Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 4. Джон опустился на диван и потер руками лицо, словно пытался таким образом заставить свой неповоротливый разум воспринять информацию
- Они равны друг другу, - поправил Майкрофт. – Хотя точное значение этого определения неясно. Согласно некоторым источникам, та женщина, у которой после заключения сделки проявилась гетерохромия, стремилась к тому же, что и использованный ею демон: у них на уме было одна и та же цель. Другие же манускрипты утверждают, что дело было совсем не в этом, и что подобная вещь является свидетельством равенства силы и воли с обеих сторон – эквилибриум. - Вы имеете в виду, что они одинаково упрямы? – спросил Грег. Он сидел на подлокотнике дивана, упершись локтями в колени, часто моргая и широко открывая глаза, как человек, который изо всех сил старается не уснуть. – Не понимаю, чем это может помочь. Майкрофт на мгновение приподнял брови и покачал головой. - Мы и так это знали, - отметил Джон. – Это стало ясно, как только Шерлок пришел в себя и оказался скорее самим собой, а не… - он повел рукой, пытаясь передать ту бесконечную пустоту, с которой они могли столкнуться, когда Шерлок открыл глаза: лишь тело и почти ничего более. - Есть хоть какой-то способ узнать, чего он хочет? – спросил Грег, поднимаясь на ноги, чтобы вытащить из кармана зазвонивший телефон. – Я имею в виду: Шерлок однозначно заявил, что демон все это подстроил. Что он охотился именно за душой Шерлока. Просто потому, что тот ему приглянулся или же причина в чем-то другом? - Сложно сказать, - ответил Майкрофт. – Прежние записи о взаимодействии с этим же самым демоном предполагают более примитивное создание: почти первобытное, которым движет желание разрушения и хаоса. Однако те маги не стремились заключить с ним договор. Они пытались его подчинить. - Есть какая-то разница? – спросил Джон, ненавидя недостаток собственных знаний. Если бы ситуация была противоположной, если бы это он продал свою душу, и Шерлок сидел бы сейчас здесь, то друг точно бы знал, к чему стремится Мориарти и как его остановить. - Посмотрите на это с противоположной точки зрения, - предложил Майкрофт. – Допустим, мы имеем дело с попыткой мага поработить демона и заставить того выполнять свои желания. С меньшими созданиями это обычно удается, но возможности их ограничены. Если маг достаточно могущественен, чтобы подчинить старшего демона, то их общая сила будет практически безграничной, а цена для него лично – несущественной: до тех пор, пока демон не сможет вырваться из-под власти, что зачастую и происходит рано или поздно. - Готов поспорить, что для мага это добром не кончится, - Джон бросил взгляд на Грега и нахмурился, увидев, как побледнел инспектор, который, приоткрыв рот, читал смс; лоб его прорезали морщины. – В чем дело? - Что-то случилось на Карнварт-роуд: сообщают о массивном выбросе магической энергии. - На поверхности? – поинтересовался Майкрофт, шагнув ближе, чтобы прочитать сообщение через плечо Грега. - Нет, под землей. Люди чувствуют, что оно идет из дренажной системы. Ставлю что угодно – это опять все тот же чертов культ. – Грег уже повернулся к двери, нащупывая в кармане ключи от машины. - Я сообщу вам, сколько новых тел обнаружится. Если… Комната содрогнулась, прежде чем Грег успел договорить, в раковине зазвенели чашки, и пара предметов свалилась с каминной полки. Двери застонали в своих рамах, стуча щеколдами, словно неведомое создание сделало глубокий вдох. Температура резко упала, отчего выдох паром заструился у лица. Визг прорезал воздух, словно нож, и Джон поморщился от ощущения, что его мозг пронзает стрелой. Звук был душераздирающим, как будто сделанное из стекла существо верещало под невыносимым давлением. Он зажал уши ладонями, едва заметив, как рванулся к комнате Шерлока Майкрофт, прежде чем какофония прекратилась, и наступила звенящая тишина. Джон опустил руки как раз вовремя, чтобы услышать, как распахнулась дверь в спальню Шерлока, и увидеть высокое тело, небрежно прислонившееся к