Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Hab ich dich gekränkt?» fragte ich besorgt.






 

«Aber nein», erwiderte sie (нисколько, – возразила она) und schob ihre zierliche, warme Hand in meine (и сунула свои изящные, теплые руки в мои; schieben – толкать).

Das Boot schaukelte (лодка качнулась). Ich wartete auf die nä chste Frage (я ждал следующего вопроса), die so sicher kommen wü rde wie der Sonnenaufgang (который бы пришел так же наверняка, как и восход солнца). Da kam sie schon (и он уже пришел): «Was hast du fü r einen Beruf, Leo?» (что у тебя за профессия, Лео?)

Da ich vorbereitet war, log ich ohne Zö gern (поскольку я был готов, я соврал без колебаний): «Lehrer!» (учитель!) und fuhr gleich fort: «An einer Berufsfachschule...» (и сразу продолжил: в профессиональной школе...)

Aber nein», erwiderte sie und schob ihre zierliche, warme Hand in meine.

Das Boot schaukelte. Ich wartete auf die nä chste Frage, die so sicher kommen wü rde wie der Sonnenaufgang. Da kam sie schon: «Was hast du fü r einen Beruf, Leo?»

Da ich vorbereitet war, log ich ohne Zö gern: «Lehrer!» und fuhr gleich fort: «An einer Berufsfachschule...»

 

Ich konnte mich immer noch nicht entschließ en (я все еще не мог решиться), ihr die ganze Wahrheit zu sagen (сказать ей всю правду). Zum Glü ck fragte sie nicht weiter in dieser Richtung (к счастью, она больше не спрашивала в этом направлении), aber dafü r in einer anderen (но зато в другом). Zwillinge fragen einem die Spreizfuß einlagen aus den Schuhen (Близнецы выпытают подкладки из туфель = все досконально, «душу вынут»), wenn man welche trä gt (если ты их носишь).

«Hast du...» Sie suchte nach einer Formulierung (у тебя есть? – она искала формулировку). «Hast du – keine Freundin?» (у тебя – нет подруги?) «Doch», sagte ich, «und ob!» (да, – сказал я, – еще бы!)

 

Ich konnte mich immer noch nicht entschließ en, ihr die ganze Wahrheit zu sagen. Zum Glü ck fragte sie nicht weiter in dieser Richtung, aber dafü r in einer anderen. Zwillinge fragen einem die Spreizfuß einlagen aus den Schuhen, wenn man welche trä gt.

«Hast du...» Sie suchte nach einer Formulierung. «Hast du – keine Freundin?»

«Doch», sagte ich, «und ob!»

 

«Und wo ist sie?» wollte sie wissen (а где она? – хотела она знать).

«Hier», sagte ich (здесь, – сказал я), legte ihr die freie Hand ans Kinn (положил ей свободную руку на подбородок), hob es ein paar Zentimeter an (приподнял его на пару сантиметров) und beugte mich ü ber ihren Mund (и склонился над ее ртом).

«Du schwindelst», sagte sie (ты мошенничаешь, – сказала она), gleichzeitig mit dem Luftholen nach dem Kuss (одновременно со вдохом после поцелуя; die Luft – воздух; holen – доставать, приносить).

«Nein», sagte ich (нет, – сказал я), «allerdings bin ich schon einige Male dicht drangewesen (конечно я уже был несколько раз близок: «плотно» к тому), mich ganz fü rchterlich zu verlieben (чтобы совершенно страшно влюбиться).

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.006 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал