Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Муниципальный госпиталь. Германтаун, штат Мэриленд
Германтаун, штат Мэриленд Четвертый день 23: 50
Скалли и Малдер разговаривали с пострадавшим в больнице уже после полицейского допроса. Он лежал под капельницей, перепуганный, растерявший самоуверенность. – Внешность – если по шкале от одного до десяти – примерно на троечку. Но что-то в ней было такое. – Она дотрагивалась до тебя? Вступала в физический контакт? – спросила Скалли. Напарники сегодня, похоже, специализировались на идиотских вопросах. – Я имею в виду, как-то еще, – поправилась она. – Ее прикосновение было… как удар тока. Но все, что было потом, я помню только очень и очень расплывчато. – А что вы помните? – Нет, не могу. Не получается. – Попытайтесь вспомнить, Майкл. Полицейский, который был там, подтвердил вашу версию. Но может быть, вы заметили в этой женщине нечто необычное. Нечто такое, что вам было неудобно рассказывать во время допроса. – Здесь ведь мы разговариваем без протокола? – Совершенно верно. – Что вы видели, Майкл? – почти одновременно произнесли напарники. Парень решился: – После того как она вылезла из машины, она там дралась с полицейским… я посмотрел… и увидел, что в ее одежде стоит не она… Она выглядела как мужчина, – парень растерянно улыбался. Если бы не шланг от капельницы, он, наверное, схватился бы раками за голову. Напарники обменялись взглядами. Дана уточнила: – Она была мужчиной? – Как же раньше легко было снимать девок в этом клубе! – фыркнул пострадавший. – А теперь… даже не знаю. Только никаких протоколов! – Честное скаутское, – Малдер торжественно приложил два пальца к виску.
В больничном коридоре напарники немедленно заспорили: – Нельзя исключать, что мы ищем трансвестита. – По-моему, этот Дон Жуан прекрасно знает разницу между мужчиной и женщиной. – Я не хочу игнорировать очевидный факт: как, интересно, женщина смогла бы завалить двухсотфунтового полицейского? – Потому что она была он, – объяснил Фокс совершенно очевидный для него факт. – Тебе не кажется, что мое объяснение проще? – Кажется. У него есть только один недостаток: оно ничего не объясняет. А у нашего убийцы на счету уже шесть с половиной трупов. Этому балбесу сказочно повезло. Если добавить прошлогодний труп из Стивстона – семь. Трупов было уже восемь, но знать этого агенты никак не могли. Женщина, которая сейчас, скорчившись, лежала на полу между стиральными машинами в подвале дома №735 по Кэтерин-стрит, еще четверть часа назад была живой, более того – переживала самое романтическое в своей жизни приключение с юношей, сбежавшим в женской одежде от разгневанного мужа. – Во всяком случае, теперь твои подозрения насчет Эндрю можно окончательно выбросить. Или ты опять будешь спорить? Навстречу агентам быстрым шагом шла от выхода молодая женщина в полицейской форме. Она заговорила, не здороваясь, едва подойдя: – Агент Скалли, есть информация о кредитной карточке, украденной у последней вашингтонской жертвы. Мы засекли ее. Только что нам позвонил портье. Попросил проверить, сказал, что постоялец отдал ему карточку, велел сделать все, как положено, и вообще вел себя странновато. Номер снят вчера. Багаж – дипломат. Сейчас этот человек находится в гостинице, в пяти кварталах отсюда. Он не один.
Гостиница «Катарина»
|