Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Вот как? — его брови поползли вверх.
- У вас ко мне есть какие-то вопросы? — поинтересовалась волшебница. Снейп раздраженно фыркнул, мотнул головой и, ни слова не говоря, удалился. Гарри стянул с себя мантию и посмотрел на подругу взглядом со смесью сочувствия и осуждения. Они продолжили планирование предстоящей игры и, когда Гарри убедился, что все запомнили, что они должны делать, он, наконец, отпустил игроков отдыхать. Встречаемся в раздевалке, — сказал он им напоследок, — там и произведем замену. Гриффиндорцы согласно покивали и гуськом потянулись из кабинета своего декана. Когда за ними закрылась дверь, Гарри покачал головой и тихо произнес: Зря. Зря ты это делаешь... Девушка угрюмо на него посмотрела, и он не стал продолжать. *** Гермиона устроилась на гриффиндорской трибуне рядом с МакГонагалл. Она мельком взглянула на Северуса, сидевшего на противоположной стороне. Лицо его было непроницаемо, но девушка не сомневалась, что он торжествует, предвкушая победу слизеринской команды. Поджав губы, Гермиона посмотрела на выходящих на поле гриффиндорцев в алых мантиях. Через мгновение они взмыли в воздух, занимая свои места. Еще через секунду над полем пронеслись игроки в зеленых мантиях. По свистку мадам Хуч игра началась. Стиснув кулаки, Гермиона напряженно следила за игрой. Не переживай так, — услышала она голос МакГонагалл, — Если я правильно понимаю, Гриффиндор сегодня не в лучшей форме, так что... Ну, это мы еще посмотрим, — пробормотала Гермиона, вздергивая подбородок. Вскоре слизеринцы открыли счет, а еще через несколько минут забили второй гол. Слизеринские трибуны взорвались бурными криками и стали походить на волнующееся серебряно-зеленое море. Снейп довольно ухмыльнулся. На гриффиндорской трибуне, напротив, воцарилось уныние. Слизеринцы на поле, окрыленные столь быстрым и легким успехом, явно расслабились. Гермиона не могла не признать, что тактика Гарри сработала. Сам он кружил высоко над полем, высматривая снитч. Он едва заметно кивнул Дженнингсу, и в тот же миг игра гриффиндорцев преобразилась. Охотники стремительно понеслись к кольцам противника, ловко уворачиваясь от бладжеров. Следующий час прошел в явном и безоговорочном превосходстве гриффиндорской команды. Алые мантии мелькали в воздухе подобно молниям. Дженнингс играл потрясающе, словно превратившись в каменную стену, не дававшую серебряно-зеленым ни единого шанса забросить квоффл в кольцо. Бладжеры, метко посылаемые гриффиндорскими загонщиками, абсолютно не позволяли слизеринцам хоть немного сосредоточиться и построить свою игру. Гарри выписывал в воздухе совершенно немыслимые фигуры, раз за разом обманывая ловца противника и не позволяя поймать снитч.
|