![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Заимствования – слова, перенесённые из одного языка в другой.
Запас лексики активный – см.: Активный запас лексики. Запас лексики пассивный – см.: Пассивный запас лексики. Звук – «членораздельный элемент произносимой речи, образуемый с помощью речевых органов» (О.С. Ахманова). Значение грамматическое – значение, возникающее как результат предельного обобщения, объединения целой серии индивидуальных содержаний различных слов вплоть до выделения в них общих отвлечённых компонентов семантики категориального плана Значение конструктивно обусловленное – лексическое значение, неотделимое от строго определённых форм сочетаемости слова с другими словами, осознаваемое только в том случае, когда слово употребляется в особой синтаксической конструкции. Значение контекстуальное – значение, возникающее и проявляющееся в речи, не зафиксированное в языковой системе. Значение лексическое – это индивидуальное содержание слова, позволяющее разграничить близкие по своей сущности лексические единицы. Значение переносное – значение, приобретаемое словом в результате сознательного употребления его в речи для обозначения предмета, не являющегося его обычным или естественным, референтом; такое значение носит ассоциативный характер. Значение прямое – такое значение многозначного слова, которое, как правило, осознаётся носителями языка вне контекста, непосредственно соотносясь в их сознании с какой-либо сущностью (денотатом). Значение синтаксически ограниченное– значение, которое реализуется у слова только при употреблении его в качестве определенного члена предложения или в характерном синтаксическом окружении. Значение узуальное – значение, закреплённое в языковой системе. Значение фразеологически связанное – несвободное значение слова, которое может быть охарактеризовано тремя признаками: слово с таким значением требует обязательного слова-спутника, оно семантически несамостоятельно; его сочетаемость с другими словами семантически и лексически ограниченна; оно обладает узкой количественной сочетаемостью. Интегративная (кульминативная) функция звуковых элементов языка – способность звукового облика обеспечивать целостность и выделенность слова в потоке речи (например, за счёт ударения). Интеграция (термин Н.В. Крушевского; у В.А. Богородицкого ему соответствует термин опрощение) – процесс утраты членимости основы слова на морфемы, ср.: др.-рус. руб-ах-а → совр. рус. рубах-а. Интернационализм – слово, которое заимствовано в несколько языков (как родственных, так и неродственных). Интонация – повышение и понижение тона в процессе говорения. Наряду с этим как существенные характеристики интонации называют варьирование интенсивности звучания и темпа произнесения звуковых единиц (П.С. Кузнецов).
|