косяку. - Тринадцать жертвоприношений, - ухмылка Мориарти исказила черты Шерлока, и у Джона дернулись пальцы в отчаянном желании, чтобы в них оказался пистолет. – Кому-то не повезло. - Он должен был быть невидим для тебя, - ледяным голосом заметил Майкрофт, обозревая стоящее перед ним существо. – Даже такого количества жертвоприношений недостаточно, чтобы помочь тебе обнаружить его, пока у него Скрыт. - Отвратительные вещицы, вы согласны со мной, инспектор? И изначально ущербные. Опустошить его раньше срока, при наличии той связи, что есть между мной и Шерлоком, было не сложно, – демон поднял руку, демонстрируя окровавленное мелкое крошево. Осколки стекла впились в ладонь. – Жаль, что он взорвался, но, похоже, Шерлока здесь нет, чтобы пожаловаться. - Где он? – вопрос Джона звучал, словно колючая проволока: острые углы и зазубренные линии ненависти. Однако жесткость его тона лишь заставила Мориарти еще раз улыбнуться - кривая гримаса, которую Джон всем сердцем желал бы никогда не видеть на лице Шерлока. – Что ты с ним сделал? - А ты как думаешь? – промурлыкал Мориарти, полуприкрыв веки. – Какая жалость, что ты так и не узнаешь, каков он на вкус. Видимо, тебе придется положиться на мои слова, – он облизнул губы, и зубы блеснули в усмешке. – Он был восхитителен. Джон чуть было не врезался в зонт, мгновенно выставленный Майкрофтом, чтобы не дать ему приблизиться к стоящей в их квартире твари, принявшей облик Шерлока и насмехающейся над ними. Этого единственного враждебного движения было достаточно, чтобы Мориарти отреагировал. В руке его тусклым нефтяным блеском сверкнул сотворенный клинок – реальный, несмотря на то, что был создан магией. - Этим меня не напугаешь, - усмехнулся Джон. – Ты не можешь причинить мне вред, Шерлок позаботился об этом. - О, ты думаешь, ты особенный? – Мориарти расхохотался, и знакомый смех Шерлока, глубокий и низкий, превратился в нечто грубое, отчего у Джона защемило сердце. – Ты всерьез полагаешь, что он думал только о тебе? Он слишком умен для этого. Даже когда ты подыхал там, на полу, его разум продолжал работать, – разные глаза с отвращением обежали Майкрофта и Грега, прежде чем бросить взгляд на дверь. – В эту свою поправку «никак не пострадает» он включил шестерых человек. И все такие скучные. Два члена семьи, - нож указал на Майкрофта. – Обожаемый доктор, инспектор, домовладелица и еще одна… Мориарти медленно повернул нож и, словно лаская, прижал его лезвие к шее Шерлока. Его голос стал мягким, почти задумчивым. - Я сомневаюсь в этом, - ответил Майкрофт, прервав тишину, пока Джон, казалось, потерял дар речи, желая отвергнуть предположения и одновременно ощущая, как поднимает голову первый побег неуверенности. – И ты тоже. Ты знал, как добраться до Шерлока, когда захотел заполучить его, и это имело прямое отношение к доктору Ватсону и отношениям между ними. Так скажи мне: почему ты настолько жаждал заполучить душу Шерлока? Ты же не поглотил ее, пока еще нет, – он указал кончиком зонта сначала на один глаз, потом на другой. – Если бы это произошло, то они оба отразили бы твою истинную сущность. Демон поднял бровь, словно признавая аргумент. - Думаешь, мы позволим тебе уйти? – неверяще спросил Грег, сжимая в руке телефон. – Сюда уже направлены подразделения специальных сил. Демон поцокал языком, словно инспектор сказал несусветную глупость. - Ну а тебе-то это что даст? – требовательно спросил Джон. – Ты не можешь использовать его, чтобы причинить нам вред, и ты не убьешь тело, в котором находишься. Оно тебе необходимо. - О, наш добрый доктор. Всегда так старается видеть во всех самое лучшее. Я очень многое могу сделать с человеческим телом, прежде чем позволить ему умереть. Я могу… избавить его… от разных частей. Возможно, если вы потеряете последнюю надежду, это уже не будет иметь значения, но взгляните сами на себя: вы так хотите верить, что можете вернуть его, – Мориарти ухмыльнулся, небрежно подбросил нож в руке и поднес кончик к голубому глазу: так близко, что Джон не смог скрыть дрожи. – Вот почему вы позволите мне уйти. Демон не мог не осознавать, что ведет рискованную игру, но одного взгляда в грязно-коричневый глаз хватало, чтобы увидеть там безумие. Несмотря на весь очевидный интеллект, это существо переполняла дикая злоба. Он готов был повредить тело, давшее ему приют, лишь бы заставить их страдать. Демон сделал шаг к двери, затем второй, а потом развернулся и, не торопясь, направился к выходу с полным безразличием к тому, что кто-то может двинуться за ним. Джон хотел было рвануться вперед – схватить за воротник пиджака и впечатать врага в стену в попытке - если бы он только мог - вытрясти тварь из этого тела, но рука Грега на локте остановила его. - Подожди. - Чего? Пока он уйдет? Он же в теле Шерлока! - Вот именно. Захват заложника, помнишь? – Грег бросил взгляд на Майкрофта, и было впечатление, что между ними произошел молчаливый обмен мнениями. – Этот ублюдок использует магию Шерлока, и он прав. Он много что может сделать благодаря этому, в том числе применить заклинание очарования. Я могу заставить хоть всех сотрудников Ярда до единого искать его, а он пройдет прямо перед их носом, спрятанный под покровом своей магии. - Вы отдаете себе в этом отчет? – спросил Майкрофт, приподняв одну бровь в знак приятного удивления. – А я и не осознавал, что Шерлок сыграл такую большую роль в вашей карьере. - Он – единственная причина, что у меня вообще есть карьера, - пробормотал Грег, поворачиваясь к Джону и начиная говорить тем спокойным, логичным голосом, что люди используют в разгар кризиса. – Похоже, вы оба никогда не считали странным, что я всегда могу отыскать вас. Находить людей – моя работа, и у меня всегда были выставлены метки на Шерлока. Не знаю, по какой причине, но он никогда не блокировал меня с той поры, как ты переехал на Бейкер-стрит. - Так вы полагаете, что сможете отыскать его? – спросил Майкрофт, попутно набирая номер на телефоне. - До тех пор, пока демон продолжает использовать магию Шерлока и не ставит никаких щитов, я буду знать, где он находится, но мне нужно вернуться в Ярд, чтобы активировать заклинания, – Грег направился к двери, на ходу отправляя смс, пока Майкрофт быстро и четко давал указания своему собеседнику на линии. - Антея, я прошу вас заехать в морг, забрать мисс Хупер и доставить ее в Скотланд-Ярд. Скажите, что Шерлоку требуется ее помощь. – Джон нахмурился, а Майкрофт слабо улыбнулся и сбросил звонок. – Если демон и ошибается на счет Вас, Джон, в его словах есть определенный смысл. Для меня всегда было очевидно, что в отношениях Шерлока с мисс Хупер куда большую роль играет его личное удобство, чем эмоции. У него были причины защитить ее, и я собираюсь выяснить, какие именно, – он многозначительно указал на лестницу, ведущую к спальне Джона. – Я предлагаю Вам взять с собой все, что может оказаться полезно в противостоянии. Нам нужно отправляться. Джон оцепенело выполнил, что ему было сказано; тело двигалось практически на автопилоте, пока он поднимался за своим пистолетом. Было гораздо легче следовать инструкциям, чем думать самому, во всяком случае, сейчас, когда в голове все еще звучал голос демона. Он понимал, что Мориарти пытался заставить его отказаться от борьбы, но это не означало, что сказанное не задело Джона. - Он спас тебя, - прошептал Джон сам себе, беря с прикроватной тумбочки Браунинг и на мгновение крепко стискивая его рукоять, а потом засунул оружие сзади за пояс джинсов. Возможно, слова эти не звучали как-то значительно, но они, по крайне мере, придали сил его стремлению вернуть все на круги своя. Каковы бы ни были причины Шерлока, повлияли ли на них эмоции или нет, результат оставался прежним. Шерлок посчитал Джона стоящим того, чтобы за него бороться, в этом их чувства были взаимны. Расправив плечи, он вышел из комнаты, спустился вниз, высоко держа голову и крепко стиснув челюсти, и забрался на заднее сидение машины Лестрейда. Майкрофт сидел впереди на пассажирском месте, и никто не произнес ни слова, когда Грег включил сирену и проблесковые маячки, чтобы они быстрее могли добраться до Скотланд-Ярда. Здание, как всегда, кишело людьми, напоминая улей. Как только они прошли сквозь двери, к ним направилась Салли Донован с кучей папок под мышкой и тут же начала говорить. Должно быть, на их лицах было написано достаточно, чтобы позволить ей сделать верную догадку, потому что лицо ее тут же замкнулось. С положительной точки зрения это можно было бы рассматривать как расстройство, но Джон подозревал, что основным чувством сержанта была гордость за то, что она оказалась права. - Салли… - Я говорила вам, что это произойдет, - заявила она Грегу. – Говорила, что однажды Шерлок Холмс окажется тем, кого мы должны будем задержать из-за его действий! - Шерлок в беде? – тихий, дрожащий голос Молли остановил резкий ответ, готовый сорваться с губ Джона. Он повернулся и обнаружил, что та в криво застегнутом лабораторном халате стоит рядом с Антеей и прижимает к груди сумку наподобие щита. - Мы поговорим об этом в моем кабинете, - быстро сказал Грег, бросив свирепый взгляд на Салли, которая, казалось, была готова запротестовать. – А Вам, сержант, следовало бы лучше знать, что нельзя строить предположения, не имея всех данных. - Какие предположения? – прошипела она, входя в кабинет и громко стуча каблуками на каждом шагу. – Вы же видели выражение его лица в той комнатушке. Вы видели, что произошло! - Он выполнял свою работу, - ответил Грег. - О, свою работу? Продавал душу? Чего ради, хотела бы я знать? - Ради меня. – Джон не повысил голоса, но слова его все равно эхом отдались в крошечном помещении, когда Майкрофт хладнокровно закрыл дверь, не давая им достигнуть любопытных ушей. – Ты в том коллекторе старательно закрывала глаза, или же избирательная слепота – современный метод работы нашей полиции? Он продал свою душу в обмен на мою жизнь. Донован сжала губы, наклонила голову и нахмурилась, глядя на Джона. Следующие ее слова прозвучали тише, но по-прежнему уверенно. - Для меня – меняет. Скажи мне, Салли, есть ли кто-то, готовый сделать то же самое ради тебя? Это был жестокий вопрос, который Джон никогда бы не озвучил при других обстоятельствах. Он успел заметить боль на лице Салли, прежде чем оно вновь стало бесстрастным, и в разговор вмешался Грег, держащий в руке кусочек мела. - Он хочет создать свое собственное тело, – Молли явно смутилась, когда внимание всех находящихся в комнате переключилось на нее. Однако пальцы ее, сжимавшие сумку, расслабились, она выпрямилась и пожала плечами. – Основы психологии демонов. Они не держатся за тела смертных дольше необходимого – те слишком уязвимы. Если во власти демона оказывается маг, достаточно сильный, чтобы сотворить ему бессмертную оболочку, то это первое, что демон сделает. Это всегда так было. - Шерлок достаточно силен для этого? – спросил Джон, и внутри у него все оборвалось, когда Молли кивнула. – Ты уверена? - Однозначно, – на губах ее появилась слабая улыбка, когда Майкрофт предложил ей стул, энергично расчищая место на гладком каменном полу, чтобы предоставить Грегу пространство для работы. Тот быстро начертил схематичный круг, похожий скорее на ориентир, и Джон проследил, как инспектор проверяет детали, прежде чем вновь взглянуть на Молли. - А что станет с Шерлоком, когда демон получит собственное тело? Он будет свободен? Молли сжала губы. Щеки ее побледнели, и она отвела глаза, словно была не в силах встретиться взглядом с Джоном. - Но демон еще не поглотил его душу. Если что-то еще осталось… - начал Майкрофт, напряженно наблюдая за Молли, но она только покачала головой. - Тогда я не знаю. Шерлок силен, так что может быть он будет в порядке, но… - она посмотрела на Джона полным сочувствия взглядом. – Подобных прецедентов не было. - Что ж, - тихо сказал Майкрофт, мягко улыбнувшись ей. – Теперь, по крайне мере, ясно, почему Шерлок посчитал необходимым защитить вас, когда заключал сделку. Я и не знал, что вы обладаете столь широкими познаниями в этой области. Молли уловила невысказанный вопрос, потому что покраснела и, запинаясь, произнесла. Она опустила взгляд, на лице ее появилось странное выражение, а затем она полезла в сумку. Молли вытащила пробирку, запечатанную, похоже, свинцом и воском, и протянула ее Джону. Внутри находилось три эмана Шерлока, но они не были похожи на тот, что ласкался к Джону всего лишь несколько дней назад. Не было ни карминного сияния, ни радостного танца. Вместо этого они висели, как пузырьки воздуха во льду, и свет их был едва заметен. - Раньше они были ярче. Я только сегодня утром поняла, что они почти угасли, - прошептала Молли, передавая сосуд Джону. – О! Ее изумленный вздох был почти заглушен восклицанием Джона. Как только его пальцы коснулись стекла, словно ледяная инъекция пронеслась сквозь руку, и он ощутил, как по коже знакомым зимним холодком скользнули блоки Шерлока. Заключенные в пробирке эманы стали ярче, и, хотя по-прежнему слабые, они теперь кружились внутри, почти заполняя собой все ограниченное пространство. - Я думал, что его магия больше не активна? – спросил Джон, глядя на Майкрофта. – Считал, что если Мориарти владеет душой Шерлока, то все его заклинания потеряли силу, но его щиты ощутимы на этой штуке. Старший Холмс пересек разделявшее их пространство и аккуратно забрал стеклянную тюрьму из руки Джона. Из пробирки донесся слабый жалобный звук, и искорки прижались к стенке, что была ближе к Джону, пока Майкрофт внимательно изучал их. - Когда только ты успел научиться этому? – вопрос был риторический, предназначенный скорее его отсутствующему брату, чем кому-либо в комнате, и Джон ждал объяснений Майкрофта. – Вы знаете, что это, Джон? - Эманы. Маленькие порождения магии Шерлока. Он использовал их в качестве посланников. Или чтобы разузнать что-то, когда не мог сделать это лично, – Майкрофт кивал в такт его словам, словно не слышал ничего нового. – Он вечно рассылал их во все стороны. - Похоже, он перехитрил нас всех, - пробормотал Майкрофт, отводя пробирку дальше от Джона и наблюдая, как огоньки перемещаются, чтобы оставаться к тому как можно ближе. – Блоки вокруг этого сосуда все еще активны, потому что их по-прежнему подпитывает частица души Шерлока. Или, точнее сказать, три частицы. Джон молча забрал стеклянный сосуд из руки Майкрофта и сжал его в ладони, чувствуя, как по коже проходит теплая волна. Блоки не стремились оттолкнуть Майкрофта, но он, казалось, и не ощутил их ласки. Джон же, наоборот, мог чувствовать, как магия Шерлока проскальзывает внутрь его собственной, смешиваясь по краям и заставляя вспомнить те уютные дни на Бейкер-стрит, когда он пытался заставить Шерлока посмотреть вместе кино или принимал участие (зачастую против своей воли) в одном из экспериментов детектива. - То есть он нареза́ л свою душу на кусочки и отправлял их по всему Лондону? – требовательно спросила Донован с выражением отвращения и неверия на лице. – И при этом считался умным человеком? - Он и есть умный, – ответил Майкрофт. – Настолько, чтобы понимать, что никто не может поймать и удержать эманы, что он рассылал. По крайне мере, без его разрешения, озвученного или предполагаемого. Душа Шерлока находится сейчас во власти демона только потому, что он сам согласился на это. И опять-таки, Шерлок сам заключил эти три эмана в пробирку и отдал на хранение мисс Хупер. - Но зачем? – спросила Молли. – Он не объяснил мне, просто сказал, что это может оказаться полезным. Грег откашлялся, и хриплым голосом вмешался в разговор. Впервые Джон обратил внимание на пот, выступивший на лбу инспектора, и ощутил напряженный, строго контролируемый магический потенциал в воздухе. - В соборе? – уточнила Донован. – Но он же демон! - Не стоит путать демонов с библейскими созданиями, сержант, - предупреждающе произнес Майкрофт. – Им нет никакого вреда от святой земли. Фактически, я не сомневаюсь, что его появление там совершенно намеренно. - Зачем? – спросил Джон, глядя, как Майкрофт кивнул Антее, явно подавая какой-то сигнал. – Зачем ему собор Святого Павла? - Это крупнейшее место силы в Лондоне, - ответил Майкрофт. – Именно то, что ему нужно для создания собственного тела.
|