Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 26. Рождественские подарки
Рождественское утро началось с хаоса. Хотя Уизли были далеко не богачами, подарков было море – включая свитера для всех присутствующих. Лицезреть Северуса и Сириуса в практически одинаковых голубых свитерах, с красными буквами «С» на груди – Гарри решил, что вряд ли на свете может быть что-то еще смешнее. Рон и Ремус красовались малиновыми «Р». Сириусу пришлось нелегко – найти подарки всем детям Уизли! И, хотя Поттер подозревал, что Билл и Чарли ненамного моложе самого Сириуса, они, к их смущению, тоже попали в категорию «детей» и получили по длинному тонкому мечу. Вспомнив разговор о чистокровных семьях и мечах, Гарри посмотрел на Артура Уизли. Мужчина с грустью окинул взглядом клинки в руках сыновей, но, тем не менее, благодарно кивнул Сириусу. Шла война, и, хотя Артур не хотел признавать этого, но его сыновья, как члены Ордена Феникса, могли оказаться в самой гуще событий. Блэк сочувственно хлопнул старшего Уизли по плечу, но больше ничего не сказал. К удивлению Гарри, Северус также привез всем подарки. В основном это были дорогие книги, которые, как он знал, семья Уизли не могла себе позволить. Для Фреда и Джорджа Снейп купил ингредиенты зелий, увидев которые, те пришли в полный восторг. Хотя, из-за своих проделок, они не получали высоких оценок, но, на самом деле, были великолепными зельеварами. Для их шуточных товаров требовались значительные знания в этой области, и, очевидно, Северус это понял. Также он купил для Грейнджеров книгу «История Волшебного мира» - те очень обрадовались такому подарку: судя по разговорам, которые они вели этими вечерами, она была бы им очень полезна. К изумлению Гарри, Северус также принес подарки для Ремуса и Сириуса. Это была старая книга, обернутая в кожу. Поттер удивился, что он вообще что-то подарил крестному, но мало того, когда Северус протянул его Сириусу, тот вручил ему такую же книгу. Увидев непонимающий взгляд Гарри, Сириус улыбнулся и потрепал его по вихрам. - Это книги с родословной, - объяснил тот. – Мы должны были обменяться ими еще до того, как вы сочетались узами брака. Это очень старая традиция. Если хочешь, я позже покажу тебе ее. Мальчик кивнул, решив, что это еще одна традиция, о которой он не знал. Гарри обрадовался новой метле – подарке Сириуса и Ремуса – как метле, так и тому факту, что на поздравительной карточке были оба имени, так, будто бы они уже были вместе. Его Молния пострадала в тот день, когда он украл Глаз Одина из рук Вольдеморта, и, хотя ею можно было пользоваться, но она не была уже такой маневренной, как прежде. Он сидел на полу вместе с Роном, Гермионой и Джинни, рассматривая метлу, когда Северус дотронулся до его плеча, чтобы привлечь внимание. Мальчик был удивлен, когда мгновение спустя мастер зелий вручил ему очень маленькую, аккуратно перевязанную коробочку. Он, думал, что Снейп подарит ему книгу, как Рону и Гермионе. Мальчик нетерпеливо открыл коробочку. Внутри была бутылочка с зельем. Вытащив ее, он вслух прочитал этикетку «Oculus Reparium Infinitas». В ответ ему раздались несколько ошарашенных выдохов, и Гарри, нахмурившись, окинул взглядом всех присутствующих. Даже Сириус, казалось, был одновременно и удивлен, и впечатлен. - Разве это не заклинание, которое ты использовала, чтобы починить мои очки, Гермиона? – спросил Поттер. Девочка покачала головой. - Нет, это было Oculus Reparo. То, что ты держишь в своих руках, в тысячи раз лучше лазерной хирургии или заклинания улучшения зрения. Это привлекло внимание обоих Грейнджеров, но остальные их не поняли. - Что такое лазерная хирургия? – заинтересовался Рон. - Это маггловская процедура исправления плохого зрения, - объяснила Гермиона. – Они используют лазер, чтобы подправить структуру глаза, но это не всегда работает, и после этого следуют еще две недели восстановления. Более того, со временем твое зрение