![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Лорелин Прескотт. Из-за предсвадебных хлопот неделя пролетела очень быстро
Из-за предсвадебных хлопот неделя пролетела очень быстро. Кто бы мог подумать, что Маргарет, Хлоя и Эмма могут быть такими полезными. Я бы ни за что не справилась без них. Я буду вечно им благодарна. Мы находимся в ресторане в честь нашей помолвки. Маргарет сказала, что будет парочка друзей и семья. Да, верно. Присутствуют по крайней мере тридцать человек, и они не входят в ближайший круг Маклахланов. Я познакомилась с кучей людей, и всем необходимо знать о моей карьере. Не выдержав, я отлучаюсь в дамскую комнату, чтобы побыть в тишине. Наклоняюсь вперед над раковиной, нанося новый слой помады, когда замечаю женщину, стоящую позади меня. Наши глаза встречаются в зеркале. И этот неловкий момент, когда позволяешь ей выиграть, отводя взгляд. - Я уже заканчиваю. - Я сомневалась, стоит ли мне следовать за вами или нет. Что за бред она несет? - Простите? - Мне не позволяет совесть не предупредить вас о мужчине, с которым вы сидите за ужином. Она привлекательная блондинка около тридцати лет. Он как-то рассказывал мне, что встречался с женщинами старше его. Могу лишь предположить, что это одна из его бывших. Я часто задаюсь вопросом, каково это нарваться на одну из двенадцати. Думала, что будет легче после Одри, но это не так. Смотря в эти голубые глаза, я чувствую, что меня вот-вот вырвет. - Какой твой номер? - Он что ведет счет? Её тон становится резче. Что если она такая же больная, как и Одри? Надо пресечь это на корню, чтобы ей не взбрели бредовые идеи. - Я знаю о нем всё, и больше он такими вещами не занимается. Мы обручены. - Я бы на твоем месте, дорогуша, не была бы так в этом уверена. Не так много времени прошло с того момента, как он подцепил меня в баре и отвел наверх. Интересно, что она подразумевает под " не так много времени". - Когда? - Двадцатого марта. Я помню дату, потому что это был мой день рождения. Я чувствую, как мой желудок и сердце поменялись местами. Меня тошнит еще больше. - Я не хочу больше ничего слышать. - Мне жаль, что именно я говорю тебе это, но я бы хотела, чтобы меня кто-нибудь предупредил об этом. Даже если он великолепный, ты бы не захотела жить с таким подонком. Почему в комнате вдруг стало так жарко? Почему мне так жарко, но при этом бросает в холодный пот? Всё вокруг начинает кружиться. Поднимаю руку и обмахиваю себя. - Мне нужно присесть. Она помогает мне присесть на небольшой диванчик. - Положи голову меж коленей, чтобы не упасть в обморок. Я не просто чувствую, что собираюсь упасть в обморок, я чувствую, что умру от боли, узнав, что человек, которого я любила, был с этой женщиной, когда я ушла, и ничего не сказал мне об этом. - Ты нехорошо выглядишь. Может стоит кого-нибудь позвать? Как же плохо, что Эддисон неважно себя чувствует. Как бы мне хотелось, чтобы она была здесь. - Можешь пожалуйста сходить к моему столику и сказать женщине в фиолетовом платье, что она нужна мне. Только пусть никому об этом не говорит. - Конечно. Я сейчас вернусь. Мне становится хуже, когда она уходит, поэтому я опускаюсь на пол. Я боюсь, что потеряю сознание, так что лучше оказаться там по собственной воле нежели силой. Должно быть я отключилась, поскольку, когда я открываю глаза, надо мной возвышаются Эмма и Джек Генри. Эмма садится на колени рядом со мной, держа мою голову на коленях и протирая лицо влажными бумажными полотенцами. - Успокойся, Джек. Она постепенно приходит в себя. Милая, ты в порядке? Я моргаю несколько раз, но вижу по-прежнему расплывчато. - Она явно не в порядке раз потеряла сознание. Я слышу страх в его голосе. - Что могло послужить причиной? - Может она беременна? - спрашивает Эмма. Джек Генри колеблется, прежде чем ответить. - Конечно, есть вероятность, но не думаю. Я слышу, как объясняет блондинка. - Боюсь это моя вина. Я рассказала ей, что ты делал со мной в отеле Лэнгфорд несколько месяцев назад. - О чем она говорит, Джек? Я слышу замешательство в голосе Эммы. - Какого хрена ты рассказала ей, что в итоге привело к такому? - злится он. Дверь открывается, и я слышу голос Маргарет. - Господи, что случилось? - Она потеряла сознание, - Эмма и Джек Генри говорят в один голос. - Может вызвать скорую? Я снова моргаю, и мое зрение улучшается. Слабым голосом говорю: - Не надо скорой. Я напрягаюсь и понимаю, что самостоятельно не смогу сесть. - Помоги мне сесть, Эм. - Я помогу ей, - говорит Джек Генри, когда подходит ко мне. - Нет. Не трогай меня, - говорю я, когда чувствую его руку на своей. - Что здесь происходит? Почему она так говорит? - Просто небольшое недоразумение. Хотела бы я, чтобы так и было. Блондинка по-прежнему находится здесь, предлагает нежелательную помощь. - Может быть ей принести попить. - Нет, спасибо. Он подходит к двери и открывает её. - Думаю, ты уже достаточно помогла. В твоей помощи больше не нуждаются. Я не должна, но я не могу перестать злиться на блондинку за то, что была с ним тогда, и то, что продолжает находиться здесь. - Уходи. Она смотрит на меня, понимает, что ей здесь не место, и уходит. Эм пытается помочь мне встать на ноги, но меня до сих пор качает. - Я сам позабочусь о ней. Я не спорю. Напротив, я позволяю ему поднять меня с пола, поскольку не хочу разыгрывать сцен перед Эммой и Маргарет. Хоть мне и невыносимо больно, я не хочу, чтобы они узнали, что он делал с другими девушками, включая ту, которую он по всей видимости трахал спустя несколько дней, как я ушла. - Держать их в неведении не имеет ничего общего с тем, чтобы таким образом защищать их; я утаиваю этой секрет, чтобы они не увидели его в таком же свете, что и я сейчас. Когда я прочно встаю на ноги, расправляю плечи и смотрю на него. Я вижу нечто иное в его взгляде. Думаю, это страх. - Вытащи меня отсюда. Кажется, я должна извиниться перед Маргарет. - Мне жаль разрушать ужин, но мне нужно поехать домой и прилечь. Пожалуйста, извинитесь перед всеми. Надеюсь, я не испортила им вечер. Она кладет руки мне на лицо и смотрит в глаза. Уверена, она находится в замешательстве от всей этой ситуации. - Ты ничего не разрушила, милая. Поезжай с Джеком. Надеюсь, скоро тебе станет лучше. Она крепко обнимает меня. - Спасибо, Маргарет. Отличный ужин. Она отпускает меня. - Я позвоню утром, проверю как ты. Если тебе что-нибудь понадобится, звони, не стесняйся. - Конечно. Я позволяю Джеку Генри поддерживать меня за руку, когда мы выходим из ресторана. Как только мы оказываемся на парковке, вне поля зрения его семьи, я выдергиваю руку. - Убери свои руки от меня. - Детка... - Не смей называть меня деткой. Не тогда, когда ты трахнул эту женщину, и соврал мне. - Пожалуйста, позволь мне... Я прерываю его. - Объяснить? Нет. Я не хочу слышать твою версию произошедшего. Я слышала её и, знаешь, у меня нет повода не доверять ей. - Всё было не так, как ты думаешь. Я опускаю палец на его губы. - Заткнись. Я не хочу слышать ни слова. Я стою здесь, обсуждая сяду ли я с ним в машину. Но кого я обманываю? У меня не так много вариантов, особенно, если некуда больше идти. - Отвези меня домой. Мы едем в тишине. Я благодарна ему, что он больше не пытается объяснить эту ситуацию, потому что я не могу разговаривать или думать о том, как он проводит время с другой. Я закрываю глаза и откидываюсь назад на сидении. Заехав в гараж, становится невыносимо от боли и тошноты. Я хватаюсь за ручку и выхожу, пока меня не вырвало в машине. Вот это был бы позор. Джек Генри открывает дверь и заходит первый. Дом - единственное место, куда он входит впереди меня. Он делает это, чтобы защитить меня, если вдруг мы войдем во время ограбления. Он бросает ключи на кухонный стол и поворачивается ко мне. - Нам нужно поговорить об этом. Я пробегаю мимо него в сторону ванной. Хлопнув дверью, я едва успеваю добраться до унитаза, прежде чем меня тошнит. Я вижу, как открывается дверь, и он входит без приглашения. - Уходи, - приказываю я, хотя знаю, что это напрасно. Он никогда не уходил раньше и не сделает этого сейчас. Я слышу, как он включает кран, и секунду спустя чувствую, как он убирает волосы с шеи и прикладывает влажное, холодное полотенце. - Может быть это поможет. - Это не поможет от боли, что я чувствую. - Лорелин, позволь мне объяснить, что случилось. - Серьезно? Кричу я, отчего моя голова болит еще сильнее. - Моя голова висит над унитазом, и ты хочешь поговорить о том, что ты был с другой женщиной. Он ничего не говорит и выходит из ванной. Через несколько минут он возвращается с одной из его фктболок. - Я собираюсь помочь тебе сменить одежду, и ты позволишь мне, потому что тебе нужна моя помощь. Я смотрю на него, давая понять, что лучше ему этого не делать. - Я не хочу умирать сегодня, Лорелин. Я просто хочу помочь тебе сменить одежду. Я по-прежнему на коленях, когда чувствую, что растегивают молнию на моем платье. Он помогает мне встать, отчего платье расплывается лужицей у моих черных итальянских туфель с открытым носом, которые продавались за смешную сумму. Держась за его плечи, я переступаю через него. Я вижу, как он изучает мой черный кружевной бюстгальтер, трусики ему в тон и пояс с подвязками. Я стою на пятисантиметровых каблуках. Я очень хорошо знаю Джека Генри и радуюсь тому, что у него от меня стояк. Облегчения ему не видать в ближайшее время. Я заворачиваю руки за спину, расстегиваю бюстгальтер, который падает на пол. Отстегиваю чулки и снимаю их, пояс следует за ними. Остаюсь стоять в одних трусиках, когда он снимает футболку с плеч и одевает мне её через голову. Когда я выхожу из ванной, свет в комнате выключен, за исключением прикроватной лампы. Там же стоит стакан с водой и мои таблетки от мигрени. Джека Генри нигде не видно, поэтому я беру таблетки и заползаю на кровать. Я чувствую себя одинокой лежа в постели без него, но он правильно поступил. Я готова взорваться в любой момент. Уже прошел час с тех пор, как я приняла таблетки, так что скоро сон возьмет верх надо мной. Я уже чувствую легкую сонливость, и я приветствую её, поскольку мне нужно выбраться из этой жестокой реальности. Когда я просыпаюсь, еще совсем темно. 3: 39. А Джека Генри по-прежнему нет. Умный мужчина. Меня не должно волновать то, где он устроился на ночь, но всё же я встаю и иду на поиски. Я не нахожу его в гостевых спальнях, поэтому иду в гостиную, где нахожу его спящим в сидячем положении с бокалом янтарной жидкости в руке. Свежий лед в напитке, следовательно, он спит недолго. Не так часто мне выдается возможность наблюдать за его фигурой, когда он спит, но каждый раз я прихожу к одному и тому же выводу: он самый красивый мужчина, которого я видела. И я люблю его так сильно, что это причиняет боль. Он шевелится во сне, отчего его напиток наклоняется в сторону и несколько капель скатываются по его ноге. Я пытаюсь забрать бокал из его руки, но он просыпается. - Можешь отпустить. Я держу. Он смотрит на меня затуманенными глазами. Я понимаю, что он пьян, когда он хватает меня за талию. Он наклоняется вперед и прижимает голову к моему животу из-за чего я теряю равновесие. - Я люблю тебя, Лорелин. Пожалуйста, не уходи от меня. Я блядь умру, если ты это сделаешь. Я люблю его и не хочу уходить, но как я могу оставаться с мужчиной, который нагло врет мне в лицо? Я спрашивала его, был ли он с другой женщиной, но он сказал, что не был внутри ни одной женщины после меня. Я дала ему прекрасную возможность признаться. Было бы больно, но я бы пережила. Это была бы какая никакая правда. Он же знает, что я ненавижу ложь. Я пробегаю пальцами по его темным волосам. - Мы поговорим об этом завтра, когда ты протрезвеешь. Он по-прежнему держит меня за талию, в кулаках сжимая футболку, поднимая её вверх. - Я просто вижу тебя с ребенком. О, Боже. Почему он говорит такие вещи прямо сейчас? - Ты пьян, тебе нужно проспаться. Он тычет в меня пальцем ниже пупка. - Сначала я хочу жениться на тебе, а потом ребенка. Он кладет палец под мой пирсинг и отклоняет его в сторону. - Но вот, что будет с этой вещицей, когда вырастет твой живот, я не знаю. Я конечно рада слышать от него о браке и детях, но потом я вспоминаю, почему он пьян и говорит такие слова. - Будь хорошим мальчиком и ложись на диван. - Я не хочу здесь спать. Я хочу быть в нашей постели с тобой. - Нет! Я зла на тебя. Ты не будешь спать рядом со мной, как будто ничего не случилось. Он притягивает меня ближе. - Пожалуйста, Лорелин. Позволь мне вернуться в кровать. Я не хочу спать без тебя. - Нет. Он прислоняется щекой к моему животу. - Прошу тебя, детка. Дерьмо! Я очень сильно устала, у меня не осталось сил спорить или бороться с ним. - Ты можешь вернуться в кровать, но не смей прикасаться ко мне. - Я не буду, - обещает он. - Я просто хочу спать рядом с тобой. Он отпускает меня. Шатаясь, он встает, отчего мне приходится взять его под руку. - Ты в порядке? - Ага. Завтра у него явно будет похмелье. Ну и поделом ему. - Давай. Наши роли меняются. Сначала мне было плохо, теперь я веду эту пьяную задницу по коридору в спальню. Тяну одеяло на свою сторону кровати и приказываю ему забираться на кровать. Он так и делает, закрывает глаза и говорит: - Я люблю тебя, Лорелин. Мне больно от того, что он сделал, но хоть я его и люблю, я не могу произнести эти слова. Забравшись на свою сторону, я слышу, как он храпит. Невероятно, но даже после трех месяцев разлуки, меня не раздражает этой звук. Когда я просыпаюсь снова, рука Джека Генри обернута вокруг моей талии. Он прижимает меня к себе так, что я чувствую его дыхание у себя на шее. - Пожалуйста, не заставляй мне тебя отпускать. Я хочу чуть дольше насладиться этим чувством. Напутственные слова. Он ждет, что я уйду от него. И у него есть на то причины. Я чувствую, как смещается его голова, и теперь она прижата к моей спине. - Я не трахал её. Знаю, ты думаешь, что я это сделал, но я клянусь, что этого не было. Я не лгал, когда говорил, что не был внутри ни одной женщины после тебя. Джек Генри никогда не лгал мне. Может поэтому это было таким шоком для меня. Это, а также тот факт, что он знает, что я ненавижу ложь. Я поворачиваюсь к нему, чтобы видеть его лицо. - Ты что-то сделал с ней. И что бы это ни было, это случилось через неделю, как я ушла. Семь проклятых дней. Знаешь, что я делала эти семь дней? Я не флиртовала с парнями. Одна в квартире я плакала днями и ночами, потому что я переживала нашу разлуку. - Черт возьми, Лорелин. Ты ушла от меня, не попрощавшись. Думаешь, я не переживал разлуку? Я думал, что больше никогда тебя не увижу, внутри у меня творился беспорядок. Всю первую неделю я пил. Я был так чертовски несчастен, я просто хотел найти способ забыть тебя. Ты говорила, что думала, что Чарли сможет помочь тебе забыть меня. Что ж, я думал, номер четырнадцать сможет помочь мне забыть тебя, поэтому я выбрал эту женщину в баре отеля. Она согласилась на мои условия, я отвел её наверх в свои апартаменты. Я планировал трахать её, пока не выкину тебя из головы. Я не могу слышать это. - Остановись. Я не хочу этого слышать. Это добьет меня, если я представлю тебя с другой женщиной. Я закрываю уши руками. Он хватает меня за запястья, опуская руки вниз. - Я собирался рассказать тебе об этой женщине, но когда той ночью ты спросила были ли другие, я не смог произнести ни слова. Мы только нашли друг друга, и я не хотел разрушать эту идиллию. Я планировал сделать это позже, но так и не сделал. - Я не хочу знать. Я не хочу представлять себе это. - Это всегда будет стоять между нами, если я не расскажу. - Ты всегда будешь задаваться вопросом, а что же произошло. Так что лучше убрать это с пути, чтобы оно не навредило нам в долгосрочной перспективе. Он подносит мои руки к своим губам и целует их. Я готовлю себя к боли. Это подобну тому, как будто летучая мышь движется на тебя в замедленной съемке. Я знаю, что будет ужасно больно, и если она очень сильно ударит меня, есть шанс умереть.
|