Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Книга третья. достойное приятия, а во-вторых, потому что они складываются из постижений (cognitiones)9 и заключают в себе нечто
достойное приятия, а во-вторых, потому что они складываются из постижений (cognitiones)9 и заключают в себе нечто, построенное разумным методом10. Стоики, кроме того, считают, что ложное согласие1 1 чуждо нам более остальных вещей, противоречащих природе12. Что же касается функций членов, то есть частей тела, некоторые из них, по-видимому, дарованы нам природой из-за их полезности, как, например, руки, колени, ноги, а также и те, что находятся внутри тела (и о том, сколь значительна польза от них, даже спорят врачи), другие же не приносят никакой пользы и даны как бы для некоего украшения, как хвост у павлина, пестрые перья голубей, соски и борода у мужчин ]3. 19- Может быть, все это говорится слишком сухо14, но ведь это как бы азбука природы, для которой пышность речи едва ли уместна, и я не собираюсь прибегать к ней. Однако же, коль скоро ты заговорил бы о вещах более величественных, сам предмет избрал бы для себя соответствующие слова, и в результате речь стала бы и величественнее, и более яркой". " Согласен с тобой, - отвечаю я, - однако же мне представляется прекрасным все, что сказано ясно о достойном предмете. Стремиться говорить пышно о подобного рода вещах - это мальчишество, умение же ясно и стройно излагать их отличает ученого и умного человека". VI. 20. «Так пойдем дальше, - говорит он, - ибо мы отклонились от тех природных первоначал, с которыми должно быть согласовано все последующее. А следует такое разделение: они называют ценным (aestimabile) (я полагаю, мы так будем называть это) то, что либо само согласно с природой, либо создает нечто такое же1, что является достойным выбора2 потому, что обладает неким весом, имеющим ценность (aesti-matio), которое они называют офа, и напротив, неценное (inaestimabile) - это то, что противоположно первому Таким образом, исходя из вышеустановленных принципов, а именно: согласное с природой должно приниматься само по себе, противоположное ему таким же образом отвергаться, первой обя- О пределах блага и зла занностью (officium) (так я перевожу греческое m0fJKov)3 является обязанность сохранить себя в естественном состоянии, а затем - придерживаться того, что согласно с природой, и отвергать противоположное; а когда появляется отбор и отвержение, за этим естественно следует выбор с исполнением обязанности4, а далее - постоянный отбор5 и, наконец, отбор, который остается до конца верным себе и согласным с природой, в котором впервые возникает и начинает осмысливаться то, что поистине может называться благом6. 217. Ведь первой является склонность8 человека к тому, что согласно с природой; но как только он обретает понимание [этого] или, лучше, понятие, которое стоики называют fcvvoia? видит порядок в том, что дблжно делать, и, если так можно выразиться, согласие, он оценивает его много выше10, чем все то, что он любил сначала, и через познание и размышление приходит к выводу, что именно здесь заключено высшее благо для человека, достохвальное само по себе, желанное само по себе. А так как оно заключено в том, что стоики называют одоХоукх, мы же станем, если угодно, называть согласованностью (соп-venientia)11, поскольку именно в этом заключено то благо, с которым должно соотноситься всё, то, стало быть, достойные поступки (honesta facta) и само по себе достойное (honestum), которое единственное считается благом, - только это одно, хотя и возникает позднее, благодаря собственной своей силе и достоинству является желанным (expetendum); а из тех вещей, что составляют природные первоначала (prima naturae)12, ни одна не является желанной сама по себе13. 22. А поскольку то, что я назвал обязанностью (officium), исходит от природных первоначал, оно неизбежно соотносится с ними, так что можно с полным правом утверждать, что все эти действия направлены на то, чтобы достигнуть природных первоначал, однако не в такой мере, чтобы это стало предельным благом, потому что к первым естественным влечениям не принадлежат достойные деяния (actiones honestae)14, ибо они являются следствием и возникают, как я сказал, позднее. Однако же это достойное деяние согласно с природой и значитель-
|