снова ослабевает. – Она взглянула на своих родителей. – А заклинание исправляет зрение лишь на день – оно наподобие контактных линз. - Что тогда делает это зелье? – Гарри хотел знать все подробности. - Оно исправляет зрение, дорогой, на всю оставшуюся жизнь, - сообщила ему Молли. Она взглянула на Северуса. – Рискну предположить, всего десять мастеров зелий, не более, по всему миру могли бы его сделать. Гарри изумленно посмотрел на Снейпа. Тот улыбнулся и махнул рукой в сторону бутылочки. - Ну, давай же, пей его. Поттеру не надо было повторять дважды. Он осторожно вытащил затычку, поднес бутылку к губам и быстро выпил содержимое. По вкусу оно напомнило ему очень концентрированный уксус, и он скривился, когда зелье сползло вниз, в желудок. Глаза его защипало от запаха. Быстро проморгавшись, стерев слезы, Гарри тотчас же понял, что комната расплылась в плотном тумане – все было видно очень смутно. Он нахмурился, не понимая, что происходит, думая, что, возможно, что-то пошло не так. - Но все вокруг как в тумане! – запротестовал Поттер. - Гриффиндорцы, - вздохнул Северус и наклонился, нежно снимая очки с лица Гарри. В тот же момент комната приобрела такую четкость, которую мальчик себе даже представить не мог. У него были одни и те же очки с десяти лет и они никогда так хорошо не работали. Видеть все вокруг этим великолепным зрением - просто невероятно! Его удивление, должно быть, заметили все, кто находился в комнате. - Ты в порядке, Гарри? – с беспокойством спросил Сириус. - И вы так видите все время? – недоверчиво спросил мальчик. Он видел, как в голубых глазах Рона мерцали серебристые звездочки, видел рыжие прядки в коричневых волосах Гермионы. У Сириуса на носу было несколько черных точечек, а рядом с нижней губой Ремуса виднелся едва заметный шрам. И Северус – его глаза были самого удивительного оттенка черного, который он только видел в своей жизни. - Спасибо, - сказал он мужчине. Он не мог выразить словами, как глубоко был тронут этим подарком. До этого момента он даже не понимал, насколько плохо, на самом деле, видит. Снейп кивнул ему в ответ. Глаза его ярко блестели. - Пожалуйста, - тихо сказал он. Процесс вручения подарков продолжился. Грейнджеры подарили платья Гермионе и Джинни, от которых те пришли в восторг. Пока девочки мерили платья, Гарри встал и достал два свертка, которые он спрятал под большим деревом, когда приехал. Один из них он вручил Сириусу и молча начал наблюдать, как мужчина его развертывает. Ошарашенный взгляд Блэка в тот момент, когда тот вытащил снежный шар, сказал ему гораздо больше, чем все слова в мире. С мгновение крестный выглядел так, будто бы сейчас заплачет. Он накрыл рукой рот, будто бы сдерживая всхлип. Когда он, наконец, смог придти в чувства, то протянул руки и крепко обнял Гарри. Он все еще держал снежный шарик в руке. - Где ты нашел это? – спросил Сириус, и по голосу его чувствовалось – он едва сдерживает слезы. - В своем подвале, - сказал ему Гарри. – Когда я увидел, что написано у основания, я подумал, ты захочешь получить это обратно. - Уверен, что хочешь отдать это мне, Гарри? – сомневаясь, спросил тот. - Что это? – с любопытством спросил Ремус. Своими действиями они привлекли внимание большинства людей в комнате, хотя другие старались быть вежливыми и не подслушивать этот весьма эмоциональный разговор. Сириус передал снежный шар Ремусу. Тот осторожно взял его в руки. Шарик был слишком необычным для маггловского – а для волшебной вещи он слишком странно был сделан. Внутри него стоял домик, который, казалось, был слеплен из какой-то сладости. Перед домом стояло две фигурки – мальчики. Все это было заключено в стеклянный шарик, который был закреплен на неровной деревянной подставке. Но, в отличие от маггловских снежных шаров, он не был заполнен водой – на него было наложено заклинание, которое заставляло кусочки бумаги постоянно вращаться вокруг сцены, тряс ли ты шарик, или нет. Несмотря на заклинание, эта вещь выглядела так, будто бы была сделана новичком. Когда Ремус перевернул шарик и увидел, что написано на подставке, он резко выдохнул от удивления. - Сири и Джейми, 7 лет, - прочитал он. Он вопросительно посмотрел на Сириуса. - Ты сделал это? Блэк кивнул. - Джеймс и я впервые встретились в летнем лагере, когда нам было по семь лет. Это было нашим художественным проектом. Я и не знал, что он хранил это все эти годы. - Он повернулся к Гарри. – Уверен, что хочешь отдать его мне? У тебя не так много вещей, принадлежащих отцу. Но Поттер лишь улыбнулся ему и покачал головой. - У меня есть два его лучших друга. Что мне еще нужно? – Оба мужчины снова обняли его, очевидно, тронутые его добротой. Когда, наконец, они его отпустили, Гарри посмотрел на последний сверток в своей руке. Он был небольшого размера, с книгу. - У меня есть подарок для тебя, Ремус, но… - Он взглянул на Северуса, который молча наблюдал за ними. Снейп не любил Джеймса Поттера, это было фактом, но он также знал, что любое напоминание об этом в данный момент будет неуместным. – Это, вроде как, и часть подарка Северусу. Все трое мужчин, казалось, были удивлены его словам, и никто из них не мог понять, что, по мнению Гарри, может стать общим подарком для Северуса и Ремуса. Мальчик пожал плечами. - Увидишь, - сказал он и вручил сверток Снейпу. Удивленно нахмурив брови, Северус взял подарок и аккуратно развернул его. Все в комнате наблюдали за происходящим с немым любопытством. Как мастер зелий и предполагал, Северус развернул сверток и обнаружил внутри маленькую тонкую книгу. На обложке ничего не было написано, так что он открыл первую страницу и немедленно узнал почерк. – Это твой почерк, - заключил он. – Ты написал книгу? - Нет, - тихо сказал Гарри и продолжал ждать. Неожиданно Снейп резко выдохнул. Все его тело напряглось, когда он прочитал первые несколько строк. Его руки затряслись, он поднял голову и буквально пригвоздил мальчика взглядом. - Гарри, что это? – прошептал он в полной тишине, воцарившейся в комнате. Поттер снова устроился на полу гостиной Уизли. - Это первый том Книги Света Салазара Слизерина. Ответом ему было несколько потрясенных вздохов, и последовавшие за ними тихие перешептывания двух Грейнджеров, которые не поняли значимости этого имени. Все в комнате уставились на Гарри, ожидая объяснений. - Я нашел их в Тайной комнате несколько месяцев назад, - объяснил он. - Ты возвращался назад в Комнату? – спросил Джинни трясущимся голосом. Поттер нахмурился. Он и забыл, что Джинни была в Комнате, хотя знал: у нее сохранились обрывки воспоминаний о случившемся. Ее лицо побледнело, и отец мягко обнял девочку, пытаясь успокоить. - Мне приснился сон, - объяснил Гарри. – О книгах, Книгах Тьмы, которые написал этот Слизерин. Том Риддл давным-давно забрал их из Комнаты, но он оставил в ней Книги Света. Ему они показались бесполезными. Он считал, что Свет – это слабость. Но, несмотря на то, что он не нашел им применения, это не значит, что они будут бесполезны для нас. Я вернулся в Комнату, чтобы узнать, на месте ли они, и собирался отдать их Директору, если найду. Но когда я нашел их, то понял, что они написаны на Серпентарго. Вольдеморт и я – единственные, кто могут их прочитать. Так я начал их переводить. Это пока единственная книга, которую я смог закончить. Но когда я осознал, что находится в ней, я понял, что тебе, Северус, она будет куда полезней, чем кому-то еще. - Что в ней? – спросил Снейп, крепко обхватив руками бесценный фолиант. - Эксперименты Слизерина, записи, в основном касательно зелий. - Гарри, - сказал Северус, и в голосе его было столько эмоций, сколько он никогда раньше не слышал. – Ты хоть понимаешь его цену? - Да, я понимаю, - согласился Поттер и взглянул на Ремуса, размышляя, как мужчина сможет принять то, что он собирался сказать. – Потому я и сказал, что это дар и для тебя, Ремус. - Я не понимаю, - неуверенно сказал оборотень. Что общего он имел с книгой зелий, написанной Слизерином? Гарри сделал глубокий вдох. - Салазар Слизерин считал, что ликантропия – это не болезнь. - Что? – спросили Сириус и Ремус в унисон. На их лицах читалось напряжение. - Если верить Слизерину, ликантропия – это результат неправильного анимагического превращения, - объяснил Поттер. – У анимага есть сила превращаться в животное – немагическое животное, как кошка, или собака, или олень. В соответствии с записями Слизерина, давным-давно жил волшебник, который попытался превратить себя в магическое существо – Адскую гончую, если быть точным. - Нельзя превратиться в магическое существо, - запротестовала Гермиона. – Это не сработает. Волшебники и магические существа имеют разный тип связи между разумом и своей магической сутью. Такое превращение разрушило бы связь твоего разума с магической сутью, и ты больше не смог бы контролировать магию – что автоматически остановит превращение. Гарри кивнул. - Если верить Слизерину, когда анимаг превращается в немагическое животное, связь между его разумом и магической сутью остается на месте. Но когда человек пытается превратиться в магическое существо, связь разрушается. Человек, попытавшийся сделать это, пришел к выводу, что все, что ему нужно – создать зелье, которое установит связь между разумом и магической сутью Адской гончей, и так он сможет не только контролировать ее магию, но и оставаться в своем рассудке. Но что-то пошло не так – он неправильно сварил зелье, и оно сработало наполовину. Он сохранил свою магию – так что превращение сработало, но потерял связь с разумом и мутировал в ничего не соображающее, похожее на волка чудовище. Его слюна была инфицирована зельем, которое он принял. - Теперь очевидно, что его превращение было вызвано заклинанием для анимагического превращения. Но зелье было нестабильно и автоматически вызвало ослабленную версию превращения в первую ночь полнолуния. Жертвы укусов волшебника превращались в ничего не соображающих чудовищ, и это длилось до тех пор, пока не вставало солнце следующего дня. Так появились первые оборотни. Но суть в том, что Слизерин не думал, что с логикой рассуждений волшебника было что-то не так – он просто заключил, что человек ошибся с зельем. Это он и описал в своих записях – свои эксперименты с зельем. Он ошибся в двух вещах – во-первых, использовал несколько растений, рост которых связан с фазами луны, что заставило зелье действовать в полнолуние так, как оно не должно было действовать, и, во-вторых, сам волшебник не был достаточно силен магически, чтобы правильно завершить превращение. Следуя его записям, Слизерин исправил зелье и давал его разным оборотням. Если они были достаточно сильны, оно их излечивало. – Сказав это, Гарри повернулся к Люпину. Глаза его сияли. - Я знаю: ты достаточно силен, Ремус. Тестом для определения их магической силы было заклинание Патронуса. Были исцелены лишь те оборотни, которые были достаточно сильны, чтобы вызвать Патронуса. Ты научил меня ему. Я знаю, Северус может изготовить это зелье, и знаю: ты достаточно силен, чтобы исцелиться. Теперь Ремус не сдерживал дрожь – он не верил собственным ушам. В этот момент Сириус обнял его за плечи и крепко прижал его к себе. - Исцелен, - прошептал Люпин. – Больше никаких превращений? Больше никакого полнолуния? Гарри покачал головой. - Больше никакого полнолуния, - согласился он. – Но ты не понимаешь, Ремус. Ты перестанешь быть оборотнем, ты станешь магическим анимагом. Противоядие даст тебе возможность превращаться в волка, когда захочешь - в полнолуние, или нет, днем или ночью. И тебе больше никогда не будет угрожать потеря человеческого разума. Ты должен будешь выучить анимагические заклинания, но, знаю: Сириус, сможет им тебя научить. И Северусу придется научиться варить это зелье, но я не могу представить, кто еще на это способен, если не он. Знаю, это сработает. Должно сработать. Теперь оба мужчины почти с отчаяньем смотрели на мастера зелий, и в глазах их горела надежда. Северус продолжал листать книгу. Хотя Гарри знал, что Мародеры и Снейп не любили друг друга, он не сомневался, что мужчина сделает все, что в его силах, чтобы создать лекарство, о котором писал Слизерин. - Оно похоже на волчье зелье, - сказал Северус. – Те же основные принципы, те же заклинания. – Он взглянул на обоих мужчин. – Я проделаю несколько экспериментов, чтобы убедиться, что оно безопасно. И на изготовление зелья уйдет несколько месяцев. Но я сделаю все, что в моих силах. Услышав это, Люпин придушенно всхлипнул. Быстро поднявшись на ноги, он бросился из комнаты. Сириус последовал за ним. Поттер обеспокоенно повернулся к остальным. - Оставь их одних ненадолго, Гарри, - посоветовал Билл. – Ремус большую часть жизни находился под действием очень болезненного и ужасающего проклятья. Я представить не могу, что он чувствует сейчас, когда узнал, что этому может быть положен конец. Мальчик понимающе кивнул, надеясь, что с Люпином все будет в порядке. - Гарри, ты говорил, что есть и другие тома, - сказал Северус. – Сколько, ты все их читал? - Всего десять, - объяснил Гарри. – Я их проглядел – в них много всего разного. Заклинания, зелья, чары, лекарства, немного собственных идей и философии. Но, к несчастью, серпентарго сложно переводить. Для меня оно выглядит как английский. Я и вспомнить не могу, сколько раз, работая над этим томом, я обнаруживал, что просто переписываю его на серпентарго, в то время как считал, что пишу по-английски. – Он посмеялся над собой. – Жаль, что такая способность обнаружилась у меня, а не у тебя или у Гермионы. Я понимаю всего лишь крупицы информации из этой книги. - Не будь к себе так строг, Гарри, - быстро сказала ему Гермиона. – Думаю, ты понимаешь гораздо больше, чем тебе кажется. Ты ведь понял, что Слизерин написал о зелье против ликантропии. - И по собственному опыту могу сказать, переводить древний манускрипт – непростая задача, - добавил Северус, совершенно добровольно похвалив его, к удивлению других школьников. – Это бесценный дар, Гарри. Спасибо. Поттер улыбнулся ему. Лицо мальчика раскраснелось от удовольствия. - Пожалуйста. - Что ж, это надо отметить, - решила Молли, вставая на ноги. – Что значит, нам надо накрыть на стол, чтобы все могли позавтракать. Впереди у нас много работы – Рождественский ужин. Альбус, Минерва и Хагрид будут здесь через пару часов. Пока остальные помогали Молли, Гарри пошел разыскивать Ремуса и Сириуса. Он нашел их на улице, на ступеньках лестницы, ведущей в дом. Они сидели обнявшись. Ремус зарылся носом в шею Сириуса, и Сириус нежно гладил его по спине. Никто из них не сказал ни слова. Не желая прерывать их в такой момент, мальчик повернулся, чтобы вернуться в дом, но Ремус, должно быть, его услышал. - Гарри, - позвал он. Поттер обернулся и неуверенно посмотрел на них. Оба мужчины теперь смотрели на него, и в их глазах сквозило столько эмоций, что ему хотелось рыдать. Вместо этого он подошел ближе, и они оба обняли его. - Спасибо, Гарри, - просто сказал Ремус, и по тону его голоса мальчик понял гораздо больше, чем он только мог услышать.
------------------ Примечания автора
В этой главе упомянут мой самый любимый ляп из ГП-мира. Волшебный мир может заново выращивать кости, доставать предметы из воздуха, трансфигурировать животных в предметы и предметы в животных – но неужели они не могут исправить плохое зрение? Магглы уже давно могут исправлять зрение – так почему же не могут волшебники? А если могут, то почему мадам Помфри этого не сделала – Гарри столько раз был в больничном крыле!
------------------- Примечания переводчика
Рождество в июньскую жару продолжается! А мы медленно, но верно подбираемся к новому витку развития событий… Всем удачной сдачи экзаменов, надеюсь, этот небольшой отрывок придаст вам новых сил для подготовки!;)
|