![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Лорелин Прескотт. Открываю глаза и смотрю на часы
Открываю глаза и смотрю на часы. 6: 37. Суббота. Джека Генри уже нет. Он встал раньше обычного. Мною овладевает любопытство, но тут же осеняет. Сегодня день нашей свадьбы. Кладу подушку себе на лицо, чтобы никто не мог меня услышать, и кричу. Поверить не могу, что этот день настал. Сегодня Джек Генри станет моим мужем. Быстро переодевшись, я иду на кухню. Кажется, кто-то там есть, поэтому я выглядываю из-за угла, чтобы удостовериться, что это не мой жених. Маргарет видит меня и смеется. - Его нет здесь. Я предупредила его, если он появится тут, то получит от меня. В воздухе витает запах свежесваренного кофе Маргарет. - Будешь? - Выпью одну, хоть и не уверена, что кофеин хорошо скажется на моих нервах. - В такой день нормально нервничать. - Может быть, нервничать не то слово. Маргарет - моя свекровь, почти что мать, так что я могу быть честной с ней касаемо того, что я чувствую. - Мне больно от того, что моя мама не приедет. Она до сих пор злится из-за того, что я оставила её и карьеру. Когда она сказала, что никогда не приедет ко мне, я думала, что так она пытается заставить меня остаться, но сейчас я понимаю, что она говорила это серьезно. Если она не приедет на мою свадьбу, значит, она никогда не приедет. - Мне жаль, Лорелин. Я надеялась, что она приедет. Твои родители всегда будут твоими родителями, но мы тоже твоя семья. Не только Джек Генри. Мы всегда будем заботиться о тебе, потому что теперь ты наша семья. Мы любим тебя. Я чувствую, как подступают слезы. - Я знаю, насколько важно иметь семью, поскольку у меня её никогда не было. Я счастлива стать членом семьи Маклахлан. Я люблю всех и каждого из вас. Маргарет вытирает слезы салфеткой. - Достаточно слез. Не хочу, чтобы твои глаза были красными и опухшими. Сегодня самый счастливый день в моей жизни, и я не позволю эгоизму матери испортить его. - Вы правы. Я не в силах изменить то, над чем у меня нет контроля. Так что больше никаких слез. Я и так достаточно их пролила, впереди меня ждет удивительная жизнь. С этого момента всё будет по-другому, ведь со мной Джек Генри. - У твоего жениха есть для тебя сюрприз. Он организовал для всех нас утро в спа. Мы должны быть там в девять. Вот он мой Джек Генри - всегда балует меня, как принцессу. Он пообещал мне это на нашем первом свидании и еще ни разу не разочаровал. - Он любит баловать меня. Я должна поблагодарить вас за это. - Я учила его и Эвана. Я надеялась, что они вырастут добрыми и заботливыми мужчинами, будут с уважением относиться к женщинам. И представь мой ужас, когда я узнала о вашей с ним договоренности. Вот, черт! Не думала я, что мы будем разговаривать с ней об этом. - Не расстраивайтесь. Он не виноват. Я согласилась на это. - Я рада, что всё случилось именно так. Время показало, что вы не можете жить друг без друга. Наверное, это лучшее, что могло случиться с вами двумя. Сомневаюсь, что ты захотела бы прожить без него хоть день. Я думаю о всех тех днях, что мы провели порознь, и понимаю, что она права. - Нет. Я больше не хочу с ним расставаться. Никогда. Наше утро в спа-салоне было таким расслабляющим. Нужно будет отблагодарить за это Джека Генри сегодня вечером. Я сижу на стуле посреди ванной комнаты, пока Эддисон делает мне макияж. Она хороша в этом, и если бы захотела, стала бы визажистом. Она наносит румяна в то время, как я улыбаюсь. Я думаю о сегодняшнем вечере и о белье, что я выбрала. Ему понравится. Оно сексуальное и в то же время невинное. Совсем, как он любит меня. Жду не дождусь увидеть его реакцию. - Чего это ты лыбишься, как кошка, которая проглотила канарейку? - Тебе лучше не знать. - Ты думаешь о сегодняшнем вечере. Неужели у меня всё написано на лице? - Да. Как думаешь это будет ощущаться как-то по-другому, потому что он станет моим мужем? - Не у той спрашиваешь, дорогая. Обратись к Эмме. Как будто по команде, Эм заходит в ванную. - По поводу чего обратиться ко мне? Мне неловко спрашивать кого-то о первой брачной ночи. - Мне интересно кое-что. Всем известно, что я уже не девственница. Почувствую ли я себя как-то по-другому с Джеком Генри, когда он станет моим мужем? У нее поднимаются брови. - Хочешь сказать, что я не была девственницей, когда вышла замуж за Эвана? Я чувствую, как заливаюсь краской. - О, Боже. Прости, Эм. Я даже не думала об этом. - Я шучу, Лорелин. Мы делали это с Эваном всевозможными способами, прежде чем пожениться. Думаю, это одна из черт Маклахланов, - смеется она. - Каждый раз по-разному, но не в физическом плане. Скорее эмоциональном. У меня нет слов, чтобы это объяснить. Чтобы понять, нужен опыт. - Кажется, я больше беспокоюсь о сексе, нежели о свадьбе. Хочу, чтобы сегодня всё было по-другому, но, боюсь, этого не будет, поскольку...мы так много раз делали это. - К сожалению, я не знаю, как проходит медовый месяц у девственниц, но уверена вы оба не будете разочарованы. Не стоит беспокоиться. Маргарет появляется в дверях и слегка стучит. - Можно мне вас побеспокоить? - Конечно. - Я не хотела говорить тебе это утром, поскольку не была на сто процентов уверена. У меня для тебя сюрприз. Она сияет, когда отходит в сторону. За Маргарет стоят мои мама и папа. И Нана и Попс тоже. Поднявшись с места, я бегу к маме. Всё, что она говорила, что делала, мигом забывается, потому что она моя мама. Я всегда буду любить её. - Поверить не могу, что ты здесь. Спасибо, что приехала. Я смотрю на отца и дедушку с бабушкой. - И вам. Не ожидала всех вас здесь увидеть. - Маргарет позвонила мне на прошлой неделе. Она нашла такие слова, которые заставили меня прийти в себя и осознать, что я не могу не приехать. Я ненавижу себя за то, что решила пропустить свадьбу своего единственного ребенка. Я шепчу Маргарет " спасибо" и еще несколько минут провожу с семьей, прежде чем вернуться к прическе и макияжу. Когда всё сделано, я понимаю, что никогда в жизни так не выглядела. - Эддисон, ты просто волшебница. - На красивом холсте рисовать одно удовольствие. - Спасибо. - Финальный штрих, - говорит она, вставляя цветок цвета шампанского мне в волосы. - Рада, что ты не выбрала фату, которая будет мешаться у тебя под ногами. - Не имеет значения, проходила бы свадьба в церкви или на винограднике: этому не бывать. Она дает мне зеркало, чтобы я могла рассмотреть её шедевр. - То, что ты выбрала, просто идеально. Готова одевать платье? Фотограф ждет, но, думаю, не стоить спешить в этом вопросе. - Я готова, как никогда. - Хочешь, чтобы Маргарет и твоя мама помогли нам? Будет неправильно, если их здесь не будет. - Да, хочу. Позвав их, я стою в халате у кровати, когда они достают платье из чехла. Мама вздыхает, когда видит его. - Лори. Оно великолепно. Самое красивое свадебное платье, которое я когда-либо видела. Кружева цвета сливочной ванили поверх шармез (тонкий атлас). Я и представить себе не могла, что выберу такое. Я всегда думала, что кружева сейчас совсем не модно, но не в этом случае. Это современное платье-труба с романичным V-образным вырезом. Моя любимая часть. И причина, по которой я выбрала его - это широкий пояс вокруг моей талии, украшенный цветами, идентичные тем, что красуются в моей прическе. Сняв халат, Эддисон одевает его на меня. Я втягиваю живот, чтобы она смогла застегнуть его, но мне слегка неудобно в талии. - Дорогая, твоя швея похоже перестаралась. - Нет, она не виновата. Я сказала ей, что хочу выглядеть стройной в нем, и она сделала именно так, как я и просила её. Нечего теперь жаловаться. Слегка тесновато в груди. - Джек будет без ума от твоих сисек. Они просто великолепно смотрятся в этом платье. - Надеюсь, они не вывалятся на приеме, когда мы будем танцевать. - Нет, всё будет хорошо. Эти щенки никуда не денутся. Я поворачиваюсь и смотрю на Маргарет с мамой. - Что думаете? Маргарет, будучи вежливым человек, позволяет моей маме высказаться первой. - Ты великолепна, малышка. Никогда не сомневайся в том, что я горжусь тобой, и в своих решениях. Джек - прекрасный человек, ему повезло, что ты станешь его женой. - Ты очень красивая. Джоли всегда будет твоей мамой, но мне бы очень хотелось стать твоей второй мамой. Сегодня ты станешь Лорелин Маклахлан, женой моего сына и матерью моих будущих внуков. Маргарет обнимает и сжимает меня. - Я люблю тебя. Пожалуйста не затягивайте с детьми. - Не думаю, что вам придется беспокоится об этом. Я вижу удивленное выражение её лица. - Ты беременна? - Нет, но мы говорили об этом. Много. Он сказал, что никогда не хотел детей, пока мы с ним не встретились, а теперь почти каждый второй разговор о детях. - Я думала он никогда не женится и не захочет детей, но когда появилась ты, всё изменилось. - Ты представить себе не можешь, как я счастлива слышать, что вы говорили о детях. - Ладно, дамы, - вмешивается Эддисон. - Я ненавижу прерывать, но мы должны отвести Лори к фотографу, чтобы она смогла вовремя выйти замуж за Джека. И тогда они приступят к работе над детьми, о которых вы говорите. - Она права. Не так много времени остается перед церемонией. Мама передает мне букет из белых роз. - Я люблю тебя, малышка. Не нервничай. - Я не нервничаю. Всё идеально. И это правда. Я выхожу замуж за мужчину, которого люблю, и каждый человек, который хоть что-то значит для меня, находится здесь, чтобы засвидетельствовать и отпраздновать начало нашей жизни, как мистер и миссис Джек Генри Маклахлан.
|