Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Danke», sagte es.






«Aber was soll ich entsetzlich einsamer Junggeselle allein in Venedig? – Sü den wä re schon gut... Was meinen Sie?»

 

«Ja», sagte die junge Braut (да, – сказала молодая невеста), «wenn Sie allein fahren wollen (если Вы хотите поехать один), ist das schon gut (это вполне: «уж» хорошо). Aber es macht die Sache ein bisschen schwieriger (но это делает дело немного труднее). Denn Einzelzimmer (отдельный номер) – also da mü sste ich mal sehen (я должна посмотреть), ob wir da so kurzfristig...» (в такие короткие сроки...; die Frist – срок) «Eine Kollegin von mir ist in Jugoslawien», sagte ich (одна моя коллега в Югославии, – сказал я). «Auf einer Insel an der Adria (на одном острове в Адриатике). Die hat aber auch ein Einzelzimmer (у нее тоже отдельный номер). Hvar heiß t die Insel (остров называется Хвар) – oder so ä hnlich (или что-то похожее). Das soll sehr hü bsch dort sein (там должно быть очень хорошо).»

 

«Ja», sagte die junge Braut, «wenn Sie allein fahren wollen, ist das schon gut. Aber es macht die Sache ein bisschen schwieriger. Denn Einzelzimmer – also da mü sste ich mal sehen, ob wir da so kurzfristig...»

«Eine Kollegin von mir ist in Jugoslawien», sagte ich. «Auf einer Insel an der Adria. Die hat aber auch ein Einzelzimmer. Hvar heiß t die Insel – oder so ä hnlich. Das soll sehr hü bsch dort sein.»

 

«Augenblick mal, bitte», sagte das Mä dchen (мгновение = минуточку, пожалуйста, – сказала девушка), holte aus einem Regal im Hintergrund des Raums (взяла с полки в глубине помещения) ein dickes Buch und blä tterte darin (толстую книгу и стала ее: «в ней» листать). Ich dachte an Hvar und Jelsa unter dem grauen Himmel (я думал о Хваре и Йельзе под серым небом), sah die nassen Steine in der Nacht (видел мокрые камни в ночи) und den kaputten Scheibenwischer an Stepanovics Auto (и сломанный стеклоочиститель в машине Степановича) – und ich dachte an Franziska (и я думал о Франциске), die in Split oder inzwischen sonstwo im Gefä ngnis saß (которая в Сплите или между тем еще где-то сидит в тюрьме). Was mochte sie jetzt tun? (что она может сейчас делать = что она сейчас делает?) Wurde sie gerade verhö rt (допрашивали ли ее как раз сейчас)? Unterschrieb sie (подписала она) – am Ende ihrer Widerstandskraft (в конце ее сил к сопротивлению; der Widerstand – сопротивление, отпор) – gerade ein falsches Gestä ndnis (как раз фальшивое признание; gestehen – сознаваться)? Hatten sie ihr den Haifischzahn gelassen? (оставили они ей зуб акулы?)

 

Augenblick mal, bitte», sagte das Mä dchen, holte aus einem Regal im Hintergrund des Raums ein dickes Buch und blä tterte darin.

Ich dachte an Hvar und Jelsa unter dem grauen Himmel, sah die nassen Steine in der Nacht und den kaputten Scheibenwischer an Stepanovics Auto – und ich dachte an Franziska, die in Split oder inzwischen sonstwo im Gefä ngnis saß. Was mochte sie jetzt tun? Wurde sie gerade verhö rt? Unterschrieb sie – am Ende ihrer Widerstandskraft – gerade ein falsches Gestä ndnis? Hatten sie ihr den Haifischzahn gelassen?

«Hvar», sagte das konservative Mä dchen (Хвар, – сказала консервативная девушка) und drehte das dicke Buch herum (и повернула толстую книгу), so dass ich die Fotos sehen konnte (так, чтобы я мог видеть фотографии). «Wann wollen Sie denn fahren?» (когда же Вы хотите поехать?)

«Sobald als mö glich», erwiderte ich (как можно скорее, – ответил я).

«Noch einen Augenblick, bitte!» (еще одно мгновение, пожалуйста!) Das Mä dchen nahm das dicke Buch (девушка взяла толстую книгу) und schleppte es zu einem Herrn mit goldgerandeter Brille (и потащила ее к господину с очками в золотой оправе; der Rand – край, кромка), der an einem Schreibtisch saß und telefonierte (который сидел за письменным столом и говорил по телефону).

 

«Hvar», sagte das konservative Mä dchen und drehte das dicke Buch herum, so dass ich die Fotos sehen konnte. «Wann wollen Sie denn fahren?»


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.008 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал