Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Могут переводиться на русский язык одинаково
Для русского человека наиболее сложным в английской глагольной системе является понимание Present Perfect Tense, так как на первый взгляд здесь сочетаются совершенно не связанные явления, а именно, настоящее время и завершенное действие. Но представим следующую ситуацию: Вы на занятии выполнили данную Вам работу и сообщаете преподавателю: «Я выполнил всю работу. Возьмите её». Момент этого разговора никак нельзя рассматривать как прошедший, он настоящий, следовательно, время настоящее ( Present), но работа выполнена, следовательно, действие завершенное ( Perfect). Present Perfect употребляется тогда, когда нам важно сообщить, что действие является уже совершенным на данный момент, как правило, момент разговора собеседников, а когда это действие было произведено, не имеет значения. Действие, выраженное этим временем, всегда имеет непосредственную связь с настоящим. Present Perfect часто употребляется с такими наречиями, как already (уже), ever (когда-либо), never (никогда), just (только что), yet (еще), lately (недавно), либо со словами, указывающими на настоящий период времени: today, this week / month / year. Я уже написал письмо своему другу. Отошлите его. (Действие завершено ко времени разговора, который происходит в данный момент.)
I have already written a letter to my friend. Send it. (Present Perfect) Можно заметить, что Present Perfect не случайно выражается посредством сочетания глагола to have в форме настоящего времени и 3-ей формы смыслового глагола, которые в дословной интерпретации как раз и выражают саму суть данного времени. Но на русский язык такое сказуемое переводится глаголом прошедшего времени в основном совершенного вида, так как глагол настоящего времени в русском языке не может выразить завершенное действие. Название Past Indefinite Tense само по себе указывает на прошедшее время, и его действие обязательно связано с прошлым, которое либо конкретно указывается словами типа yesterday, some days ago, last day / week /month / year, либо подразумевается, исходя из контекста. Оно употребляется, когда мы описываем какие-либо прошлые события. Вчера я написал / писал, письмо своему другу. (Действие происходило в прошлом) Yesterday I wrote a letter to my friend. (Past Indefinite) Обратим внимание, что Past Indefinite не указывает на характер действия, а лишь на то, что оно происходило в прошлом. Сказуемое в этом времени может переводиться на русский язык как глаголом совершенного, так и несовершенного вида, исходя из общего смысла. Определите, которые из представленных английских предложений следовало бы употребить при переводе соответствующих частей русских предложений, исходя из представленных ситуаций.
|