![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава вторая. Паломничество на гору Ву-тай
МОЙ 43-й ГОД (1882-1883) Более двадцати лет прошло с тех пор, как я порвал свои семейные узы, чтобы расстаться с мирской жизнью. Поскольку мои духовные достижения были еще неполными, а я все еще плыл по течению, мне стало очень стыдно. Чтобы оплатить свой долг благодарности родителям, я решил совершить паломничество в Путо на востоке, а оттуда на гору Ву-тай (Гору пяти вершин) на севере. Я пробыл несколько месяцев в Путо, где достиг великолепных успехов в своих духовных дерзаниях в покое горном. В первый день седьмого лунного месяца я покинул крытый соломой храм Фа-хуа. Держа в руке горящие благовонные палочки, я отправился в путь, к горе Ву-тай. Я дал обет совершать низкие поклоны через каждые два шага на этом долгом пути, пока не доберусь до места назначения. На первом этапе этого путешествия меня сопровождали четыре чаньских монаха: Бянь-чжэнь, Цю-нин, Шань-ся и Цзюэ-чэн. После того, как мы переправились через море паромом, мы недолго путешествовали вместе, а когда остановились в Хучжоу, мои четыре спутника пошли своей дорогой в Сучжоу и в Чанчжоу, а я продолжал продвигаться дальше в одиночестве. Когда я прибыл в Наньцзин, я почтил ступу [круглое сооружение, представляющее собой раку, гробницу или усыпальницу] Учителя Фа-жуна на горе Ню-тоу (На Вологоловьей Горе). Потом я переправился через реку на пути к Ши-цзи Шань (к Горе Льва) и Пу-коу, где я остановился в храме и встретил там Новый Год. Примечания 1. Современный Наньцзин расположен там, где некогда был древний город Цзинь-лин. Учитель Фа-жун (594-657) был учеником Дао-синя, Четвертого чаньского Патриарха, и был главой храма на горе Ню-тоу, к югу от Наньцзина. МОЙ 44-й ГОД (1883-1884) В том году я держал свой путь, держа в руке горящие благовонные палочки, с горы Ши-цзи на север провинции Цзянсу и достиг провинции Хэньань, по пути посещая Фэн-ян, Хао-чжоу, Хао-лин и гору Сун, месторасположение храма Шао-линь. Продвигаясь дальше, я, в конце концов, добрался до монастыря Бай-ма (монастыря Белой Лошади) в Ло-яне. Я шел днем и отдыхал ночью, независимо от того, дул ли ветер, или шел дождь, была ли погода хорошей или плохой. Таким образом, совершая низкие поклоны через каждые два шага, я воспевал имя Бодхисаттвы Манджушри, сосредоточившись всецело на этом, не замечая и не чувствуя ни голода, ни холода. В первый день двенадцатого месяца я добрался до речной переправы Тесе на Хуанхэ (Желтой Реке), посетил гробницы Гуан-ву и остановился в ближайшей гостинице. На следующий день я переправился через реку, и когда оказался на другом берегу, то было уже темно, и я не решился идти дальше. Так как место было пустынным, я остановился там, найдя приют в крытой соломой хижине у дороги. Ночью было очень холодно, к тому же был сильный снегопад. Когда я открыл глаза на следующее утро, все вокруг хижины побелело от снежного покрова более чем в один фут. Все дороги были заблокированы, и вокруг не было ни души. Поскольку я не мог продолжить свой путь, я сел и начал воспевать имя Будды. Меня жутко донимал голод и холод. У хижины не было двери, которую можно было бы закрыть. Я забился в угол. Выпало еще больше снега. Холод усилился. Голод стал еще невыносимее. Мне казалось, что у меня осталось лишь дыхание, но, к счастью, " моей правильной мысли" [правильной направленности мысли, даже в тяжелых обстоятельствах] все это не коснулось. Через три дня, при том же снегопаде, при том же холоде и голоде, я постепенно погрузился в смутное состояние сознания. На утро шестого дня я едва видел бледное солнце. Я был очень серьезно болен. На седьмой день ко мне зашел нищий, и увидев, что я сплю на снегу, задал мне несколько вопросов, но я не мог говорить. Он понял, что я простудился, вымел снег, выщипнув из крыши часть соломы, развел костер. Потом он приготовил жидкой каши из желтого риса и накормил меня. Я согрелся и ожил. Он спросил меня: " Ты откуда? " " Из Путо", - ответил я. " Куда ты путь держишь? " - спросил он. " Я совершаю паломничество на Ву-тай", ответил я. " А как тебя зовут? " - поинтересовался я. " Вэнь-цзи", 1 - сказал он. " Куда ты идешь? " - спросил я. " Я возвращаюсь с горы Ву-тай в Сиань", ответил он. Я спросил: " Раз уж ты был на горе Ву-тай, то, наверное, знаешь монахов из тамошних монастырей? " " Каждый меня там знает", - сказал он. Я спросил: " Как мне лучше всего пройти отсюда на Ву-тай? " рн ответил: " Через Мэн-сянь, Хуай-цин, Хуан Шань-лин, Синьчжоу. Тайгу, Тайянь, Тайчжоу и Э-гоу. Оттуда прямо в горы. Когда ты сначала доберешься до Грота Би-мо, найди монаха по имени Цин-и, южанина. У него прекрасный опыт работы над собой". Я спросил: " Далеко ли отсюда горы? " " Немногим больше двух тысяч ли [около 620 миль]", - ответил он. На рассвете этот нищий приготовил жидкой каши из желтого риса, используя для этого талую воду. Указав пальцем на содержимое котелка, он спросил: " Ты ел " это" в Путо? " 2 " Нет", - ответил я. " А что ты там пил? " - спросил нищий. " Воду", - ответил я. Когда снег в котелке полностью растаял, он, указывая пальцем на воду, спросил: " Что это? " 3 Поскольку я не ответил, он спросил: " Чего ты добиваешься, совершая паломничество на знаменитую гору Ву-тай? " 4 Я ответил: " Я потерял мать, когда родился. Мой долг - выразить ей свою благодарность». Он сказал: " Как ты сможешь добраться до By-тай со своим мешком на спине, преодолевая большие расстояния и холод? Я советую тебе отменить паломничество". Я ответил: " Я дал обет и исполню его, сколько бы времени на это ни потребовалось и какие бы расстояния мне ни пришлось преодолеть". Он сказал: " Твой обет трудно исполнить. Сегодня погода улучшилась, но все дороги все еще непроходимы из-за снега. Ты можешь продолжить свой путь, идя по моим следам. Примерно в двадцати ли отсюда есть храм, в котором ты можешь остановиться". На этом мы расстались. Из-за глубокого снега я не мог совершать низкие поклоны, как раньше, лишь смотрел на следы с чувством уважения. Я добрался до монастыря " Малый Цзинь-шань" (Сяо Цзинь-шань) и переночевал в нем. На следующее утро с благовонными палочками в руках я продолжил свое паломничество, пройдя через Мэн-сянь. Когда я шел из Мэн-сяня в Хуай-цин, мне повстречался старый настоятель по имени Дэ-линь. Он увидел, что я совершаю низкие поклоны на дороге, подошел ко мне, взял мою табуретку, благовонные палочки и сказал: " Достопочтенный господин приглашен в мой монастырь". Затем он позвал своих учеников и они отнесли мой багаж в храм, где мне был оказан очень вежливый прием. После того как в храме была подана еда и чай, мой хозяин спросил меня, откуда я начал свое паломничество с поклонами. Я рассказал ему о своем обете исполнить свой сыновний долг благодарности родителям, который я начал исполнять, отправившись в паломничество из Путо два года назад. Из нашей беседы настоятель узнал о том, что я получил посвящение на горе Гу. По его щекам катились слезы, когда он рассказывал: " У меня было два чаньских спутника: один из Хэн-яна, а другой из Фучжоу. Мы втроем совершили паломничество на гору Ву-тай. Пробыв со мной в этом монастыре тридцать лет, они покинули меня, и больше я ничего о них не слышал. Теперь, когда я слышу ваш хунаньский акцент и знаю, что вы ученик с горы Гу, я словно снова общаюсь со своими старыми спутниками, и это меня глубоко трогает. Сейчас мне 85 лет. По началу источник годовых доходов монастыря был приличным, но теперь он немного уменьшился вследствие плохих урожаев в последние годы. Этот сильный снегопад предвещает хороший урожай в будущем году, так что вы можете остаться здесь, достопочтенный господин". Со всей серьезностью и искренностью он стал уговаривать меня остаться на зиму, и уговорил. Примечания 1. Согласно преданию, Манджушри дал обет сопровождать каждого паломника в его святое место (Бодхимандалу) на горе Ву-тай. Говорят, что он появляется в виде нищего и в другом обличье, чтобы помочь паломникам. Китайские буддисты верят, что " Вэнь-цзи", фигурирующий в этом повествовании, на самом деле Манджушри (кит. Вэнь-шу), который хотел помочь Учителю Сюй-юню. 2. Здесь Вэнь-цзи (Манджушри) испытывал Учителя своим вопросом, который означает: " Мой ум указывает на этот лед и задает тебе этот вопрос", а также: " Тебя учили выявлять глубины своего ума в Путо? " Бодхисаттва продолжал испытывать Учителя следующими вопросами, которых последний не понял, так как еще не достиг просветления. 3. Вода символизирует сокровенную природу и вопрос этот несет смысловую нагрузку. 4. Снова многозначительный вопрос, так как в чаньской практике ученика учат избегать привязанности к чему-либо, чтобы достичь абсолютного состояния, которое вне категорий приобретения и потери. МОЙ 45-й ГОД (1884-1885) Во второй лунный месяц нового года я отправился из монастыря Хон-фу в Хуай-цин, совершая по пути воскурения. Потом я снова вернулся в монастырь и пробыл там еще некоторое время, намереваясь вскоре его покинуть. На третий день я попрощался с настоятелем Дэ-линем. Он плакал, не желая лишаться моего общества. Прощаясь, я пожелал ему всего доброго и отбыл. В тот же день я вернулся в Хуай-цин. В окружении его стен был " Малый Нань-хай», известный также как " Малый Путо". Теснота не позволяла странствующим монахам даже развесить свои вещи, уж не говоря о том, чтобы переночевать. Таким образом, я был вынужден покинуть город и провести ночь у дороги. В тот вечер я испытал острые приступы боли в животе. На четвертый день по утру я возобновил свое путешествие, но в ту ночь меня трясла лихорадка. На пятый день я понял, что у меня дизентерия, но заставил себя идти дальше и совершать низкие поклоны, и так продолжал в течение нескольких следующих дней. На тринадцатый день я добрался до горы Хуан Шалин, на вершине которой стоял разрушенный храм, где можно было с трудом укрыться. Так как я уже больше не мог идти, я остановился там и ничего не ел. День и ночь, десятки раз я бегал испражняться. Потом я совершенно обессилел и не мог даже подняться и сделать несколько шагов. Поскольку храм находился на вершине безлюдной горы, я закрыл глаза и ждал своего конца без единой мысли сожаления. На пятнадцатый день поздно ночью я увидел, что кто-то разводит костер у западной стены. Я подумал, что это вор, но когда пригляделся, увидел, что это нищий Вэнь-цзи. Я безумно обрадовался и окликнул: " Вэнь-цзи! " Он принес мне лучину, заменившую лампу, и сказал: " Почему это вы все еще здесь, достопочтенный господин? " Я рассказал ему о том, что со мной случилось. Он сел подле меня, чтобы меня успокоить, и дал мне выпить чашку воды. После встречи с Вэнь-цзи в ту ночь я чувствовал себя очищенным телом и духом. На шестнадцатый день Вэнь-цзи выстирал мою грязную одежду и дал мне чашку лекарства. На следующий день я оправился от болезни и, съев две чаши жидкой желтой рисовой каши, обильно пропотел. После этого я чувствовал воодушевление и прилив сил. На восемнадцатый день, полностью поправившись, я выразил благодарность Вэнь-цзи, сказав: " Дважды мне угрожала опасность, и дважды ты спасал меня. Трудно подыскать слова, способные выразить мою благодарность". Вэнь-цзи сказал: " Пустяки, не за что благодарить". Когда я спросил его, где он был, он сказал: " Си'ань". На вопрос, куда он направляется, он ответил: " Я возвращаюсь на Ву-тай". Я сказал: " Я был болен, да и из-за поклонов, которые мне предстоит совершать в пути, мне не удастся следовать за тобой". Он сказал: " Тебе не удалось в этом году пройти много. " Когда ты доберешься до места назначения? Поскольку ты еще слаб, тебе будет трудно продолжить путь. Низкие поклоны не обязательны, так же как и твое паломничество". Я ответил: " Я глубоко тронут твоими добрыми словами, но когда я родился, я не видел своей матери, которая умерла при родах. Я был единственным сыном у отца, но я убежал от него, и из-за этого он ушел в отставку, что укоротило его жизнь. Поскольку любовь моих родителей ко мне была безгранична, как небо, я испытываю определенное чувство вины в связи со всем этим. Я дал обет отправиться в паломничество к горе Ву-тай и молить Бодхисаттву Манджушри защитить моих родителей и избавить их от страданий так, чтобы у них появилась возможность как можно быстрей получить рождение в Чистой Земле. Несмотря на многие трудности, с которыми мне придется столкнуться, я должен добраться до святого места. Уж лучше умереть, чем не исполнить данный обет". Вэнь-цзи сказал: " Такая неподдельная набожность, как твоя, поистине редкое явление. Я сейчас возвращаюсь на эту гору, и, поскольку я не спешу, я буду тебя сопровождать и понесу твои вещи. Таким образом, ты сможешь совершать свои поклоны, освободившись от своей ноши, и достичь полной сосредоточенности ума". Я сказал: " Если так, то заслуги твои будут по достоинству оценены. Если мне удастся продолжить свои поклоны на всем пути до горы Ву-тай, я разделю свои заслуги на две части: одну я преподнесу своим родителям, чтобы они смогли как можно быстрее достичь просветления (бодхи), а другую - тебе, мой господин, за то, что ты спас мне жизнь. Ты согласен? " Он сказал: " Я этого не заслуживаю. Тобою движет серьезная мысль сыновнего преклонения перед родителями, тогда как мое участие - всего лишь счастливое совпадение, так что, пожалуйста, не благодари меня за это". Все четыре дня, пока я набирался сил, Вэнь-цзи заботился обо мне. Так как Вэнь-цзи вызвался нести мои вещи и готовить пищу, я продолжил свое паломничество и поклоны на девятнадцатый день, хотя все еще ощущал слабость. Все иллюзорные представления внезапно исчезли и я больше не был связан внешним, освободившись от ложных мыслей внутри. Мое здоровье постепенно восстанавливалось. Тело с каждым днем набирало силу. С рассвета до наступления темноты я продолжал идти, совершая низкие поклоны, покрывая в день расстояние в сорок пять ли [около пятнадцати миль] и не чувствуя при этом усталости. В конце третьего лунного месяца я добрался до монастыря Ли-сян в Да-гу, где от монаха, ответственного за прием гостей, я узнал, что настоятель в данный момент инструктирует своих монахов или занят чем-то вроде этого. Он внимательно посмотрел на Вэнь-цзи и спросил меня: " Кто этот человек? " Когда я рассказал ему свою историю, он сделал резкое замечание: " Ты странствующий монах и понятия не имеешь, что здесь творится. Последние годы в этих северных районах свирепствует страшный голод, а ты, тем не менее, все же намерен продолжить свое паломничество на Ву-тай. Ты выглядишь таким важным, имея при себе слугу! Если ты просто хочешь доставить себе удовольствие, то зачем тут шляться? Кроме того, в каком, интересно знать, монастыре предлагают остановиться мирянам? " Я не посмел ответить на такое замечание и, извинившись, собрался уходить. Гостевой управляющий сказал: " Нет таких правил, которые позволяли бы такое. Тебе захотелось, и ты пришел, но кто тебя сюда приглашал? " Видя, что его не урезонить, я сказал: " Этот господин остановится в гостинице, но что касается меня, то могу ли я побеспокоить вас просьбой о предоставлении мне ночлега? " Гостевой управляющий сказал: " Это можно устроить". Вэнь-цзи сказал: " До Ву-тай не так уж далеко. Я вернусь туда первым, а ты приходи туда в удобное для тебя время. Что касается твоего багажа, то скоро объявится один человек, который доставит его на гору". Хотя я сделал все возможное, чтобы удержать его, Вэнь-цзи не захотел оставаться. Я достал несколько мелких монет и предложил ему, но он, отказавшись их взять, отправился в свой путь. После этого гостевой управляющий изменился в лице, которое стало приветливым, и любезно проводил меня в спальное помещение. Он вскипятил воду для чая и, приготовив немного вермишели, разделил трапезу со мной. Удивленный перемене его отношения ко мне, я огляделся и, не обнаружив никого в поле зрения, спросил: " А сколько у вас здесь монахов? " Он ответил: " Я провел много лет за рекой Цзан, но вернулся сюда, в монастырь, на руководящую должность. На протяжении последних нескольких лет здесь свирепствовал страшный голод, так что я здесь в единственном числе, и кроме вермишели, у меня нет никакой пищи. Я просто пошутил поначалу. Пожалуйста, не принимай все это всерьез". Услышав это, я онемел, преисполненный печалью, и с трудом проглотил полчаши вермишели. Потом я попрощался с этим монахом и, несмотря на то, что он изо всех сил старался меня удержать, я не намеревался остаться. Я покинул монастырь и бродил по городу, заходя в гостиницы в попытке найти Вэнь-цзи, но мне этого не удалось. Все это было восемнадцатого дня четвертого месяца при ярком свете луны. Решив догнать Вэнь-цзи, я ночью направился в Тайюань, совершая низкие поклоны на каждом третьем шагу. Я испытывал обостренное чувство нетерпения, и на следующий день, вследствие моего разгоряченного настроения, у меня пошла нескончаемая кровь из носа. На Двадцатый день я добрался до монастыря Бай-юнь (Белого Облака) в Хуан Ду-гоу. Гостевой управляющий монастыря заметил на губах моих запекшуюся кровь, что было следствием кровотечения, и отказал мне в длительном приюте, но неохотно позволил остаться на ночь. Рано утром двадцать первого дня я прибыл в монастырь Цзи-ло в Тайюани. Мне не разрешили там остановиться, зато всяческих оскорблений и упреков я наслушался вдоволь. На двадцать второй день я покинул город ранним утром. За северными воротами я встретил одного молодого монаха по имени Вэнь-сянь. Он подошел ко мне, освободил меня от груза табуретки и багажа и пригласил в свой храм, проявляя чувства симпатии и уважения, свойственные родственникам. Он проводил меня в комнату настоятеля. Мы вместе поели и выпили чаю. Во время нашей непринужденной беседы я спросил: " Достопочтенный господин, вам всего лишь более двадцати лет и вы не уроженец здешних мест, так кто дал вам должность настоятеля? " Он ответил: " Мой отец был здешним чиновником в течение многих лет, но когда его перевели в префектуру Бин-ян, его убил один предатель-министр. Моя мать предалась гневу и скорби, тогда как я, подавляя слезы, присоединился к сангхе. Знатные люди и чиновники, с которыми я был знаком, попросили меня позаботиться об этом монастыре, который я уже давно собираюсь покинуть. Теперь, когда я вижу сколь уважаемой персоной вы являетесь, я с великим удовольствием приглашаю вас здесь остаться с надеждой получить от вас наставления". Когда я рассказал настоятелю о своем обете совершать низкие поклоны и воскурения при паломничестве, он проявил ко мне большое уважение и стал настаивать на том, чтобы я остался хотя бы на десять дней. Он предложил мне одежду и оплату дорожных расходов, но я отказался от этого. Когда я покидал его, он нес мою табуретку и прошел за мной более десяти ли. Потом, расплакавшись, простился. В первый день пятого месяца я отправился в Синьчжоу. Однажды, во время моего очередного