![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
She saw me watching her face. She looked as if she were pleading some personal excuse.
" Oh do, " she said, " please take off those glasses." " Why don't you believe his own confession? "
" I'm a psychiatrist and we seldom believe confessions (я психиатр, а мы редко верим в признания)." She looked at her watch (она посмотрела на свои часы) as if to suggest (как будто бы предполагая, что) I had started the whole conversation (/именно/ я начала весь этот разговор) and was boring her (и теперь надоедала ей). I said, " He might have stopped seeing eyes (он возможно перестал бы видеть эти глаза) if you'd taken him at his word (если бы вы поверили ему на слово; to take smb. at his word — поверить кому-либо на слово)." She shouted (она закричала; to shout — кричать, громко говорить, выкрикивать), " What are you saying (что вы говорите)? What are you thinking of (о чем это вы думаете)? He wanted to give a statement to the police (он хотел сделать заявление для полиции; statement — высказывание, заявление, показание), do you realize (вы понимаете, что)..." " You know he's guilty (вы же знаете, что он виновен; guilty — виновный, повинный, преступный), " I said.
seldom ['seldqm] police [pq'li: s]
" I'm a psychiatrist and we seldom believe confessions." She looked at her watch as if to suggest I had started the whole conversation and was boring her. I said, " He might have stopped seeing eyes if you'd taken him at his word." She shouted, " What are you saying? What are you thinking of? He wanted to give a statement to the police, do you realise..." " You know he's guilty, " I said.
" As his wife (как его жена), " she said, " I know he's guilty (я знаю, что он виновен). But as a psychiatrist (но как психиатр) I must regard him as innocent (я должна считать его невиновным; to regard — рассматривать, считать, относиться). That's why I took up the subject (вот почему я приступила к этой теме)." She suddenly turned angry and shouted (она внезапно повернулась яростно и закричала; angry — сердитый, гневный, раздраженный), " You damned inquisitor (вы, чертова мучительница: «следователь»; damned — отвратительный, ужасный, адский, чертов), I've met your type before (я встречала /людей/ вашего типа раньше)." I could hardly believe (я с трудом верила, что) she was shouting (она кричала), who previously had been so calm (она, которая до этого была такая спокойная; previously — предварительно, заранее, раньше). " Oh, it's not my business (о, это совсем не мое дело), " I said, and took off my glasses (и сняла свои очки) to show willing (чтобы показать свое расположение). I think it was then she recognised me (я думаю, что только тогда она узнала меня).
type [taIp] previously ['pri: vIqslI] business ['bIznIs]
" As his wife, " she said, " I know he's guilty. But as a psychiatrist I must regard him as innocent. That's why I took up the subject." She suddenly turned angry and shouted, " You damned inquisitor, I've met your type before." I could hardly believe she was shouting, who previously had been so calm. " Oh, it's not my business, " I said, and took off my glasses to show willing.
|