Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 23. Волки






 

Когда они приземлились, их уже ждала Молли Уизли. Как только ребята появились, она сразу бросилась им навстречу и заключила в теплые объятия, приветствуя каждого – мама Рона была так рада видеть Гарри и Гермиону, будто бы они были ее собственными детьми. Мгновением позже к ним присоединились близнецы, и где-то между делом умудрились отнести все чемоданы наверх, каждый в свою комнату. Гарри поселили с Роном, а Гермиону – с Джинни. Молли уже вовсю носилась, стараясь разместить всех остальных.
- Перси переедет в комнату близнецов, и тогда у профессора Снейпа будет своя комната, - сообщила Молли Гарри. – И Чарли будет жить с Биллом, а Ремус с Сириусом – как думаешь, они не будут возражать? – она выглядела обеспокоенной.
Поттер подавил смешок.
- Уверен, все будет в порядке, - сказал он ей. Оба мужчины часто писали ему, и, насколько Гарри мог судить, их отношения дальше не продвинулись, хотя Блэк не терял надежды. Поттер был уверен, что, по крайней мере, Сириус точно не будет жаловаться такому раскладу. Если Ремус будет против, тогда Мягколап всегда может разместиться на диване в своем собачьем обличии – он часто делал это раньше. И мальчик приготовил сюрприз для них обоих, надеясь, что это, в конечном счете, облегчит им жизнь. Он с нетерпением ждал их.
- Не могу поверить, что ты женился на профессоре Снейпе, Гарри, - объявил Фред, перенося свои с Джорджем сундуки в спальню Рона.
- Каково это, приятель? – с наигранным ужасом спросил Джордж. – Он травит тебя каждую ночь своими дурно пахнущими зельями?
- Не беспокойся, Гарри, - продолжил Фред. – Мы захватили с собой все свои товары – и обязательно их на нем опробуем, когда он приедет.
- Даже и не думайте! - запротестовал Поттер, удивив тем самым обоих мальчиков.
- Да, парни, - согласился Рон. – Только представьте, как он отомстит Гарри, если вы сотворите что-то уж очень плохое.
Близнецы вздрогнули от ужаса.
- Я не это имел в виду, - разозлено сказал Поттер, поправляя очки на переносице. – Я и так с трудом уговорил его присоединиться к нам на Рождество – если вы рассердите его, он никогда больше к нам не приедет.
Все трое ребят Уизли замерли как вкопанные и в замешательстве посмотрели на Гарри.
- Э…Гарри, - спросил Рон. – Это не будет…типа…хорошо?
Поттер разозлено закатил глаза.
- Нет, знаешь, просто поверь мне… он хороший. Я лучше буду с ним ладить, чем вернусь назад, к тому, что было между нами раньше. Он…знаешь…
- Хороший? – спросили его трое в унисон.
- Да, - согласно кивнул мальчик. – Просто разок поверьте мне, а?
Трое братьев растеряно посмотрели друг на друга, но пожали плечами.
- Если ты так считаешь, Гарри, - согласились они.
- Гарри! – еще несколько высоких рыжеволосых ребят ворвались в маленькую комнату Рона, и мгновение спустя Поттер оказался в крепких объятьях Билла и Чарли. Они поприветствовали и Рона, но гораздо больше, казалось, заинтересовались золотым обручальным кольцом, которое Гарри носил на руке.
- Я слышал, тебя почти выдали за одного из нас, - поддразнил его Чарли.
Мальчик понял, что начинает краснеть. Он подумал, насколько по-другому все могло бы быть, если бы он женился на Билле или Чарли.
- Ну…
- Черт, да его почти женили на мне, - сообщил им Рон. – Мы уже отчаялись найти хоть кого-то.
- Но Снейп? – воскликнул Чарли. – Я был бы гораздо лучшим вариантом, чем Снейп!
- О чем ты говоришь, - вклинился Билл. – Я был бы самым лучшим выбором. Ты бы забыл о своем муже в тот же миг, как увидел бы очередного дракона. По крайней мере, я бы уделял ему внимание, которое он заслуживал.
- Эй, а как же мы? – запротестовал один из близнецов. – Мы тоже уже взрослые, и по возрасту гораздо ближе к Гарри.
- Не говоря уже о том, - добавил другой. – Что он бы получил двоих по цене одного.
- Ага, если бы одного из нас не было бы рядом, другой мог бы занять его место, так что Гарри и не заметил бы.
- Может Гарри выкинет Снейпа и выберет одного из нас вместо него, - согласился Чарли. Все четверо мужчин повернулись в его сторону.
- Так что скажешь, Гарри? – спросили они в один голос.
Поттер просто стоял и смотрел на них, разинув рот, чувствуя одновременно волнение и неловкость, неуверенный, что и ответить.
- Э…я…- запинаясь, начал он и сильно покраснел. Мгновение спустя остальные четверо разразились бешеным хохотом.
Они снова обняли его и потрепали за волосы.
- Мы просто дразнимся, Гарри, - успокоили его близнецы.
- Пока Снейп не начал травить тебя, полагаю, все в порядке, - согласился Чарли.
Гарри засмеялся, бросая на Рона укоризненный взгляд - почему не предупредил.
- Добро пожаловать в мой мир, - пробурчал рыжик, и Поттер понял – вот что значит – иметь братьев.
Остаток дня они провели на заднем дворе, на улице, несмотря на холод. Они напялили теплые куртки и перчатки и устроили войну снежками – близнецы подогревали интерес к игре, добавляя свои товары, в основном порошок, которого достаточно было посыпать на снежок – и тот превращался в летающего дракона. И когда на остальных стали нападать летающие снежные драконы, все стало гораздо веселее – ведь куда интереснее бороться с таким чудовищем, чем когда в тебя просто запулят снежком.
Когда же начало темнеть – в декабре это случалось очень рано – мальчики перебрались в дом, чтобы согреться. Поздоровавшись с Артуром, они вернулись в свои комнаты, чтобы одеться потеплее – в таком виде они могли пойти украшать фасад дома волшебными огнями. Температура падала быстро, и Гарри надел тяжелую зимнюю накидку, которую дал ему Северус ранее, днем, до отъезда. Когда он расстегнул серебряные пряжки, то обнаружил что-то тяжелое в одном из внутренних карманов. Засунув туда руку, он вытащил небольшую кожаную сумку. Внутри нее мальчик увидел кучу одноразовых пузырьков, наполненных темно-синей жидкостью. Одного взгляда на них было достаточно, чтобы понять, что в них было, и от осознания этого у него потеплело на душе.
- Что это? – с любопытством спросил Рон, замечая, как Гарри уставился на сумку с зельями.
- Зелье Сна-без-сновидений, - глупо улыбаясь, ответил Поттер. – Я забыл попросить дать мне его с собой. Похоже, Северус о нем вспомнил.
С мгновение Рон молчал, и на лице его застыло странное выражение. Гарри с любопытством посмотрел на него. Он знал, что Рон и Гермиона слышали и раньше, как он обращается к Северусу по имени, поэтому сомневался, что именно это удивило его. Без сомнений, он был удивлен таким жестом со стороны обычно грубого мастера зелий. Но Рон удивил его.
- Тебе все еще снятся кошмары, Гарри? – мягко спросил он.
Мальчик вздохнул.
- Все не так плохо, Рон.
- Гарри, ты раньше всегда ставил заглушающее заклятье на свою кровать на ночь, - напомнил ему рыжик. – Мы все еще подшучивали над тем, почему Симусу и Дину могли понадобиться заглушающие заклинания на кровати ночью. Но я всегда знал, что ты делал это, чтобы остальные не услышали твоих криков. Мы все знали это, Гарри. Мы просто не знали, что сделать, чтобы помочь тебе.
Поттер удивленно уставился на друга. Он не знал, что это было так очевидно – или, возможно, не ожидал, что его гриффиндорские друзья будут столь наблюдательны. Время от времени Гарри их сильно недооценивал.
- Я никогда не любил разговаривать об этом, - ясно признался он.
- Знаешь, ты можешь поговорить, - сказал ему Рон. – Знаю, я не самый чувствительный в этой округе, и знаю, что не понимаю всего, как Гермиона. Но я всегда буду рядом, чтобы выслушать, Гарри, если тебе только надо будет о чем-то поговорить или помочь.
Его слова были как бальзам на душу мальчика, и сердце его сжалось от нахлынувших эмоций.
- Спасибо, Рон, - улыбнулся он.
Рыжик смущенно улыбнулся – момент показался слишком сентиментальным для двоих друзей. Он махнул рукой в сторону кожаной сумки.
- Оно помогает – зелье?
- Да, - подтвердил Поттер. – Он теперь делает для меня особый состав – только для хороших снов. Я принимаю его почти каждую ночь.
- Думаю, хорошо, когда в семье есть мастер зелий, - улыбнулся Рон.
- Он сказал то же самое, - признался Гарри.
Они услышали крик близнецов откуда-то снизу. Те предлагали им поторопиться. Поттер осторожно положил кожаную сумку в свой сундук, где он мог найти ее, когда понадобится. Затем они двое поспешили вниз, на помощь мистеру Уизли зачаровывать волшебные огни на доме.
Гарри никогда надолго не оставался в Норе, и последующие дни показались ему попросту сумасшедшими – но такими, как он и предполагал, они бывают, когда семья большая. Хотя Уизли было порой слишком много, он наслаждался каждой минутой этой кутерьмы. Всю первую ночь он и Рон допоздна шептались, так, как привыкли это делать в гриффиндорской башне – то, о чем Гарри иногда скучал в подземельях. Но странно, он понял, что скучает без Снейпа, без него в кровати рядом с ним. Он привык делить эту огромную кровать в подземельях, и сейчас, один, чувствовал себя как-то не так. Чувство, когда рядом с тобой кто-то такой сильный, могущественный – оно придавало ему ощущение спокойствия, как ничто другое. Гарри знал, что если с ним ночью что-то случится, Северус сможет с этим справиться. Он не переставал думать, а рад ли Снейп оказаться сейчас в кровати один.
Ремус и Сириус прибыли несколькими днями позже, и мальчик радостно их поприветствовал, обняв обоих одновременно, как только они зашли в дом с мороза. Оба выглядели усталыми и немного потрепанными от той миссии, на которую их отправлял Дамблдор. Но несколько хороших завтраков, обедов и ужинов от Молли Уизли быстро привели их в порядок. Они были рады увидеть Гарри и просто тому, что могут провести время расслабившись, с остальными, забыв о заботах о мире на несколько коротких дней.
Судя по тому, как они вели себя, Сириус мало продвинулся в своей миссии - добиться расположения и завоевать сердце Ремуса Люпина. Но, как подозревал Гарри, это больше было связано с тем, что они были заняты, а не с тем, что упрямый оборотень вел себя чересчур сдержано. Если Ремус и замечал внимание Сириуса к своей персоне, то делал это крайне осторожно.
Грустно, но его переживания также были связаны с Флер Делакур. Дело в том, что она встретилась с Биллом, и заехала, чтобы пожелать всем счастливого Рождества. И хотя Сириус, из соображений безопасности, оставался в своей анимагической форме, он, похоже, как и все большинство мужчин в комнате, оказался под чарами красавицы-вейлы. Похоже, что иммунитет к ним был только у Артура и Ремуса.
Гарри с изумлением наблюдал, как остальная мужская половина Уизли увивается за красивой девушкой-вейлой. Он, без сомнений, считал Флер красивой – но она не производила на него такого впечатления, как на остальных. Даже на четвертом курсе мальчик уже заметил, что его реакция на вейл не такая, как у остальных. И все равно, забавно было наблюдать, как остальные не сводят с нее восхищенных глаз, и на их лицах застывают самые дурацкие, слащавые выражения. Она не была чистокровной вейлой, и потому не вызывала полное безумие. Но, очевидно, мужчинам Флер все равно очень и очень нравилась.
Он увидел, как Джинни и Молли лишь недовольно воздели глаза, глядя на такое поведение, но промолчали. Гермиона, подарив Рону самый взбешенный из возможных взглядов, покинула их и ушла к Молли на кухню. Ремус вежливо поприветствовал Флер, постоял немного в стороне, недовольно наблюдая, как одна собака-грязнуля часто-часто виляет хвостом, радостно наблюдая за тем, как девушка-вейла воркует, разговаривая со «сладким щеночком» и чешет ему за ухом. Так очарованный оказываемым ему вниманием, Сириус даже не заметил, когда Люпин покинул дом, чтобы подышать свежим воздухом.
Грустно покачав головой, Гарри последовал за Ремусом. Мужчина стоял на дальнем конце крыльца, потерянно глядя на серое небо. Похоже, снова собиралась снежная буря.
- Ты в порядке, Ремус? – осторожно спросил мальчик.
Тот повернулся в его сторону, и на мгновение Гарри показалось, что в спокойных янтарных глазах вспыхнул холодный желтый огонь. Глаза Поттера, скрытые большими очками, начали расширяться. Оборотень быстро отвернулся.
- Я в порядке, Гарри, - глухо сказал он.
- Она вейла, - объяснил тот на всякий случай – вдруг оборотень не знал. Мальчик был уверен, что Ремус раньше не встречался с Флер, хотя и слышал о ней на Тримудром Турнире. – Они ничего не могут с этим поделать.
- Она наполовину вейла, - поправил его Люпин. – Оборотни очень чувствительны к запахам. Что же касается того, что с этим ничего нельзя поделать - ничего подобного, можно попробовать. Она ведь не влияет на тебя или на Артура.
Гарри пожал плечами.
- Не знаю, почему так. Ее чары никогда на меня не влияли. Думаю, Артур просто… - он почти сказал «слишком влюблен в свою жену, чтобы обращать внимание еще на кого-то», но тут же понял, что лучше промолчать, чем сказать нечто, что окончательно опорочит Сириуса в глазах его друга.
- Да, на Артура она определенно не влияет, - согласился Ремус, хотя Гарри и не закончил предложение.
- Я просто имел в виду… - мальчик остановился и Люпин вздохнул.
- На Сириуса тоже не влияют чары вейлы, - сказал ему оборотень. – Он слишком сильный волшебник, и в своей анимагической форме и вовсе им не поддается. Он просто так себя ведет, потому что ему это нравится. Ему нравится быть в центре внимания, то, что его ласкает красивая женщина, а остальных мужчин в комнате попросту игнорирует.
- Но ты все равно ревнуешь, - тихо сказал Гарри.
Ремус удивленно поднял голову, и неожиданно смущенно покраснел.
- Как ты…
- Я вижу, как вы смотрите друг на друга, - сказал Поттер. – И я видел, как он с тобой флиртует. Это сложно не заметить - то, как он постоянно дотрагивается до тебя. Его двусмысленные выражения.
- Ты не возражаешь? - с сомнением спросил Люпин.
- Конечно, нет, - уверил его Гарри. – Думаю, это здорово. Вы созданы друг для друга.
Ремус уныло пожал плечами.
- Я в этом не уверен, - пробормотал он.
- Тебе он нравится, не так ли? – нажал на него Поттер.
- Все гораздо сложнее, - сказал Люпин, и в его глазах застыла грусть.
- Потому что ты оборотень, - кивнул Гарри. – Знаю. И Сириус тоже об этом знает.
Ремус посмотрел в сторону дома.
- Если бы он правда понимал, то не был бы сейчас там и не строил бы из себя идиота. Он не понимает, как сложно для волка держать при себе инстинкты своей территории. Она милая, невинная маленькая девочка, влюбленная в Билла Уизли, а все, о чем я могу сейчас думать – это как бы не броситься туда и не отгрызть ей руки, за то, что она прикасается к Сириусу.
Его слова лишь подтвердили подозрения мальчика, объясняя желтый злой огонек, который он видел в глазах мужчины. Люпин был одним из самых спокойных, вежливых людей, которых он только встречал за свою жизнь, но это не меняло того факта, что внутри него жило чудовище.
- А ты когда-нибудь задумывался, почему Сириус так ведет себя? – спросил Гарри.
Оборотень растеряно посмотрел на него.
- Что ты имеешь в виду?
- Ремус, он полностью доверяет тебе. Он знает, что ты никого не обидишь – знает, что ты не позволишь волку выйти наружу. Черт, даже тогда, в ту ночь, когда вы впервые встретились после стольких лет, и ты обратился в волка перед всеми нами, он сначала пытался разговаривать с тобой в своем человеческом обличии. И это несмотря на то, что он знал, что ты не принял зелье – мой крестный сказал, что доверяет тебе, твоему сердцу, человеку в тебе. Но ты прав, Сириусу нравится быть в центре внимания. А ты когда-нибудь думал, что он просто пытается заставить тебя ревновать, чтобы ты обращал на него внимание, хотя бы так же, как это делает Флер.
Ремус удивленно замер – похоже, это не приходило ему в голову.
- Гарри, заставлять оборотня ревновать – опасно. Ревнивый оборотень – это не то, что кому-то стоит видеть. У нас есть два состояния – или мы спокойны, или в ярости. Ничего посередине быть не может.
- Я и не говорил, что это хорошая идея, - признал Поттер. – Но мы ведь говорим о Сириусе. Он действует импульсивно. Дай ему шанс, и он повзрослеет, в конце концов.
Люпин ласково посмотрел на него.
- Знаешь, забавно – то, что ты сказал, было так похоже на Джеймса, не подростка, а уже взрослого Джеймса Поттера. Он часто давал хорошие советы.
Гарри довольно улыбнулся.
- Дай догадаюсь, принимать советы он совершенно не умел.
- Это точно, - усмехнулся Ремус. – Возможно, именно поэтому он потратил целых семь лет, пытаясь добиться того, чтобы твоя мать хотя бы заговорила с ним.
Они услышали, как дверь в дом открылась, и мгновение спустя из нее рысью выбежала большая черная собака, оглядываясь по сторонам. Увидев Ремуса и Гарри, она радостно завиляла хвостом и побежала к ним, и мальчик подумал, что, судя по тому, как она прижала уши, она выглядела виноватой.
- Вспомнишь – он и появится, - проворчал Люпин. Его голос внезапно стал таким низким, что эта фраза больше напоминала рык.
Мягколап сел и с надеждой посмотрел на них обоих. Его хвост энергично постукивал по деревянным ступенькам.
- Понравилось общаться с Флер? – спросил Ремус обманчиво мягким голосом.
Собака перестала вилять хвостом, и уши ее любопытно полезли наверх.
- Да, уверен, понравилось, - вздохнул Люпин. Он хлопнул Гарри по плечу. – Пойду, пройдусь, скоро вернусь. – И с этими словами он спустился по лестнице и направился вперед, в поле. Мягколап угрюмо уставился ему вслед.
- Иди за ним, - прошипел Поттер собаке. Уши Мягколапа немедленно поднялись как стрелки, и он посмотрел на мальчика. Гарри воздел глаза к небу.
- Бог мой, ты безнадежен. Иди за ним. Предполагается, что ты его лучший друг – так иди и докажи это.
Больше слов Мягколапу не потребовалось. Энергично тявкнув, он бросился через поле, чтобы догнать Ремуса, уже исчезающего из виду. Он обежал вокруг мужчины, сделал вид, что поймал его и затем начал танцевать вокруг него в снегу, радостно лая, так, будто бы участвовал в какой-то замечательной игре. С мгновение Ремус мерил его взглядом, и затем Поттер увидел, как тот покачал головой и улыбнулся. К удивлению мальчика, оборотень наклонился, поднял со снега палку и бросил вперед. Мягколап бросился за ней, весело лая.
Гарри рассмеялся. Странно. Очень странно. Но, подумал он, такие уж между ними отношения. И, с улыбкой на губах, он повернулся и пошел в теплый дом, оставляя право решить разногласия и помириться за волком и собакой.
----------------------------------
Комментарии автора

Извините, Северуса тут было немного. Рано или поздно он появится. Бедный Сириус – не думаю, что он когда-то поймет. Но он пытается, каким-то своим непостижимым образом. И как сказал Гарри, у него для них на Рождество есть интересный сюрприз. И хотя Гарри на самом деле не понимает своих отношений с Северусом, он начинает осознавать, что они есть, и что по большей части несут в себе только хорошее.

----------------------------------
Комментарии переводчика

На этот раз пока выкладываю этот небольшой кусок текста – очень сильный напряг в универе, на большее, к сожалению, пока времени не хватает.: (Через неделю-полторы, надеюсь, все устаканится, и смогу запостить побольше.



Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.008 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал