Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 29. Миссия ясна






 

Прошло еще около получаса, прежде чем они достигли места назначения, и к тому времени небо заметно посветлело. Адреналин от битвы, наконец, схлынул, и остался лишь пустой холодный ужас от пережитого. Они начали подниматься, с трудом пробираясь сквозь снега. Мальчика колотило от обжигающе холодного ветра. Согревающие чары, наложенные на одежду, разумеется, действовали, но он с тоской вспоминал о потерянной меховой накидке.
Они поднялись на вершину холма, и тут Гарри увидел высокую зубчатую стену. Здесь, прямо перед ним, из скал поднимались огромные сторожевые башни. В робких лучах наступающего утра, в свете факелов, горевших на стенах, мальчик увидел вооруженных тяжелыми арбалетами воинов, глядевших на них с высоты укреплений. Замок был огромен и совсем не похож на Хогвартс. Он выглядел куда суровей и мрачней. Это была целая военная крепость, а не нарядный дворец. Гигантские стены, огромные переходы, окруженные каменными глыбами. Чем дальше Гарри поднимался, тем более массивными казались ему стены. Это сооружение могло вместить в себя тысячи людей, и, судя по настороженным взглядам, которыми провожала их стража со стен, замок был действующим, не таким, как Хогвартс, превращенный в школу.
Когда они приблизились, громкий трубный звук пронзил бледное зимнее утро. Поттер увидел, как огромные железные решетки, охраняющие вход в крепость, начинают подниматься. Он последовал за остальными, все еще удерживая в воздухе с помощью магии тела погибших. Гарри почувствовал покалывание во всем теле – похоже, на замке стояли защитные заклятья. По крайней мере, это было знакомо – он это понимал. Как и Хогвартс, это место охранялось чарами. Но он все еще не мог понять, почему люди, захватившие его, так мало использовали волшебство. Крики, полные ужаса и горя, встретили его – он направил тела в центр двора и опустил на землю. Женщины кинулись к убитым, горестно завывая, оплакивая потерю любимых. Гарри встал как вкопанный, не зная, что делать дальше. Он наблюдал за тем, как маленькие дети сжимали окровавленные руки отцов, и в немом ужасе увидел, как девочка чуть моложе его самого, дотронулась до волос одного из мертвецов, и поняла, что голова лежит отдельно от туловища.
- Пошли, Гарри, - поторопил его Элрик, и мальчик позволил мужчине увести его подальше от мрачной сцены, развернувшейся в самом сердце замка.
Несколькими мгновениями позже Поттер обнаружил себя в огромном холле, напомнившем ему главный зал Хогвартса. Тут не было ни парящих в воздухе свечей, ни звездного неба. Но, так же, как и там, здесь были длинные деревянные столы, а на стенах были гобелены. У одной из стен располагались три огромных камина, в каждом из которых ярко горел огонь. Элрик подвел мальчика к одному из них, и тот сел на одну из скамеек, лишь смутно осознавая, что вокруг происходит.
К столу поднесли еду и напитки, вокруг них засуетились мужчины и женщины. Он заметил несколько старушек – должно быть, целительницы – те начали осматривать раненых, используя зелья и мази, чтобы вылечить повреждения. Две женщины остановились рядом с ним, спросили, не ранен ли мальчик, и затем, после того, как он убедил их, что с ним все в порядке, наложили несколько чистящих заклинаний.
Кто-то другой вложил кубок в его руку, и Гарри, не задумываясь, выпил содержимое и закашлялся. Похоже, это было что-то вроде сладкого пива.
Элрик подошел к нему. Теперь с ним был высокий златовласый мужчина. Незнакомец был одет в костюм из драконьей кожи. С плеч спадал темно-синий бархатный плащ. Волосы его были разделены на две косы, а в длинную бороду были вплетены бусинки. Хотя он выглядел достаточно молодо, Поттер предположил, что мужчина, должно быть, отец Элрика – семейное сходство было на лицо.
- Гарри, это лорд Асгейр Брэнд, правитель Бифрост Холла, - представил того Элрик.
Поттер поднялся на ноги, понимая, что «лорд» - это не какой-то самопровозглашенный титул, а нечто куда большее. Он принял руку, которую протянул ему Асгейр и крепко ее пожал.
- Лорд Брэнд, - поприветствовал он старшего, чувствуя себя очень сильно не в своей тарелке.
- Добро пожаловать в Бифрост Холл, Гарри Поттер, - сказал ему Асгейр. – Элрик сказал, мы у тебя в долгу. Ты отогнал дементоров своим Патронусом.
Не зная, что и ответить, Гарри просто кивнул.
- Он также сказал, что ты пришел сюда по доброй воле.
Этого уже Гарри не стерпел, он пронзил Элрика испепеляющим взглядом. Асгейр положил тяжелую руку ему на плечо.
- Знаю, тебя захватили против твоей воли, Гарри, - быстро уточнил он. – Но когда ты получил назад свою палочку, ты выбрал придти сюда и выслушать нас. Ты, наверняка, понимал, что Элрик не смог бы тебя остановить, пожелай ты его покинуть.
- Он сказал, дементоры угрожают детям, - зло сказал Гарри.
- И поэтому ты пришел сюда, чтобы предложить свою помощь.
- Я пришел сюда узнать, что происходит. Я пришел за ответами, - прорычал Поттер. – Он похитил меня, чтобы использовать в качестве заложника. Почему? И как с этим связано Министерство?
Асгейр понимающе кивнул.
- Это длинная история, но я расскажу тебе все. Подозреваю, у тебя есть еще вопросы.
Гарри поймал себя на том, что смотрит на Бьорна и Гадрика - те, сидя за столом, вгрызались в огромные куски оленины. Желудок мальчика взбунтовался при одной только мысли о еде.
- Вы все волшебники, не так ли? – сухо спросил он. Судя по количеству стражи на стенах, а также людей, входящих и выходящих из зала, он предположил, что это была целая община. Город внутри крепости насчитывал сотни, если не тысячи мужчин, женщин и детей.
- Да, - подтвердил Асгейр.
- Но тогда в лесу только трое мужчин выхватили волшебные палочки, - сказал Гарри, пытаясь понять, что происходит.
- Это были трое лучших, - сообщил Элрик. – Они были единственными, кто мог призвать Патронуса.
Гарри обвел глазами зал. В дальнем конце комнаты он увидел мужчину, зажигающего свечи быстрым взмахом палочки. И несколько женщин левитировали бочонки с пивом, контролируя процесс сверкающими кончиками палочек. Рядом с дверью Гарри увидел нескольких маленьких детишек, игравших в какую-то из разновидностей подрывного дурака. Эта община не была маггловской.
- Вы не сквибы. Я же вижу это, - просто сказал он, все еще не понимая, что происходит.
Элрик и Асгейр обменялись взглядами, и затем Асгейр хлопнул мальчика по плечу.
- Пошли со мной, Гарри. Я отведу тебя туда, где мы сможем спокойно поговорить.
Он зашагал рядом с двумя мужчинами и, выйдя вслед за ними из зала, очутился в маленькой комнатке. В камине горел огонь, рядом с ним стояли несколько мягких стульев. Большой деревянный стол был сдвинут в сторону. На нем лежали старые книги и карты. Из окна открывался вид на большой двор.
Асгейр позвал одну из служанок и попросил принести еду и питье. Гарри подошел к окну и взглянул сквозь замерзшее стекло вниз. Он увидел группу людей, разгружавших большую тележку, наполненную бочками и ящиками. Неподалеку от них дюжина мужчин тренировались с луком и стрелами, целясь в мишени, расположенным на дальней стене.
На другой стороне двора Гарри увидел большой камень, окруженный маленькими белыми камушками. Гигантские солнечные часы, понял он, наблюдая за группкой детей, играющих в тени этого огромного сооружения.
- Присоединяйся, Гарри, - сказал Асгейр. Мальчик обернулся. Асгейр и Элрик махнули руками в сторону стула у огня. Кто-то расставил еду и напитки на низком столике между стульями.
Гарри сел, протягивая руку к кубку с водой.
- Расскажите мне о дементорах, - попросил он.
Асгейр нахмурился, но согласно кивнул. При свете огня Поттер заметил несколько тонких седых прядей в волосах мужчины.
- Что ты знаешь о тюрьме Азкабан?
Гарри вздрогнул.
- Я знаю, что она охраняется дементорами, - сказал он, не понимая, как это может быть связано с темой разговора.
- Так было не всегда, - сказал Асгейр. – До дементоров она охранялась троллями. Но тролли – довольно тупые существа, и тюрьма не была такой уж надежной. Порядка ста пятидесяти лет тому назад кому-то в голову пришла идея взять для охраны темное существо. В одной из легенд было найдено упоминание о месте под названием Колодец Отчаянья и об ужасном создании, обитавшем на его дне. Люди из Министерства пришли сюда, в Уинтерленд в поисках этого Колодца Отчаянья. Они нашли его в самом сердце лесов. Он был запечатан огромной каменной глыбой. С помощью магии они сняли ее и подождали, пока существо появится на свет. В полночь, в канун Нового Года, из колодца показались два дементора. Волшебники из министерства забрали этих дементоров и отправили их охранять Азкабан.
Годом позже, в канун Нового Года из колодца вышли еще два дементора, и Министерство также их забрало. Пятьдесят лет подряд, раз в год они приходили и забирали дементоров, появлявшихся из Колодца Отчаянья. В конце концов, они получили сто стражей. Больше они не возвращались.
Гарри плотнее зарылся в куртку, думая обо всех тех демонторах, охраняющих Азкабан сейчас, существах, которые продолжали охотиться за его крестным.
- И как это связано с теми дементорами, которые живут здесь сейчас?
- Когда сотрудники Министерства покинули Уинтерленд, они не смогли закрыть Колодец Отчаянья. Глыба осталась лежать рядом с ним. К тому времени та часть леса стала считаться проклятой, и ее заняли грендлинги. Больше никто туда не приходил. Мы не знали, что Колодец остался открыт. В канун Нового года из Колодца вышли еще два дементора, но тогда там уже не было никого, чтобы их забрать. Проходило время, и каждый год появлялось по два новых дементора.
В конце концов, мои люди заподозрили неладное и поняли, что произошло. Но к тому времени по нашему краю летали дюжины этих тварей. Мы отправили Министерству петицию с просьбой вернуться, запечатать Колодец и забрать дементоров. Но они не ответили на наши мольбы. Похоже, волшебники, снявшие глыбу с колодца и заварившие всю эту кашу с темными существами, умерли. Наша просьба осталась незамеченной.
В то время миру угрожал волшебник Гриндельвальд. Министерство было занято войной и поиском средств, чтобы остановить его. Наши запросы отложили до конца битвы. Проходили годы, Гриндельвальд был побежден, но наши мольбы никто так и не услышал. В конце концов, появился Тот-Кого-Нельзя-Называть, и о Уинтерленде снова все забыли. Прошла сотня лет, а Министерство продолжает нас игнорировать. Мои люди жили в этих землях три тысячи лет. Мы знаем, как сражаться с грендлингами, гигантами и черными драконами, обитающими в горах. Но у нас нет защиты против дементоров. Мы не знаем, как остановить их, они нападают на наши деревни, пожирают души наших детей. И Министерство продолжает нас игнорировать.
В его голосе сквозил гнев, а глаза пылали чудовищной яростью.
С мгновение Гарри сидел, не говоря ни слова, пытаясь переварить то, что услышал. Сто лет – это означало, что по этой земле бродило, по крайней мере, две сотни дементоров. Настоящая армия тьмы.
- Я никак не могу понять, - сказал ему мальчик. – У вас в одной только крепости тысячи
волшебников. Патронус может отогнать дементоров.
- Но для этого нужно уметь вызывать его, Гарри, - сказал ему Элрик.
- Все, что нужно – по-настоящему счастливое воспоминание, - стоял на своем Поттер. – Я научу вас. Я научился, когда мне было тринадцать.
Мужчины молча переглянулись.
- Гарри, ты знаешь, сколько волшебников и ведьм по всему миру? – спросил Элрик, сбив мальчика с толку неожиданным вопросом.
Гарри нахмурился, пытаясь понять, как волшебное население Земли может быть связано с заклинанием Патронуса.
- Нет, - признался он. – Десятки тысяч, наверное, так.
Оба мужчины мрачно усмехнулись, и Поттер понял, что, похоже, ошибся.
- Гарри, пять процентов населения Земли – маги.
Мальчик вытаращил глаза, не веря в правдивость слов, а в голове уже защелкали невидимые счеты. Он знал, население всего мира составляет приблизительно шесть миллиардов.
- Но это означает, что нас… около трехсот миллионов! – Поттер и представить себе не мог, что их так много.
Элрик кивнул.
- Сейчас население Великобритании составляет около 60 миллионов человек. Это означает, что в одной только нашей стране около трех миллионов волшебников и ведьм. Из этих трех миллионов, около 20 процентов составляют дети в возрасте от 11 до 18. Сколько сейчас учится в Хогвартсе?
Гарри нахмурился.
- Около четырехсот.
- Четыреста из приблизительно 600000 детей, - сказал Элрик. – И где, ты думаешь, учатся остальные?
Гарри недоверчиво посмотрел на него. Он знал, есть и другие школы – Бобатон, Дурмштранг, но эти школы были во Франции и Германии, у которых и своего населения хватало. – Разве нет других школ?
Элрик лишь покачал головой.
- Магических – нет. Остальные учатся дома, у родителей. А те могут научить их лишь тому, что знают сами. Толька элита попадает в Хогвартс, лучшие из лучших. Четыреста школьников, которые сейчас учатся в твоей школе – это даже меньше одного процента из этих 600000 детей. Ты понимаешь, насколько сильнее всех нас? Даже худший ученик твоей школы более могущественен, чем среднестатистический волшебник или ведьма. Элита общества практически не замечает нашего существования.
Асгейр махнул рукой в сторону замка.
- Это одна из двенадцати крепостей Уинтерленда. Население каждого – несколько тысяч человек. Мой сын – один из пяти волшебников, обучавшихся в школе. И больше никого.
- Я учился в Бобатоне, - объяснил Элрик. – Я неплох в трансфигурации. – Он достал палочку, взмахнул ею в сторону одного из кубков и превратил его в ложку. – Но я не могу вызвать Патронус. Никогда не мог. Большинство волшебников этого не могут. Ты никогда не задумывался, почему все так боятся Темного Лорда и Пожирателей смерти? Они могут убить дюжину человек одним только проклятьем. Они накладывают непростительные так же легко, как остальные из нас используют чистящие заклинания. Лишь горстка волшебников способна использовать непростительные. Остальные не могут себе даже представить такого.
Гарри поднялся на ноги и начал мерить шагами маленькую комнату, обдумывая все то, что узнал. Четыре сотни школьников из потенциальных 600000. Это просто невозможно. Одна только мысль, что кто-то вроде Невилла Лонгботтома могущественнее большинства волшебников и ведьм во всем мире – невероятно!
- Ты никогда не задумывался, почему у магов есть метлы, когда они способны аппарировать? – спросил Элрик. – Или почему у нас есть портные, когда мы можем просто трансфигурировать листок или веточку в любой предмет одежды, который нам только заблагорассудится? Почему не все волшебники богаты, ведь они могли бы добыть золото прямо из воздуха!
По правде сказать, Гарри никогда не думал обо всех этих вещах. Теперь он понимал, что, наверное, должен был. Ответ был прост – большинство волшебников и ведьм были просто неспособны сделать это. Он понял, что снова смотрит в окно, на маленькую группку детей, играющих вокруг гигантских солнечных часов. Асгейр поднялся и встал рядом с ним. Долгое время они просто наблюдали за тем, как дети играли с маленьким мячиком – он летал в воздухе, подобно снитчу.
- Они не сквибы, - сказал ему Асгейр. – Все они способны творить волшебство. Но когда им исполнится одиннадцать, им не придет письмо из Хогвартса. Половина из них даже никогда и палочки-то не купит.
- Я думал, Министерство контролирует продажу палочек. Мне казалось, необходимо сдать ПАУК, прежде чем тебе будет позволено колдовать, как взрослому, - сказал Гарри. – Если никто из вас не учился в школе, то как же вы сдали ПАУКи или СОВы?
- Это правило действует только на элиту, - объяснил Асгейр. – Причиной всему является потенциальный вред, который ты можешь нанести своей палочкой. Тебя учат магии, потому что так надо. Ты слишком могущественен, чтобы оставить все как есть. Даже твоя неконтролируемая магия может нанести огромный вред обоим мирам – волшебному и маггловскому. Но для остального Волшебного мира это не так.
- Тогда у ваших людей, и, правда, нет защиты против дементоров, - прошептал Поттер. Чувство отчаянья нахлынуло на него, в голове роились тысячи мыслей. – И нет никакой защиты против Вольдеморта и Пожирателей смерти.
Мужчины поморщились, моментально нарисовав в воздухе знаки, защищающие от зла. И впервые в жизни Гарри понял, почему они боялись даже имени Темного Лорда. Силы Вольдеморта превосходили мощь всех темных волшебников, что были до него. Фигурально выражаясь, он был богом среди людей.
- Теперь ты понимаешь, почему все восхищаются тобой? – спросил Асгейр. – Понимаешь, почему мы решили, что если ты окажешься в наших руках, то мир, наконец, увидит наше бедственное положение?
Гарри все понял, и ему стало страшно. Вольдеморт по сравнению с ними обладал, по сути, божественной силой, и все же, каким-то непостижимым образом, Гарри противостоял ему снова и снова. Если верить всему тому, что мальчик услышал, он и его сокурсники были элитой, и, хотя Поттер знал, что далеко не лучший студент, но его силы заметно отличались от сил сотоварищей.
Одним делом было представлять себе нескольких тысяч волшебников и ведьм, которых он считал всем магическим населением Великобритании, создавших коалицию против Темного Лорда и Пожирателей смерти. Теперь же Гарри знал: вместо всего этого он имеет дело с многомиллионным населением, и большая часть этого населения совершенно беззащитна. Если разница сил была такова, то Вольдеморт мог буквально сразу же захватить мир и поработить человечество. И нашлось бы всего несколько людей, таких как Дамблдор, и, что пугало его больше всего, он сам, которые смогли бы попытаться остановить Темного Лорда.
Может его и привели сюда насильно, но теперь мальчик понимал, что эти люди просто пытались выжить в этой кромешной тьме, от которой у них не было спасения. Если он, в самом деле, элита их мира, тогда его миссия – по крайней мере, попытаться помочь им.
- Министерство и так воюет за меня, - сказал он Асгейру. – Некоторые наиболее могущественные волшебники и ведьмы ведут борьбу за кресло Министра Магии. Я награда в этой политической игре. Вы не задумывались о том, что, похитив меня, добьетесь лишь того, что сюда, за мной, придет армия могущественных волшебников? Они просто заберут меня силой, и вы останетесь ни с чем, понимаете?
Мужчины побледнели от этих слов.
- Мы знаем, такая вероятность существует, - признал Асгейр. – Но мы должны были что-то сделать.
Гарри знал, по крайней мере, трех могущественных и, по-видимому, на данный момент уже очень злых волшебников, которые не погнушались бы отомстить им за все. Он знал, как опасны могут быть Северус, Сириус и Ремус, и что они могут сотворить, если сделать им что-то плохое. Он посмотрел на Элрика.
- Вы женаты на Диане Снейп. Почему вы не попросили Северуса помочь?
- Попросить Пожирателя смерти помочь нам? – спросил Элрик.
Гарри ощетинился.
- Он не…
- Я знаю, - отрезал Элрик. – Но поверил в это очень и очень недавно.
- Тогда почему бы не пойти к Дамблдору? – спросил Гарри, пытаясь понять, почему они не попытались сделать что-то еще.
- Как? – спросил Элрик. – Мы же говорили, Министерство игнорировало все наши петиции на протяжении сотни лет. И как мы доберемся до кого-то, вроде великого Альбуса Дамблдора? Короли и фараоны по всему миру, даже им порой сложно выбить у него аудиенцию. Он один из самых незаменимых волшебников на всем белом свете!
Гарри упал на стул. Он частенько приходил в кабинет директора и болтал с ним. Они каждый вечер вместе ужинали с ним в главном зале. Он играл с ним в Подрывного дурака не далее чем два дня назад, на Рождество. Неужели они все действительно были настолько изолированы от того, что происходит вокруг них? Неужели они были настолько слепы, что не видели, что творится у них под носом? Гарри лишь только задал себе этот вопрос, и ответ незамедлительно возник в мозгу. Он даже не знал, что место наподобие Уинтерленда существует.
- Что надо делать? – спросил Поттер, потирая лоб, будто бы лучше пытаясь понять ситуацию в целом.
- Что ты имеешь в виду? – спросил Асгейр.
- Надо, чтобы Колодец Отчаянья заблокировали, так? – стоял на своем Гарри. – Что Министерство нужно сделать, чтобы закрыть его?
- Нужно вернуть на место камень, - сказал ему Элрик. – Поднять его над колодцем и запечатать.
Передвинуть камень. Поттер покачал головой.
- Говорите, в Уинтерленде вас тысячи. Что если объединить вашу магию и всем вместе передвинуть камень?
- Ты когда-нибудь пробовал использовать магию вместе с кем-то? – с любопытством спросил Асгейр.
Гарри покачал головой. Он даже не мог вспомнить, чтобы его такому учили.
- Собрать воедино магию двух волшебников – это самое сложное из всех заклинаний, - объяснил лорд зимних земель. – Поэтому Знака мрака так боятся. Он объединяет волшебную силу Пожирателей смерти и отдает ее Темному Лорду. Ни у кого из нас нет ни опыта, ни силы, чтобы собрать магию вместе.
- Тогда, может, маггловский способ? – спросил мальчик. – Ведь камень можно передвинуть техникой. У них есть краны, которые в состоянии поднять тысячи фунтов. Насколько велик этот камень?
Асгейр указал на огромную плиту во дворе замка.
- По крайней мере в два раза больше этой, такой же, как камни Стоунхенджа. Не менее десяти тысяч фунтов (*). И краны нам не помогут. Это магический артефакт – для того, чтобы поднять его и запечатать колодец, нужна магия.
Десять тысяч фунтов. Гарри уставился на плиту.
- И никто из вас не в состоянии передвигать подобные предметы? – спросил он.
- Однажды я поднял два ящика пива, - сказал Элрик. – Они весили в общей сложности около восьмидесяти фунтов. Почему, ты думаешь, мы были так ошарашены, когда ты отлевитировал до замка восемь тел? Мы никогда не видели ничего подобного.
И Элрик учился в Бобатоне. Поттер попытался вспомнить самое тяжелое, что когда-либо поднимали волшебники на его глазах. Профессор Флитвик левитировал рождественские ели в главный зал через парадный вход, но Гарри не знал, сколько весила ель. Но ведь это всего лишь камень, рассудил он. Тогда почему бы сначала не наложить на него заклинание, которое бы придало плите вес перышка, и после поднять его? Поттер частенько накладывал на свой сундук Вингардиум Левиоза, и не помнил, чтобы испытывал при этом какие-то сложности. Он даже и не думал, насколько тот тяжелый –просто делал это и все. Это же магия.
Мальчик поднялся на ноги и твердо пошел в сторону двери.
- Гарри? – обеспокоенно окликнул его Асгейр. Оба мужчины рванули вслед за ним, но не стали пытаться остановить. Когда мальчик быстро шел по главному залу, мужчины и женщины поднимали глаза, но никто не сделал и шага, чтобы задержать его.
Дверь во двор была открыта, светило утреннее солнце. Гарри прошелся по дворику, пересек его и направился к солнечным часам. Тренирующиеся стрелки оставили свое занятие, чтобы взглянуть на мальчика и лорда, следующего за ним. Несколько воинов, ранее сопровождавших Элрика, также не удержались от любопытства и последовали за ними.
Когда Гарри дошел до солнечных часов, он остановился и с некоторое время просто смотрел на них. Утренний туман заклубился вокруг него. В два раза больше, подумал он. Камень, лежавший перед ним, должно быть, весил 2-3 тонны. Но те воины, которых он сегодня поднял, должно быть, весили почти две сотни фунтов каждый, минус потерянные конечности и кровь. Он поднял восемь.
Медленно мальчик достал палочку из кармана куртки и нацелил ее на камень. Дети, играющие поблизости, поспешили прочь с площадки, из тени камня. Тишина опустилась на двор – все повернулись в его сторону, готовые наблюдать.
- Вингардиум Левиоза! – воскликнул Гарри, выпуская магию, позволяя ей коснуться и окружить огромный камень. С целое мгновение ничего не происходило. Все продолжали смотреть. Камень поднялся с земли и бесшумно завис в воздухе. Поттер уставился на него, продолжая удерживать плиту палочкой. Теперь, когда он сконцентрировался, то чувствовал вес камня, чувствовал силу, бегущую по венам, устремляющуюся из палочки. Но это не казалось невозможным. Ничуть.
Осторожно, мальчик положил глыбу на землю, позволяя почве аккуратно принять ее вес, и только после этого снял заклятье. Медленно, он опустил руку и повернулся к лорду Асгейру. Мужчины и женщины Бифрост Холла все как один смотрели на Гарри в немом удивлении, все еще не осознавая, что произошло.
- Я закрою ваш колодец, - сказал он Асгейру. – Если вы отведете меня к нему.
Асгейр кивнул, все еще не в состоянии придти в себя от изумления.
- Он находится в сердце территории грендлингов, и дементоры попытаются остановить тебя, не подпустить к нему.
Услышав эти слова, Элрик обнажил свой меч и поднял перед собой, рукоятью в небо.
- Клянусь своим мечом и своей жизнью, ни один грендлинг не коснется тебя. – Его слова будто бы подтолкнули остальных – другие мужчины, стоящие рядом, подняли мечи и луки, выкрикивая слова поддержки, обещания, что помогут ему в битве. Мужчины, охранявшие стены крепости, также подняли оружие для приветственного клича, и, хотя Гарри знал: все они только что поклялись положить свои жизни, но, он решил, одной лишь этой картины – сияния надежды в их глазах – было для него достаточным, чтобы отогнать всех дементоров.
Асгейр хлопнул мальчика по плечу.
- Пошли внутрь, мой друг. Нас ждет битва, и нам нужен план.
Он повернулся к мужчинам и женщинам вокруг него и громко сказал.
- Сегодня у нас праздник! А завтра…
- Завтра будет новый день и новые заботы! (**) – крикнули они ему в ответ.
Асгейр кивнул.
- Завтра будет новый день и новые заботы.

Примечания автора

Теперь Гарри, по крайней мере, узнал всю правду о Волшебном мире, и своем настоящем месте в иерархии сил. Не волнуйтесь, Северус, Сириус и Ремус скоро появятся.
И для тех из вас, кто интересовался, что послужило источником вдохновения для Уинтерленда – вы все берете слишком свежий материал. Вам нужно вернуться на тысячи лет назад. Беовульф здесь ни при чем.

Примечания переводчика

(*) Фунт=453, 6 грамма
(**) В оригинале Асгейр говорит фразу из Евангелия от Матфея. Полное предложение звучит как: «Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы». Для перевода я взяла осовремененный вариант.

Огромное спасибо бете за ее нелегкий труд!!
Всем читателям – благодарю за отзывы, не забывайте писать!



Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал