Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Playing with these meanings the speaker can create various effects.






  In written and spoken language there are certain ways of playing with meaning, fixed in structure and contents. They are called figures of speech or stylistic devices. They are used to emphasize, clarify, and embellish what is being said.

Some stylistic devices are very popular, some are less frequently used. The following devices are known since ancient times.

Metaphor A metaphor is a figure of speech that is used to indicate resemblance. Metaphor is such a common and useful type of figure of speech that it often escapes notice. Such terms as “the eye of the storm, ” “the hand of God, ” and “the mouth of the river” are metaphors, but have become so common that for all but specialists they have replaced other words for these things. Sometimes natural phenomena are applied to other areas for purposes of illustration in such expressions as “a mountain of work” and “the river of time.”

Simile A figure of speech that resembles the metaphor is the simile. Whereas a metaphor is an implied resemblance, a simile is a stated resemblance—in other words, a similarity. And it uses the words “like” or “as” in showing how one thing is similar to another. Rockefeller.”

Metonymy and Synecdoche Two other kinds of figures of speech are related: metonymy and synecdoche. Metonymy means using the name of one thing for another closely related term.

Hyperbole and Understatement

Two other related and effective figures of speech are hyperbole, a form of exaggeration, and understatement, a negative exaggeration.

 

" Make practical stylistic tasks

Determine lexical stylistic devices, underlined in the text

 

{{{ I thought that I was asleep, and waiting for Jonathan to come back. I was very anxious about him, and I was powerless to act; my feet, and my hands, and my brain were weighted, so that nothing could proceed at the usual pace. And so I slept uneasily and thought. Then it began to dawn upon me that the air was heavy, and dank, and cold. I put back the clothes from my face, and found, to my surprise, that all was dim around. The gas-light which I had left lit for Jonathan, but turned down, came only like a tiny red spark through the fog, which had evidently grown thicker and poured into the room. There it occurred to me that I had shut the window before I had come to bed. I would have got out to make certain on the point, but some leaden lethargy seemed to chain my limbs and even my will. I lay still and endured; that was all. I closed my eyes, but could still see through my eyelids. (It is wonderful what tricks our dreams play us, and how conveniently we can imagine.) }}} The mist grew thicker and thicker, and I could see now how it came in, for I could see it like smoke -- or with the white energy of boiling water -- pouring in, not through the window, but through the joinings of the door. It got thicker and thicker, till it seemed as if it became concentrated into a sort of pillar of cloud in the room, through the top of which I could see the light of the gas shining like a red eye. Things began to whirl through my brain just as the cloudy column was now whirling in the room, and through it all came the scriptural words " a pillar of cloud by day and of fire by night. " Was it indeed some such spiritual guidance that was coming to me in my sleep? But the pillar was composed of both the day and the night-guiding, for the fire was in the red eye, which at the thought got a new fascination for me; till, as I looked, the fire divided, and seemed to shine on me through the fog like two red eyes, such as Lucy told me of in her momentary mental wandering when, on the cliff, the dying sunlight struck the windows of St. Mary's Church. Suddenly the horror burst upon me that it was thus that Jonathan had seen those awful women growing into reality through the whirling mist in the moonlight, and in my dream I must have fainted, for all became black darkness. The last conscious effort which imagination made was to show me a livid white face bending over me out of the mist. I must be careful of such dreams, for they would unseat one's reason if there were too much of them. I would get Dr. Van Helsing or Dr. Seward to prescribe something for me which would make me sleep, only that I fear to alarm them. Such a dream at the present time would become woven into their fears for me. To-night I shall strive hard to sleep naturally. If I do not, I shall to-morrow night get them to give me a dose of chloral; that cannot hurt me for once, and it will give me a good night's sleep. Last night tired me more than if I had not slept at all.

J Offer your variant of translating the extract Pay attention to preserving stylistic devices.

 

" Make practical stylistic tasks

Find lexical stylistic devices in the text, explain what aspect of meaning is used for creating expressiveness

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал