Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Фаншет – на Барбарину 2 страница
Послушай, Графу ты должна сейчас же сказать, Что вечером будешь ждать его в саду: Малыш Керубино, по моему совету еще не уедет. Его переоденем в женское платье И он вечером выйдет в сад вместо тебя. На этой единственной дорожке в саду Месье граф и застанет его И будет вынужден затем получить то, что заслужил Графиня (Сузанне) Как тебе кажется? Сузанна По моему неплохо Графиня А в случае… Сузанна Он все устроит А когда начнем? Фигаро Граф отправился на охоту И как только он вернется – начинаем действовать (собирается уходить) Я ухожу и скоро пришлю вам Керубино Переоденьте его Графиня А потом? Фигаро А потом Если захочет синьор графчик потанцевать На гитарке я ему сыграю (уходит)
Сцена вторая Графиня, Сузанна затем Керубино Речитатив Графиня Как мне жаль, Сузанна, Что этот молодой человек, Слышал глупости, Которые говорил граф Ты не можешь себе представить. Но почему он ко мне сам не идет? Где концонетта? Cузанна Вот она. Давайте сейчас ее споем… Тихо…кто-то идет… Ах, это он: проходите, проходите, синьор офицер. Керубино Ах, не называйте меня этим роковым именем! Оно мне напоминает, что я должен покинуть Крестную мать.. такую добрую Сузанна И такую красивую
Керубино (вздыхая) Ах да…конечно Сузанна (передразнивая) Ах да…конечно Лицемер! Быстро спойте нам канцону, Которую утром мне дали, Чтобы Графине спеть Графиня А кто автор? Cузанна (указывая на Керубино) Смотрите…обе щечки его покраснели Графиня Возьми мою гитару и аккомпанируй ему Керубино Я весь в волнении, но если Графиня желает Сузанна Желает, желает…хватит болтать
Ариетта № 12 Керубино Вы, которые знаете, Что такое любовь, Дамы, вы видите, Что делается с моим сердцем. То, что я чувствую, Я вам расскажу, Потому что для меня это ново И понять я сам не могу. Я ощущаю это состояние Переполненное желанием, Которое делает сейчас меня счастливым, А через мгновенье я уже страдаю. Я леденею, а в следующее мгновенье Моя душа в огне (сжигается), А в следующее мгновенье – Вновь леденею. Я пытаюсь ответ вокруг меня, Не понимаю, кто это посылает на меня, Не знаю, что это такое. Я вздыхаю и плачу Не желая этого, Трепещу и дрожу, Не понимаю отчего, Не нахожу покоя Ни ночью, ни днем. Но несмотря на все это, Мне нравится так изнемогать. Вы, которые знаете, Что такое любовь, Дамы, вы видите, что делается с моим сердцем! 19
Речитатив Графиня Браво! Какой чудесный голос! Я и не знала, как вы чудесно поете. Сузанна (с иронией) О, действительно, все что он делает – прекрасно! Быстро, к нам сюда, солдат-красавчик, Фигаро вам все рассказал… Керубино Он все мне сказал. Сузанна Позвольте мне посмотреть (обмеряет Керубино) Все будет прекрасно, у нас одинаковые фигуры, Снимайте эту мантию (плащ, короткая накидка) (накидывает на него другую) Графиня (Сузанне) Что ты делаешь? Cузанна Не пугайтесь Графиня А если кто-нибудь войдет? Сузанна Войдет? Да я дверь закрою (закрывает дверь) А как ему убрать волосы? Графиня Возьми мой чепец, Иди в мою комнату. Быстрее! (Сузанна уходит в комнату графини. Керубино подходит К графине, показывает ей Приказ о его назначении в полк, Который он прятал у себя на груди. Графиня берет его, открывает И видит, что на нем нет печати) А что это за бумага? Керубино Это Приказ о моем назначении Графиня (иронично) Как они спешили! Керубино Я только что получил от Базилио Графиня В спешке даже забыли поставить печать (отдает Керубино Приказ) Сузанна (возвращается с чепцом) Какая печать? Графиня На Приказе. Сузанна Черт возьми! Какое рвение! Вот чепец. Графиня (Сузанне) Поспеши: все идет хорошо. Несчастные мы, а если Граф войдет. Ария № 13 Сузанна Сузанна (ставит Керубино на колени около себя, Графиня отходит и садится) Подойдите, встаньте на колени, не вертитесь (укладывает ему волосы и вертит его лицо для своего удобства) Тихо, тихо, теперь повернитесь, Молодец, так уже хорошо, Лицо поверните теперь ко мне (Керубино, пока Сузанна прихорашивает его, нежно смотрит на Графиню) Оля, смотрите на меня, прямо смотрите на меня Графини здесь как будто бы нет (Продолжает прихорашивать его и одевает чепец) Шею попрямее, глаза опустите, руки на грудь Потом еще посмотрим, когда вы встанете. (тихо Графине) Полюбуйтесь на плутишку. Полюбуйтесь, как он красив! Какой хитрый у него взгляд, Какая грация! Какая фигура! Если его любят женщины, То можно понять – почему (за что)
Речитатив Графиня Какие глупости! Сузанна Но я несмотря на это Его все равно ревную (берет Керубино за подбородок) Эй, змееныш, хотите быть еще красивее? Графиня Хватит ребячиться! А теперь эти рукава к локтю приподними, Чтобы ему было удобнее приспособиться к этой одежде Сузанна Вот так Графиня Больше назад…вот так (заметила ленту, завязанную на руке Керубино) Что это за лента? Сузанна Эту ленту он похитил у меня Графиня (забирает ленту) А откуда здесь кровь? Керубино Эта кровь…я не знаю…как… Недавно я поскользнулся на камне И поранил кожу и рану перевязал лентой. Сузанна Посмотрите: никакой раны нет. Черт возьми! У него рука белее моей! 21 Какая то девушка… Графиня Продолжаешь свои выдумки? Пойди в мою комнату и принеси оттуда немного пластыря В шкатулке (Сузанна быстро уходит) Сколько в ленте…(смотрит на свою ленту. Керубино на коленях внимательно наблюдает за графиней) У нее такой цвет…Мне жаль ее лишиться… Сузанна (Возвращается с пластырем и ножницами) Держите: вы ему перевяжите руку? Графиня Другую ленту принеси вместе с моим платьем (Сузанна уходит в дверь, которая в глубине комнаты И уносит накидку Керубино) Керубино Ах, теперь моя рана заживет быстро Графиня Почему? Стало легче? Керубино Потому что лента украшала прическу или прикасалась к коже Предмета… Графиня (перебивая его) Неизвестного…Но это для раны хорошо, не правда ли? (с большой иронией) я и не знала, что лента таким качеством обладает. Керубино Мадам смеется, а тем временем должен уехать Графиня Несчастный, какое несчастье! Керубино О я несчастный! Графиня (с волнением) Он плачет. Керубино О небо! Почему я не могу умереть! Может быть в последний миг перед смертью Вы поймете, как были со мной жестоки Графиня Будьте разумны! Что это за сумасшествие? (вытирает его слезы платком. Слышен стук в дверь) Кто стучит в мою дверь?
Речитатив Граф (за дверью) Почему закрыто? Графиня (вставая) Мой муж! О Боги! Я умираю! (Керубино) Вы здесь наполовину раздеты. Он, наверное, получил записку и сейчас у него Приступ ревности. Граф (еще яростнее) Чего вы ждете? 22
Графиня (сконфужена) Я одна…да…я одна Граф А с кем вы разговариваете? Графиня С вами, конечно…с вами Керубино После того, что случилось Он в ярости…Я не могу дать никакого совета (уходит в комнату графини и закрывает дверь) Графиня О, небо, защити меня, я в опасности! (закрывает на ключ дверь своей комнаты И бежит открывать дверь)
Сцена третья. Графиня, Граф в охотничьем костюме Речитатив Граф Что за новость! У вас никогда не было привычки Закрываться в комнате Графиня Это правда, но я…но я здесь примеряла…. Граф Примеряла… Графиня Некоторую одежду…здесь была Сузанна… Которая в свою комнату ушла Граф (допрашивая) Но почему же тогда вы такая встревоженная? Посмотрите на эту записку Графиня (про себя) Боже, это записка, которую ему передал Фигаро (Керубино в соседней комнате с шумом роняет стол и стул) Граф Что там за шум? В вашей комнате что-то упало Графиня Я ничего не слышала Граф Должно быть ваша голова занята серьезными мыслями Графиня Чем? Граф Там кто-то есть? Графиня Кто вы хотите чтоб там был? Граф Я вас спрашиваю Я прихожу в этот момент Графиня 23 Ах, да Сузанна, точно… Граф Что произошло в вашей комнате, скажите мне Графиня В вашей комнате или здесь, я вас не понимаю. Граф Сузанна! И откуда же она пришла. Что вы так разволновались? Графиня (вымученно улыбается) Вы интересуетесь моей гувернанткой? Граф Я ничего не знаю, но вы смущены без сомнения Графиня Ах. эта служанка меня совсем не смущает, Но почему она вас так смущает? Граф Вы правы, вы сейчас ее увидите.
№ 14 Терцет Сузанна входит в ту дверь, через которую вышла, увидев графа, она останавливается. Граф стоит у комнаты графини и разговаривает (этот терцет очень смешной, потому что объединяет голоса Графа. Графини и Сузанны, которая спряталась, но ее голос с комментариями прекрасно слышен) Граф Сузанна, сейчас же, выходите, Выходите, так я хочу. Графиня (Графу с тревогой) Подождите…Послушайте… Она не может выйти Сузанна (про себя) На что он разозлился так? А паж куда ушел? Граф А кто ей запрещает выйти? Кто? Графиня Ей запрещает выйти ее скромность. Она сейчас примеряет свадебное платье Граф (про себя) Все ясно! Здесь замешен ее любовник Графиня (про себя) Ужасно все! Кто знает, что дальше будет! Сузанна (про себя) Я кое – что поняла. Посмотрим, как пойдут дела. Граф Итак, Сузанна, если вы здесь ответьте мне… Графиня Нет. Нет. Нет… (подходит к двери) Я вам приказываю молчать! Сузанна (прячась в алькове) О небо! Трагедия, скандал, ссора Несомненно здесь сейчас произойдет Граф и графиня Супруг мой! Моя супруга! Будьте благоразумны! Скандал и беспорядок здесь не должны произойти Граф Итак. вы не откроете Графиня А почему я должна открывать мои комнаты? Граф Итак. вы отказываетесь открыть? Откроем без ключа..Эй люди! Графиня Как! Вы можете подвергнуть опасности Честь дамы? Граф Вы правы, я ошибся. Я сам могу без шума и скандала на виду у наших людей, Я сам пойди и принесу необходимые инструменты Вы же подождите здесь.. и чтобы развеять мои подозрения. Двери я закрою сам на ключ. (он закрывает на ключ дверь,. которая ведет в комнаты гувернанток) Графиня (про себя) Какая неосторожность! Граф Будьте ко мне снисходительны (очень весело) Мадам, вот вам моя рука. Идемте! Графиня (со страхом) Пойдемте! Граф (громким голосом в сторону комнаты графини) Сузанна останется здесь до нашего возвращения. (уходят)
Сцена четвертая Дуэттино № 15 Сузанна быстро выходит из алькова и подходит к комнате графини Сузанна Откройте, скорее откройте Откройте это я Сузанна: Выходите, выходите скорее И уходите скорее отсюда Керубино (смущенно, затаив дыхание) Увы, какая ужасная сцена! Какая роковая сцена! Сузанна Уезжайте, медлить нельзя….сюда…сюда Все двери заперты, что же делать? Керубино Здесь оставаться нельзя Сузанна Он вас убьет, если здесь увидит 25
Керубино (выглядывая из окна) Посмотрим отсюда вниз… (как бы хочет выпрыгнуть) прямо в сад Сузанна (удерживая его) Остановитесь, Керубино. Ради бога! Керубино (смотрит в окно) Там один или два вазона с цветами И ничего не случится Сузанна (удерживает его) Здесь очень высоко, чтобы прыгать, Остановитесь. Ради Бога Керубино (пытаясь освободиться) Оставьте меня: но прежде чем настигнет опасность И я сгорю в огне, я обнимаю тебя, думая о ней, Прощай. Так будет лучше! (Прыгает из окна) Сузанна (от ужаса громко вскрикнула) Как опасно он поступает Остановитесь, ради Бога! (села, снова пошла на балкон.) Посмотрите на маленького бесенка! Как бежит! Уже милю пробежал. Но не будем терять напрасно время Войдем в комнату графини. Когда придет гордый граф, Я его здесь подожду (входит в комнату и запирается изнутри)
Сцена пятая Графиня, Граф с молотком и щипцами в руке, проверяет закрыты ли все двери. Графиня (пытается с силой открыть дверь) Увы остановитесь и послушайте меня (граф бросает молоток и клещи на стул) Вы мне верите и знаете, что я уважаю долг верности? Граф А как вам понравится., если я захожу к вам в комнату И увижу, кто там закрыт Графиня (скромно и взволнованно) Да. Вы его увидите, но выслушайте меня спокойно Граф (изменившимся голосом) Так там не Сузанна! Графиня(застенчиво) Нет: но вы не должны терять благоразумие Сегодня вечером я решила сделать невинную шутку.. И я вам клянусь, что честь и добродетель… Граф (более сердито) Кто же это? Говорите! Я убью его! Графиня Послушайте… Но я не имею уже мужества… Граф Говорите! Графиня Это юноша Граф Юно…. Графиня Да, Керубино Граф (про себя) Это моя судьба – этот юноша попадается мне Во всех местах, куда бы я ни пришел! (Графине) Как? Он не уехал? Негодяи! Вот и объяснились все подозрения. Вот о каком обмане было написано в письме!
Финал № 16
(с нетерпением в дверь комнаты графини) Выходи же дрянной мальчишка! Несчастный, не медли! Графиня Ах синьор, с какой яростью вы говорите За него мое сердце трепещет. Граф И вы еще смеете говорить? Графиня Нет, послушайте… Граф Ну, говорите! Графиня (трепеща, испуганно) Клянусь небом, что его вид… И одежда, в которой вы его увидите… Без воротничка…с голой грудью Граф Без воротничка…с открытой грудью …Продолжайте Графиня Он одет в женское платье Граф Ах, я понял, подлая жена. Графиня Ваш гнев меня обижает Вы оскорбляете меня своими подозрениями Граф Ключ сюда! Графиня Он невиновен…Вы же это знаете (отдает графу ключ) Граф Я ничего не знаю Вон с моих глаз, Ты неверная и безбожница… И только хочешь меня обесчестить 27 Графиня Я ухожу…да…но… Граф Я не слышу… Графиня Я не предательница Граф Я вижу недосказанность на вашем лице Как только он умрет Исчезнут все поводы моих страданий! Графиня Ах, ревность слепа Но надо иметь серьезный повод для нее! (граф открывает дверь и Сузанна выходит из комнаты серьезная и останавливается) Граф (удивленно) Сузанна Графиня (изумленно) Сузанна Сузанна Синьор! Что означает ваше изумление? (с иронией) Меч возьмите Пажа убейте. Этого ужасного пажа Вы здесь увидите. Граф (про себя) Какой урок! Голова идет кругом. Графиня (про себя) Что за история? Сузанна оказалась там? Сузанна (про себя) В головах у них беспорядок Они не знают, что и делать Граф Ты одна? Сузанна Смотрите, здесь какая то тайна сокрыта? Граф Посмотрим. Посмотрим Он здесь спрятался (входит в комнату) Графиня Сузанна, я умираю, мне не хватает воздуха Сузанна (веселая, подводит графиню к окну) Вы самая счастливая! Вы самая спокойная! Он спасен! Граф (смущенный выходит из комнаты) Как я ошибся! С трудом я поверил! Я несправедливо вас обидел. Прошу вас простить меня. Но так издеваться надо мной – это жестоко! Графиня и Сузанна Ваши безумства не заслуживают прощенья! 28 Граф Я люблю вас! Графиня (приходя в себя понемногу) Молчите Граф Клянусь вам! Графиня (в сильном гневе) Вы лжете! Я безбожница, я обманщица, Которая всех обманывает! Граф (Сузанне) Помоги мне унять ее гнев и успокоить Сузанна Как можно успокоить оскорбленную душу! Графиня (с негодованием) Я поняла, что преданность влюбленной душе Должна получить взамен такую жестокость На что же можно надеться? Граф (Сузанне) Помоги мне унять ее гнев и успокоить Сузанна (складывает руки как на молитву) Синьора! Граф (повторяет жест Сузанны) Розина! Графиня (графу) Жестокий! Уже прежней никогда не буду. Я несчастна женщина, к которой вы охладели. Теперь любуйтесь на мое отчаяние! Граф и Сузанна Я в смущении, я весь в раскаянии Сжальтесь! Графиня Страдать без вины Эта душа научилась Граф Но паж здесь находился Графиня Только ради шутки Граф Но ваше волнение и смущение Графиня Все ради шутки Граф Но та записка? Графиня и Сузанна Фигаро передал вам через Базилио Граф О коварные…я хочу Графиня и Сузанна Кто просит прощение, тот сам должен прощать Граф (нежно) 29 Ну если вы согласны, да будет здесь мир! Розина не будь со мной непреклонной Графиня Сузанна, какое у меня нежное сердце! Женщина в ярости долго не бывает? Cузанна С мужчинами, синьора, как не крутись, Как не отворачивайся., все равно каждая простит! Граф (с нежностью) Посмотрите на меня Графиня Коварный Граф Посмотрите на меня Я ошибся. Я раскаялся (целует руку графине) Все С этой минуты. чтобы узнать душу, Будем изучать ее
Сцена девятая Фигаро Синьоры, уже пришли музыканты: Слышите, уже играют трубачи, Дудки слышны, там же и поют И танцуют ваши подданные. Бежим. Все хотят праздновать свадьбы! (берет по руку Сузанну и хочет ее увести Граф останавливает их) Граф Тихо, тихо. Не спешите Фигаро Но собравшиеся все меня ждут Граф Развей мои сомнения Прежде чем ты уйдешь Все (про себя) Обстоятельство очень деликатное; Чем же все кончится? Здесь может помочь только Искусство предсказания. Граф (показывает записку, полученную от Базилио) (Фигаро делает вид., что читает ее) Вы не знаете ли, синьор Фигаро, Кто написал это записку? Фигаро Не знаю… Сузанна (Фигаро) Не знаешь? Фигаро Нет 30
Графиня (Фигаро) Не знаешь?
Фигаро Нет. Граф, Графиня, Сузанна Не знаешь? Фигаро Нет. Нет. Нет. Сузанна А не ты ли передал ее Дону Базилио Графиня Чтоб он принес ее…. Граф Ты понимаешь? Фигаро Боже сохрани! Боже сохрани! Сузанна И не знаешь кавалера Графиня Который сегодня вечером в сад… Граф Уже вспомнил… Фигаро Я его не знаю Граф Напрасно ищешь защиты и извинения На твоем лице уже все написано Я вижу хорошо, что ты лжешь. Фигаро (графу) Вы видите на лице обман, но я не лгу Графиня и Сузанна (Фигаро) Напрасен твой яркий талант! Мы уже всю тайну открыли И второй раз открывать ее не нужно! Граф Что ты ответишь? Фигаро Ничего, ничего. Граф Так ты согласен Фигаро Нет, я не согласен Графиня и Сузанна (Фигаро) Ну, хватит, успокойся, глупец. Хватит шутить! Фигаро Чтобы был счастливый конец Как принято в театре (берет Сузанну на руки) Свадебную церемонию мы сейчас продолжим Сузанна. Фигаро, Графиня (Графу) Увы, синьор, не противьтесь, Благословите наше желание
Граф (про себя) Марчеллина. Марчеллина Почему же ты опаздываешь!
Сцена десятая В бешенстве появляется садовник Антонио. В руках у него разбитый вазон с гвоздиками. Антонио Ах, синьор, синьор, Граф (тревожно) Что случилось? Антонио Какая дерзость! Кто это сделал? Все Что случилось? Расскажи скорее, Антонио Каждый день я вижу, как с балкона Падают разные предметы. Но сегодня утром я увидел зрелище страшное Вниз, мой синьор, вылетел мужчина Граф (оживляясь) С балкона? Вы видите разбитый вазон с гвоздиками Графиня и Сузанна (тихо Фигаро) Фигаро, спасай нас! Граф Что я слышу! Графиня, Сузанна. Фигаро (тихо) Он разрушает наш план! (громко) Что этот пьяница здесь делает? Граф (с огнем Антонио) А куда же этот мужчина ушел? Антонио Этот мошенник очень быстро убежал, Как только увидел, что я вышел Сузанна (тихо Фигаро) Ты знаешь, что паж… Фигаро (тихо Сузанне) Я все знаю, я его видел (громко смеется) Граф (Фигаро) Замолкни. Антонио (Фигаро) Что ты смеешься? Фигаро (Антонио) Смеюсь, что еше утро, а ты уже пьяный! Граф (Антонио) Теперь снова повтори мне: мужчина спрыгнул с балкона Антонио С балкона
Граф В сад Антонио В сад Сузанна, Графиня, Фигаро Но синьор, он же пьян! Граф (Антонио) Продолжай. Ты рассмотрел его в лицо? Антонио Нет. Я лица не видел Сузанна и Графиня (тихо Фигаро) Оля! Фигаро. Слушай! Фигаро (Антонио) Ты. Доносчик. Лучше помолчал бы (трогает вазон с гвоздиками) За 3 сольди понаделал столько шума! Ладно. Открою тайну. Это я спрыгнул с балкона. Граф Кто? “это были вы? Графиня и Сузанна (про себя) Какой умный! Какой хитрый! Фигаро (Графу) Вы удивлены? Граф Не могу поверить. Антонио (Фигаро) Но ты же такой упитанный, А тот, что прыгнул был тонкий Фигаро Так прыжок повлиял на меня. Так бывает! Антонио Кто это придумал? Тот был совсем молоденький. Граф (с огнем) Керубино! Сузанна, Графиня Проклятье! Проклятье! Фигаро (с иронией) Точно! Он та коне прискакал из Севильи Чтоб прыгнуть с балкона. И снова в Севилью ускакал! Антонио (с грубой простотой) Нет. Нет. Он прыгал не на лошади. Он прыгнул один! Граф Спокойно! С этой историей покончим! (к Фигаро) но зачем ты… 33
Фигаро (непринужденно) Прыгнул вниз? Граф Зачем? Фигаро Страх Граф Какой страх? Фигаро (указывая на комнату гувернанток) Я там закрылся, ожидая, чтобы дорогой посетитель, Который сначала шумел и кричал…а я притаился тихонько Вы так кричали…а я написал записку…и прыгнул вниз от страха (он встал и хромая прошелся) и вот ногу себе вывихнул! Антонио (подает Фигаро бумаги) Вы выронили эти бумаги там на клумбе Граф (забирает бумаги) Оля! Дай- ка их мне Фигаро (тихо Графине и Сузанне) Я в западне! Сузанна (Фигаро) Фигаро.. внимание Граф (открывает листок и тут же его закрывает) Скажите. Что это за листок? Фигаро (достает из кармана бумаги) Сейчас, сейчас…их так много… подождите Антонио Это может быть список ваших долгов? Фигаро Нет. Это список наших гостей Граф (Фигаро) Говорите… (Антонио) А ты оставь его в покое Сузанна и Графиня (Антонио) Оставь его и уходи Антонио Я ухожу, но я тебя еще навещу Фигаро Иди. Иди, я тебя не боюсь! Граф (открывает листок и быстро его закрывает) Итак (Фигаро_) Мужайся! Графиня (тихо Сузанне) О небо! Это Приказ пажа! Сузанна (тихо Фигаро) Справедливое небо! Это Приказ! Фигаро (притворно) Ох я забыл! Это же Приказ о назначении в полк Керубино. Который он мне дал Граф Зачем он отдал тебе? Фигаро Там не хватало… 34 Граф Чего там не хватало? Графиня (тихо Сузанне) Печати Сузанна (тихо Фигаро) Печати Граф Чего там не хватало? Отвечай! Фигаро (делает вид, что вспоминает) Не хватает Граф А что это ты так смутился Фигаро Там не хватало вашей печати Граф (смотрит и видит, что печати нет., рвет приказ и бросает его) (Этот плут мне все мозги перепутал, все все против меня) Сузанна и Графиня (себе) Если эта буря пройдет мимо. Я спасена Фигаро Напрасно проклинать все на свете, Бедняге еще хуже, чем мне!
Сцена одиннадцатая Входят Марчеллина, Бартоло и Базилио Марчеллина., Бартоло, Базилио Вы синьор, единственно справедливый здесь, Вы должны сейчас нас выслушать! Граф (себе) Они пришли отомстить мне А я чувствую утешение Фигаро, Грфиня. Сузанна(себе) Они пришли ввести меня в замешательство Но как же избавится от них? Фигаро Эти трое тупых. эти трое сумасшедших зачем они пришли? Граф Тихо. Тихо без ругани скажите каждый, Что вы хотите Марчеллина Фигаро заключил со мной свадебный контракт: И я претендую, чтобы он выполнил этот контракт Графиня, Сузанна, Фигаро Как, как! Граф Тишина! Тишина! Я здесь, чтобы рассудить вас Бартоло Я являюсь ее адвокатом и здесь. Чтобы защищать ее Сузанна. Графиня, Фигаро Он разбойник! Он мошенник! Базилио 35 Я как известный здесь человек Пришел, чтобы засвидетельствовать, Обещание жениться в случае неуплаты Заемной денежной ссуды. Сузанна. Графиня, Фигаро Все трое сумасшедшие!
Граф Оля! Тишина! Сначала давайте прочитаем контракт Все по закону мы должны сделать Сузанна. Графиня. Фигаро Я сконфужена. Я оглушена! Я в отчаяньи! Конечно. это дьявол из ада нам все устроил М.Б.Б Как все счастливо получилось! Мы всех оставили с носом! Боги нам помогли и нам все устроили!
Третий акт Роскошный зал, приготовленный к свадебному торжеству В центре два трона
Сцена первая Граф (один, прохаживаясь) Что за путаница! Анонимная записка, Служанка, закрытая в комнате графини…
|