![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 19. Бекка не могла отвести взгляда.
Бекка не могла отвести взгляда. — Пентаграмма. Габриэль присвистнул сквозь зубы. — Ух ты, братец, да ты отбираешь кандидатов в Менсу[20]. Крис бросил на него взгляд. — Заткнись. Бекка даже не смогла обидеться — она все еще продолжала смотреть на дверь гаража. Это не могло быть совпадением. — Но... что это значит? — Это предупреждение, — сказал Крис. — Не правильно, — сказал Габриэль. — Это цель. Цель. Она переводила взгляд с одного на другого. — Я не понимаю. Крис подошел и встал рядом с Беккой, глядя на дверь. Он поднял руку, чтобы потереть шею сзади. — Это значит, что они позвали Проводников. — Он помолчал. — Ник нашел его сегодня утром. Майкл не знает. Габриэль фыркнул и швырнул мяч в центр пентаграммы. — Как будто это имеет значение. Она прикусила губу. — Но это не имеет никакого смысла. — Они уже какое-то время угрожали это сделать. — Нет, — сказала она, поворачиваясь к ним лицом. Ее кулаки сжались. — Это не имеет смысла, потому что у меня на двери такой же знак. В течение долгого времени они оба смотрели на нее. Бекке не нравилось то, как они на нее смотрели — чересчур напряженно. — Мой отец закрасил ее сегодня утром. Проводники — это же те, кто убивает людей? Кто уничтожает обвиненных и обвинителей? Габриэль толкнул Криса в плечо. — Вижу, ты ничего не утаил. Крис проигнорировал его. — Когда ты нашла ее? Этим утром? Она кивнула. — Так... значит, ее нарисовал Тайлер? В этом был бы смысл, так как стало очевидно, что Тайлер считал ее причастной ко всему этому. Каким-то образом это заставило ее почувствовать себя лучше, будто она могла выбраться из этой путаницы с помощью простого объяснения или написанной записки. Тем, кого это касается: я не имею к этому отношения. Честно. Обнимаю, Бекка. — Это не обязательно Тайлер. Любой из них мог это сделать. — Крис пожал плечами. — Проводники приезжают в город тайно, чтобы лишь наблюдать. — А потом, — сказал Габриэль, подчеркнув свои слова очередным трехочковым броском, — они судят. — Как вы можете быть настолько спокойными? — потребовала она. — Они же собираются меня убить, а вы... — Тс-с. — Габриэль прислонил палец к ее губам. Ее глаза расширились. — Во-первых, — тихо сказал он, — гнев сейчас нам не помощник. Ты поняла меня? Рука Габриэля на ее лице излучала тепло. Она уставилась ему в глаза и вспомнила пламя на его ладони прошлым вечером. Или хватку Тайлера на ее руке в зоомагазине. Она сглотнула и кивнула. — Они не собираются тебя убивать, — сказал он. — Потому что ты не важна. Прозвучало это не так, как он имел в виду. Она понимала это. Но все равно вздрогнула от этих слов, совсем немного. Крис схватил брата за руку и оттолкнул его. — Оставь ее в покое. Она не знает. — Так и должно быть, — сказал Габриэль. — Чем меньше она знает, тем лучше для нее. — Вообще-то она стоит здесь, — сказала Бекка. — Проводники тебя не побеспокоят, — произнес Крис. — Конечно, они, должно быть, следят за тобой... — Следят за мной? —...но ты не одна из нас. Они осознают, что ты не Стихия. — Крис наклонился, и она расслышала натянутость в его голосе. — Когда я сказал, что они и судьи, и присяжные, и палачи, то имел в виду, что они не занимаются всякой ерундой. Но они не тупые. Ее дыхание казалось слишком частым, как и его. — А ты? — наконец, произнесла она. Взгляд его голубых глаз стал жестче, а голос — неживым. — Если они следят за тобой, то, возможно, ты должна держаться от меня подальше. Тут зазвонил телефон, и Бекке потребовалась минута, чтобы понять, что он звонит у нее в кармане. Она взглянула на экран своего нового телефона и узнала номер Квин. Она нажала кнопку ответа и, не здороваясь, сразу перешла к делу: — Как ты узнала, что у меня появился новый телефон? — Позвонила тебе домой. Твоя мама очень зла. — Голос Квин тоже звучал сердито. — Почему? — Потому что ты сказала ей, что была со мной. Вот черт. — И что ты ей сказала? — Что ей не стоит волноваться, я видела тебя пьяной за рулем всего лишь пару раз. Где ты находишься, что тебя нужно прикрывать? Бекка подняла взгляд и сглотнула. Крис не сдвинулся с места. Он по-прежнему стоял очень близко к ней. Возможно, он слышал Квин. Она повернулась лицом в ведущей к дому дорожке, и ей пришлось откашляться. — Дома у Криса Меррика. Далее последовала очень очевидная пауза. — Ага, — сказала Квин. — Это девушка? — Габриэль кинул мяч через подъездную дорожку. — Зови ее сюда. — Это Крис? — спросила Квин. — Он только что пригласил меня? Они что, все с ума посходили? — Его брат, — выдавила Бекка. — И он шутит... — Послушай, — сказала Квин, — если ты занята и все такое, я пойму, но хотела узнать, не пройдешься ли ты со мной по магазинам пару часиков. — Сейчас? Бекка почувствовала, как у нее по шее разлился жар. Должно быть, Крис подвинулся ближе, она снова ощущала тепло его тела, запах известковой пыли на его коже. — Ну, завтра ты работаешь, — пролепетала Квин, — а мне нужно платье... — Иди, — сказал Крис. Он говорил прямо у ее плеча, и она не могла сосредоточиться сразу на них обоих. — Пла... платье? За... — Встреча выпускников, — сказала Квин. — Слушай, после прошлой ночи я подумала, что, возможно, Рейф пригласит меня, и хотелось иметь несколько вариантов... — Иди, — сказал Крис. По выражению его лица ничего нельзя было понять. — Эй, Квин. Знаешь что? — сказала Бекка в трубку. — Я думаю, что шопинг — отличная идея.
|