу. - Ma olen selle raamatu lä bi lugenud - имело место в более далёком прошлом: Karl Ernst von Baer on sü ndinud 1792. aastal - повторялось многократно: Я ходил в музей. - Ma kä isin muuseumis, но Я бывал в этом музее. - Ma olen selles muuseumis kä inud.
Harjutus 114. * Проспрягайте в перфекте глаголы õ ppima lõ petama saama kohtama puhkama Ma................................................................. Sa................................................................ Ta.................................................................
* См. стр. 21. Me................................................................. Te................................................................. Nad................................................................ ei.......... ei.......... ei.......... ei.......... ei..........
Harjutus 115. * Переведите, используя перфект: Я прожил в этом городе 7 лет. -................................. Она родилась в 1973 году. -................................. Этот фильм вы уже видели. -................................. Он ещё не ел сегодня. -................................. Мы несколько раз ходили в поход по южной Эстонии. -......... MITU - несколько много сколько MATKAMA, MATKAN - ходить в поход LÕ UNA - юг полдень обед
17.2. О давнопрошедшем времени. Утвердительная форма давнопрошедшего времени (плюcквамперфект) образуется при помощи имперфекта глагола OLEMA и причастия на -NUD, отрицательная форма образуется при помощи отрицательной формы имперфекта глагола OLEMA и причастия на -NUD:
Ma olin kü sinud Ma olin teinud Ma olin sö ö nud Sa olid kü sinud Sa olid teinud Sa olid sö ö nud Ta oli kü sinud Ta oli teinud Ta oli sö ö nud Me olime kü sinud Me olime teinud Me olime sö ö nud Te olite kü sinud Te olite teinud Te olite sö ö nud Nad olid kü sinud Nad olid teinud Nad olid sö ö nud ei olnud kü sinud ei olnud teinud ei olnud sö ö nud
Плюсквамфект обозначает действие в прошлом, которое по сравнению с каким-либо другим действием произошло раньше пер- вого: Когда я закончил школу, я поступил в институт. - - Kui ma olin kooli lõ petanud, astusin instituuti. Использование плюсквамперфекта нежелательно при обозначении действия, связанного с конкретным моментом прошлого.
17.3. О глагольном формообразовании. В гл. 15 было введено понятие основной формы глагола. Из известных Вам таковыми являются формы MA -инфинитива, DA -инфинитива и 1л. ед.ч. каждого глагола. Всего в эстонском языке глагол имеет четыре основные формы (к ним относится ещё причастие прошедшего времени на - TUD).
17.3.1. О формообразовании на основе MA-инфинитива. MA-инфинитив (lugema, puhkama) образует следующие формы глагола: a. Простое прошедшее время с признаком -si: ma luge-si-n - я читал me puhka-si-me - мы отдыхали
b. Настоящее время косвенного наклонения: sa luge-vat - ты, говорят, читаешь te puhka-vat - вы будто бы отдыхаете
c. Действительное причастие настоящего времени: luge-v - читающий puhka-v - отдыхающий
d. Склоняемые формы: luge-ma Адекватный перевод этих puhka-ma форм на русский язык проблематичен, да и саму luge-ma-s суть этого явления доволь- puhka-ma-s но сложно объяснить на русском языке и коротко, luge-ma-st и доступно, так, как это puhka-ma-st сделано в учебнике Я. Ыйспуу " Грамматика luge-ma-ks эстонского языка" puhka-ma-ks (стр.174-177), к которому автор и отсылает всех luge-ma-ta интересующихся. puhka-ma-ta
17.3.2. О формообразовании на основе DA-инфинитива. DA-инфинитив (lugeda, puhata) образует следующие формы глагола: a. Обычно* повелительное наклонение личной формы 3 лица ед.ч. и все формы (1, 2 и 3 лица) мн.ч.: 3 л. ед.ч. luge-gu - пусть он читает puha-ku - пусть она отдыхает 1 л. мн.ч. luge-gem - прочитаем, прочитаемте puha-kem - отдохнём, отдохнёмте * Примечания к слову " обычно" - в конце главы. 2 л. мн.ч. luge-ge - читайте, прочитайте puha-ke - отдыхайте, отдохните 3 л. мн.ч. luge-gu - пусть они читают puha-ku - пусть они отдыхают
b. Обычно причастие прошедшего времени на -NUD (оно же деепричастие прошедшего времени): luge-nud - читавший, прочитавши - прочитав puha-nud - отдыхавший, отдохнувши - отдохнув
c. Образуют инессивную (деепричастную) форму глагола: luge-des - читая puha-tes - отдыхая (Если DA-инфинитив имеет признаком -A, то: sü ü -es - кушая, tull-es - приходя и т.п.).
17.3.3. О формообразовании на основе 1 л. ед.ч. настоящего времени изъявительного наклонения. 1 л. ед.ч. настоящего времени изъявительного наклонения (loen, puhkan) образует следующие формы глагола: a. Все формы настоящего времени изъявительного наклонения:
b. Все формы условного (сослагательного) наклонения:
c. 2 л. ед.ч. повелительного наклонения: loe - читай ä ra loe - не читай puhka - отдыхай ä ra puhka - не отдыхай
17.3.4. О формообразовании на основе причастия прошедшего времени на -TUD. Причастие на -TUD (loetud, puhatud) образует неопределённо-личные формы глагола: a. настоящего времени:
b. прошедшего времени:
c. повелительного наклонения:
P.S. В отдельных случаях не удаётся получить требуемые глагольные формы так, как это описано выше. Например: - tõ in, tulin и т.п. - простое прошедшее время с признаком -i - toonud, tulnud и т.п. - причастие на -NUD - tuuakse, tullakse и т.п. - утвердительная форма настоящего времени изъявительного наклонения неопределённо-личной формы.
Глава восемнадцатая, приметная.
О падежах SAAV, OLEV и ILMAÜ TLEV.
18.1. Как после программы телевизионных " Новостей" со всеми её катастрофами, войнами и тому подобными ужасами хочется посмотреть что-нибудь незамысловатое и успокаивающее (типа " Санты-Барбары"), так и после 17-ой главы уместно было бы повторить предыдущий материал, придав ему немного развлекательности.
Harjutus 116. * Если Вы правильно впишете слова по горизонтали, то выделенная вертикаль даст оценку Вашим трудам.
Harjutus 117. * Найдите слово, чем-то отличное от всех остальных слов цепочки:
1. võ imlema - armastama - arutama - leidma - kliima - ü tlema - pö ö rama Это слово................. Почему?.................................... 2. avameelne - madalad - lü hikese - sõ braliku - kü mned - kurjad - ebasiiras Это слово................. Почему?.................................... 3. olin - pidin - vahin - lasin - jõ in - tegin - tulin - pesin Это слово................. Почему?.................................... 4. kauplust - majast - seda - kainet - raudset - teda - poega Это слово................. Почему?.................................... 5. sepad - asutused - praamid - koolid - hobused - kuulad - rahvused Это слово................. Почему?.................................... 6. paistab - puhu - istuge - mine - ostke - lugege - võ ta Это слово................. Почему?.................................... 7. leiame - loodame - lõ petame - loome - liikme - lö ö me - lahutame Это слово................. Почему?.................................... 8. seitse - kaksteist - tuhat - kolmas - ü ks - sada - miljon Это слово................. Почему?....................................
Harjutus 118. * Вставьте в интервью глаголы. Intervjuu iludusvõ istluse võ itjaga. - Mis teie nimi..........? ô kasvatama - Mari. ô ujuma - Kus te olete..........nud? ô kohtuma - Venemaal, Siberis. ô sü ndima -..........ge palun oma perest. ô ehitama - Mul.......... kolm poega. Kõ ik nad.......... abielus, ô olema ..........vad juba oma lapsi...........me vä he, tavali- ô kolima selt..........me minu juures suvilas, mille...........s ô tegelema minu abikaasa. Lastel.......... oma elu. ô suhtlema - Te..........te nii heas vormis. ô jooksma - Ma..........n spordiga: iga pä ev..........n ô mä ngima ma staadionil, kord nä dalas..........n basseinis, ô sulama talvel..........n, suvel..........n lastega jalgpalli. ô jutustama - Teil.......... vist palju vaba aega? ô suusatama - Muidugi,..........n ju pensionä r. ô - Kui vana te siis..........te? - Naine on noor, kuni võ i suus sulab. EHITAMA, EHITAN - строить SUU, SUU, SUUD - рот SUHTLEMA, SUHTLEN - общаться AMMU - давно MÄ NGIMA, MÄ NGIN - играть SULAMA, SULAN - таять SUVILA, SUVILA, SUVILAT - дача VÄ HE - мало JALGPALL - футбол VÕ I, VÕ I, VÕ ID - масло ILUDUSVÕ ISTLUS, ILUDUSVÕ ISTLUSE - конкурс красоты
Harjutus 119. * Сложите из каждого набора слов предложение и переведите текст: tema, kogu, kuuleb, tä nav, siis, hä ä lt, meie, vastikut -......... armastame, kassi, me, keegi, ei, saa, aru, miks, oma -.......... seda, mida, ta, varastab, ta, ei, saa -.......... ja, magab, ö ö d, ta, pä evad, aina -.......... aktiivne, on, ta, vaid, mä rtsikuus -.......... tä htsalt, aeglaselt, kä ib, ja, ta -.......... liha, sö ö b, ja, ta, kala, ainult -.......... hall, ta, paks, ja, on, ilus -.......... majas, ta, meie, elab -.......... laisk, vä ga, ta, on -.......... Meie (m)aja kangelane. Он живёт в нашем доме. Он серый, толстый и красивый. Он очень ленивый. Дни и ночи он только спит. Он ходит медленно и важно. Активен он только в марте. Тогда его противный голос слышит вся наша улица. Он ест только мясо и рыбу. Что он не получает, то он ворует. Никто не понимает, почему мы любим своего кота! - Ta elab................................................................... KUULMA, KUULEN - слышать AEGLASELT - медленно VASTIK, VASTIKU, VASTIKUT - противный TÄ HTSALT - важно HÄ Ä L, HÄ Ä LE, HÄ Ä LT - голос AINA - только и... то и дело VARASTAMA, VARASTAN - воровать
Harjutus 120. * К уже знакомым словам (võ i - или võ ima - мочь võ i - масло) добавим ещё два: VÕ IDMA, VÕ IDA, VÕ IAN - мазать VÕ IDU - вперегонки. Переведите скороговорку: Kas sa võ id võ i ei võ i võ idu võ ida võ ileivale võ id?
Harjutus 121. * Заполните кроссфраз (в каждой клетке должно быть только одно слово). Homme on laupä ev или Бунт на корабле.
2. è Что я буду завтра делать? 6. è Я собираюсь целый день только отдыхать. 1. ê Дорогая, завтра встанем рано? 5. è У меня нет желания в субботу рано вставать. 3. ê Я не желаю каждый день готовить завтрак. 4. ê В выходной я не хочу даже кофе варить. 8. è Но кофе можешь приготовить и ты! 7. ê Только это ты и умеешь! KAVATSEMA, KAVATSEN - намереваться собираться
Harjutus 122. * Переведите: 1. Ma ei sö ö, sest ma olen dieedil. Ma olen dieedil, sest olen liiga paks. Ma olen liiga paks, sest ei tegele spordiga. Ma ei tegele spordiga, sest olen haige. Ma olen haige, sest ilm on halb. Ilm on halb, sest sajab vihma. Jä relikult ma ei sö ö, sest sajab vihma. HAIGE, HAIGE, HAIGET - больной HAIGE OLEMA - быть больным, болеть (Ma olen haige. - Я болен.) JÄ RELIKULT - следовательно, стало быть
2. Продолжите в том же стиле: Ta ei õ pi eesti keelt, sest tal pole aega. Tal pole aega, sest.............................. (он много работает). .............................., sest.................................... (ему нужны деньги). ........................., sest........................ (он любит ходить в ресторан). ..................................., sest.............................. (он любит пировать). .........................., sest..................................... (он молодой человек). Jä relikult ta ei õ pi eesti keelt, sest ta on noor inimene. PIDUTSEMA, PIDUTSEN - пировать
18.2. О внешности, приятной и разной. Приметы преступника: " От роду 23 года, роста среднего,..., глаза имеет карие, волосы русые, нос прямой." Вслед за пушкинским персонажем можно съязвить: " Да кто же не среднего роста, у кого не русые волосы, не прямой нос да не карие глаза! " Но надо же с чего-то начать!
VÄ LJA NÄ GEMA, NÄ EN VÄ LJA - выглядеть Kuidas nä eb ta vä lja? - Как он (она) выглядит? VÄ LIMUS, VÄ LIMUSE, VÄ LIMUST - внешность наружность Kirjeldage vä limust! - Опишите внешность!
Зададимся вопросом: как отличить Чарли Чаплина от Аллы Борисовны? Очень просто - по приметам. Начнём со следующих: рост, телосложение, волосы, глаза.
1. KASV, KASVU, KASVU - рост. В нижеследующей фразе умещается три варианта:
Читая подчёркнутое предложение от начала до конца и выбирая подходящее слово (из предложенных в рамке вариантов), получаем: Chaplin oli lü hikest kasvu, aga Pugatš ova on keskmist kasvu.
2.
Chaplin oli kõ hn, aga Alla on sale.
3. JUUKSED - волосы (JUUS, JUUKSE, JUUST - волос):
Chaplinil olid lü hikesed tumedad sirged juuksed, aga Allal on pikad heledad lokkis juuksed.
4. SILMAD - глаза (SILM, SILMA, SILMA - глаз):
|