Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Инфинитивные обороты
Инфинитивный оборот um … + zu + Infinitiv. Этот оборот употребляется в значении цели, и его можно перевести на русский язык придаточным предложением с союзом (для того) чтобы. Er schloss sein Hochschulstudium ab, um dann als Werbefachmann zu arbeiten. Он закончил учебу в университете, чтобы работать специалистом по рекламе. Этот оборот возможен только, когда в обоих частях предложения присутствует один и тот же субъект действия. Ср.: Er schloss sein Hochschulstudium ab. Er will als Werbefachmann arbeiten. Если в главном предложении есть сочетание zu + прилагательное или наречие, которые усиливают свое значение с помощью zu, то оборот um … + zu + Infinitiv имеет значение отрицательного, т.е. не имеющего места, следствия: Das ist zu schö n, um wahr zu sein. – Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Sie ist zu klug, um darü ber zu erzä hlen. – Она слишком умна, чтобы об этом рассказывать. Инфинитивный оборот ohne … + zu + Infinitiv. Союз ohne – без (того, чтобы) выступает здесь в качестве отрицания к инфинитиву. Поэтому в русском языке обороту ohne…zu соответствует деепричастный оборот с деепричастиями настоящего времени с отрицанием не: Man kann den Produktivitä tsgrad nicht erhö hen, ohne moderne Verpackungsanlagen ein zu setzen. – Нельзя увеличить степень продуктивности, не внедряя современное упаковочное оборудование. Инфинитивный оборот (an)statt … + zu + Infinitiv. Оборот (an)statt zu имеет значение замены одного действия другим: Statt unsere Arbeit sofort zu beginnen, haben wir noch eine ganze Woche gewartet. – Вместо того, чтобы сразу начать работу, мы прождали еще целую неделю. Инфинитив обычно переводят отглагольным существительным с предлогом с предлогом вместо.
Инфинитивные обороты с инфинитивом пассива и пассива состояния употребляются преимущественно в инфинитивных оборотах um…zu и ohne…zu. Dieser Baustoff ist fä hig, seine Form zu ä ndern, ohne zerstö rt zu werden. – Этот строительный материал способен изменять свою форму, не разрушаясь. Um fü r neue Qualifikation gut vorbereitet zu sein, muss man viel arbeiten. - Чтобы быть готовым к новой квалификации, нужно много работать. Также как и инфинитивные группы, могут быть инфинитивные обороты с модальными глаголами: Um leben zu kö nnen, braucht der Mensch bestimmte Bedingungen. – Чтобы мочь жить, человеку нужны определенные условия. Auf welche Beziehungen muss man in einem Arbeitskollektiv Wert legen, um ein schö pferisches Klima entstehen zu lassen? – Какие отношения нужно ценить в коллективе, чтобы создать творческий климат? (Дословно: …чтобы дать возникнуть творческому климату?) Инфинитивные группы с инфинитивом II: Der Chef hofft, alle komplizierten Probleme gelö st zu haben. – Шеф надеется, что он решил все сложные проблемы. Er bedauerte es, den Firmenwagen auf Kredit gekauft zu haben. – Он пожалел, что купил служебную машину в кредит. Er kam herein, ohne jemanden begrü ß t zu haben. Однородные инфинитивные группы: Es ist das Verdienst dieses Beratungsunternehmens, sich genau an die ü bernommenen Verpflichtungen gehalten und eine der grö ß ten Verkaufsketten des Landes vor Pleite bewahrt zu haben. – Это заслуга этой консалтинговой фирмы, которая сдержала взятые на себя обязательства и предотвратила банкротство одной из самых крупных торговых сетей в стране. III. Модальные конструкции haben / sein + zu + Infinitiv Функцию модальности могут выполнять не только модальные глаголы, но также и особые синтаксические конструкции, состоящие из глаголов haben и sein в сочетании с инфинитивом смыслового глагола. Конструкция haben + zu + Infinitiv чаще всего имеет значение долженствования при активном подлежащем: Wir haben die Ware bis zum Ende des Vierteljahrs zu verkaufen. - Нам нужно (мы должны) продать товар до конца квартала. В этом значении она близка сочетанию модального глагола mü ssen с инфинитивом: Wir mü ssen die Ware bis zum Ende des Vierteljahrsverkaufen. В некоторых случаях, как правило, при наличии отрицания, конструкция haben + zu + Infinitivполучает значениевозможности: Dem Standpunkt des Geschä ftsfü hrers haben wir nichts gegenü berzustellen. – Нам нечего противопоставить точке зрения директора. Предложения с местоимением man и сказуемым, выраженным конструкцией haben + zu + Infinitiv, переводятся на русский язык безличными предложениями с наречиями нужно, необходимо, следует и т.п.: Man hat sich zu ü berlegen, wie unsere Geschä ftserfolge ausgebaut werden kö nnen. – Следует подумать, как можно развить наш коммерческий успех. Конструкция haben + zu + Infinitiv может употребляться во всех временах, при этом соответствующую временную форму, а также формы лица и числа принимает вспомогательный глагол haben. Wir hatten diese Werte zu ü berprü fen. – Нам нужно было проверить эти значения. Конструкция sein + zu + Infinitiv имеет значение возможности или долженствования при пассивном подлежащем: Die Ware ist bis zum Ende des Vierteljahrs zu verkaufen. – Товар должен быть продан до конца квартала. Diese Fachbü cher sind den Fü hrungskrä ften zu empfehlen. – Эти книги можно рекомендовать руководящим работникам. Модальные значения возможности и долженствования определяются по контексту. Значение возможности распознается по наречиям einfach - просто, leicht - легко, nicht leicht - нелегко, schwer, schwierig, - трудно, kaum – едва ли. Diese Entwicklung ist leicht zu erklä ren. – Это развитие легко объяснить. Некоторые случаи могут содержать лексико-грамматические ловушки: Wir kö nnen solche Materialien herstellen, die in der Natur nicht vorzufinden sind. - Мы можем создать такие материалы, которых не найдешь в природе. Но не: «… которые не должны быть обнаружены в природе». В значении долженствования часто встречаются глаголы achten auf+Akk. – обращать внимание на что-либо, beachten, berü cksichtigen - учитывать, betonen - подчеркивать, erwä hnen - упоминать, nennen - называть, eingehen auf+Akk. – останавливаться на чем-либо, а также наречия schnell - быстро, sofort - немедленно, maximal – максимально.
|