низкого поклона на дороге, карета, запряженная лошадьми, догнала меня, но замедлила свое движение и не стала меня обгонять. Я сошел на обочину, чтобы ее пропустить. Из кареты вышел чиновник и спросил: " Какую цель преследует достопочтенный господин, совершая низкие поклоны на дороге? " Я объяснил ему, для чего я это делаю, и поскольку чиновник был также родом Хунани, мы с ним приятно побеседовали. Он сказал: ' 'Если такова ваша цель, то, поскольку я в данный момент остановился в монастыре Бай-юнь в Э-коу, который вам не миновать дороге на Ву-тай, то позвольте мне взять ваш багаж и доставить его в монастырь". Я поблагодарил его. Он положил в свою карету мои пожитки и поехал дальше. Я продолжил свой путь, совершая обычные поклоны и воскурения и не испытывая особого напряжения. В середине пятого месяца я добрался до монастыря Бай-юнь, где останавливался чиновник в чине армейского офицера, взявший мой багаж. Он пригласил меня в свою штаб-квартиру на территории монастыря, где мне было оказано всяческое внимание. Там я провел три дня. Когда я расставался с ним, он предлагал мне деньги на дорожные расходы и прочие подарки, от коих я вежливо отказался. Тем не менее, он послал сопровождающих, призванных доставить мой багаж и некоторую сумму денег в монастырь Сянь-тун.1 С зажженными благовонными палочками я добрался до грота Би-мо на горе Гуй-фэн. Потом направился к Ши-цзы By (пещерному логову льва) и Лун-дуну (гроту дракона). Все эти места неописуемо красивые. Но, совершая воскурения и низкие поклоны, я не мог в полной мере оценить эту красоту. На исходе пятого месяца я прибыл в монастырь Сянь-тун, где получил свой багаж, доставленный туда солдатами. Сначала я отправился в окрестные храмы, где совершал воскурения и наводил справки о Вэнь-цзи. Его никто не знал, но позже, когда я упомянул об этом нищем в разговоре с одним пожилым монахом, тот, соединив ладони в знак почтения, сказал: " Это было явление Бодхисаттвы Манджушри". Тогда я простерся ниц, воздавая хвалу Бодхисаттве.2 На 22-ой день я начал совершать воскурения наряду с обычными поклонами на ходу, и двумя днями позже добрался до Дун-тай. В ту ночь луна светила ярко, а звезды сверкали как бриллианты. Я вошел в каменный храм, совершил воскурение и стал произносить молитвы и читать сутры. Просидев там в медитации в течение семи дней, я спустился с вершины горы и отдал дань почтения Пещере Нараяны. Находясь там, я обнаружил, что мой провиант кончается. В первый день шестого месяца я возвратился в монастырь Сянь-тун. Во второй день начал восхождение на вершину Хуаянь (Аватамсака), совершая по пути воскурения. Я провел там ночь. На третий день с чувством благоговения посетил Северную Вершину, после чего провел ночь на Центральной Вершине. На четвертый день я совершил ритуальные обряды на Западной Вершине, и снова провел ночь в горах. На пятый - возвратился в монастырь Сянь-тун. На седьмой - отдал дань почтения Южной Вершине, где провел в чаньской медитации семь дней. На пятнадцатый день я спустился с Южной Вершины, возвращаясь в монастырь Сянь-тун, чтобы посетить Великое Молитвенное Собрание в итоге этого шестого месяца. Таким образом, данный мною тремя годами раньше обет молиться о спасении моих родителей был полностью исполнен. За все эти годы, за исключением болезни, шквальных ветров и снегопадов, мешавших мне совершать воскурения и поклоны, я достиг концентрации ума и " правильного мышления". Хотя я испытывал трудности во время своего путешествия, сердце мое было преисполнено радостью. Каждый раз я имел возможность испытать силу духа в неблагоприятных условиях, и чем труднее было мне, тем свободнее он становился. Таким образом, я достиг того, что древние имели в виду, говоря: " Избавление от части старых привычек - это некоторого рода достижение на пути к просветлению; если все беды с успехом пережиты, то просветление - пусть в малой мере, но будет достигнуто". Красивейшие пейзажи, представавшие перед моим взором во время путешествия из Путо в Жиансу, Жэжиан, Синань, Хуанхэ (Желтая река) и горной цепи Дай-хан, были многочисленны и совершенно неописуемы. Детальные описания таких мест даны как в современных, так и в древних справочниках, но по достоинству оценить их красоту нельзя, не очутившись там непосредственно. К примеру, святое место Квин-лян на горе У-дай, где Манджушри источает яркие лучи и где пред взором предстают бездонные холодные пропасти, покрытые вечными снегами с каменными мостами, нависающими над ними, и покоями с видом на вселенский простор - такого больше нигде не увидишь. Поскольку я был занят свершением воскурений и поклонов, у меня практически не было времени наслаждаться этими видами. Когда я исполнил свой обет, который, собственно, и был причиной моего пребывания там, я не хотел дать повода горным богам досмеяться над моим глупым любопытством. В конце Великого Молитвенного Собрания я совершил восхождение на вершину горы Да-ло, где отдал дань почтения " светочам мудрости", которые, судя по рассказам, появляются там. В первую ночь я ничего не увидел, но во вторую - увидел большой светящийся шар, летящий от Северной вершины к Центральной вершине. Там он опустился, и вскоре распался на шары разного размера, число которых превышало десять. В ту же ночь я увидел на Центральной вершине три светящихся шара, летающих в воздухе вверх и вниз, а на Северной вершине - четыре светящихся шара различного размера. На десятый день седьмого месяца я, коленопреклоненный, отдал дань почтения Бодхисаттве Манджушри, после чего спустился с горы. С вершины Хуаянь я направился на север и прибыл в Да-ин, к югу от Хунь-юани, где посетил Северную вершину горы Хэн, на которую совершил восхождение через перевал Ху-фэн. Там я увидел каменную арку с надписью ' 'Первая гора Северных регионов''. Когда я прибыл в храм, я увидел лестничный пролет, который был таким высоким, что казался уходящим в небо, и целый лес каменных мемориальных плиток и арок. Я совершил воскурения и спустился с горы. Вскоре после этого я добрался до префектуры Бин-ян (Линь-фэнь), где посетил " Южную и Северную пещеры Бессмертных". К югу от города я обнаружил храм императора Яо (правил в 2357-2255 до н.э.). Храм был поистине грандиозен и впечатляющ. Продвигаясь на юг, я добрался до деревни Лу-цунь префектуры Бу-джоу (в юго-западной провинция Шаньси), где посетил расположенный поблизости храм принца Гуаня династии Хань. Я пересек Хуанхэ (Желтую реку) и преодолел перевал Дун-гуань, оказавшись в провинции Шаньси, где из Хуа-ини совершил восхождение на гору Дай-хуа и нанес визит почтения в храм Западной Вершины Хуа-шань. Поднимаясь вдоль очень высоких перил с развевающимися вымпелами и проходя через длинные ущелья такие, как Лао-жунь Ли-гоу, я наблюдал красивейшие пейзажи. Я оставался там, в общей сложности дней восемь и, поскольку всегда восхищался подвигами двух древних святых, Бай-и и Ши-пи, я посетил гору Шоу-ян, которая напоминала о них. Вскоре я достиг юго-западной части провинции Шэньсы, где посетил храм Гуань-инь на горе Сян (благоухающая гора) и гробницу принца Чуань-вана. Оттуда направился в провинцию Ганьсу и добрался до горы Кун-тун через Цзин-цюань и Пин-лян. Так как год уже был на исходе, я вернулся в храм Гуань-инь, где встретил Новый Год. Примечания 1. Монастырь Сянь-тун был построен в 58-75 гг. Он является вторым по древности буддистским монастырем в Китае. В нем 400 залов, расположенных на площади в 20 акров. 2. Это было в исполнение предсказания Вэнь-цзи, что некто понесет багаж Сюй-юня в горах.
|