Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Songs for Drella
Side A
1. " Smalltown" – 2: 04
2. " Open House" – 4: 18
3. " Style It Takes" – 2: 54 †
4. " Work" – 2: 38
5. " Trouble with Classicists" – 3: 42 †
6. " Starlight" – 3: 28
7. " Faces and Names" – 4: 12 †
Side B
8. " Images" – 3: 31
9. " Slip Away (A Warning)" – 3: 05
10. " It Wasn't Me" – 3: 30
11. " I Believe" – 3: 18
12. " Nobody But You" – 3: 46
13. " A Dream" – 6: 33 †
14. " Forever Changed" – 4: 52 †
15. " Hello It's Me" – 3: 13
На этой пластинке впервые за долгое время Лу вновь работал с Джоном Кейлом. Они не виделись больше 6 лет и встретились случайно на похоронах Энди Уорхола.
Какая-то девушка предложила Джону записать альбом в память об Энди, потому что Джон «знал этого великого человека». Джон взялся за работу, но вскоре понял, что один не справится. Он почти не знал Энди как человека. Просто играл себе на электровиолончели. Но никогда даже не оставался ночевать на «Фабрике». А вот Лу близко знал Энди. Так что Кейл понял, что ему нужно разыскать Лу. Ребята со студии Electrick Lady, где последние 20 лет Кейл был одним из самых «уважаемых» людей, вскоре нашли необходимую информацию. Кейл встретился с Лу и предложил ему написать все тексты для будущего альбома. Лу согласился.
Кейл сказал, что за время работы над альбомом он узнал много нового. Раньше он думал, что Энди выгнал Лу и всю группу вместе с ним, а теперь узнал, что на самом деле это Лу уволил Энди.
Энди сказал Лу, что продвинет его по карьерной лестнице, если тот на кое-что согласиться. «Зачем тебе быть каким-то неизвестным музыкантом, когда ты можешь стать кем-то больше?». Но Лу отказал ему. Лу говорил об этом «Я никогда не видел Энди в ярости. Но в тот момент он разозлился.».
Более того, где-то в районе 67-го, когда The Velvets останавливались в замке (том самом, где в том же году Морриссон избил Нико), произошёл один неприятный инцидент со связыванием и какими-то людьми из «Фабрики». Что именно произошло, и кто именно участвовал, неизвестно, но на «Фабрике» прошёл слушок, что там был Лу, а может даже и сам Энди, и что там была какая-то сумасшедшая оргия.
В песне «Привет, это я» Лу говорит «Но у меня есть некоторые обиды, которые никогда не смогут быть излечены. Ты ударил меня, когда мне было больно, я не смеюсь. Твои дневники не достойны эпитафии.». Энди, помимо всего прочего, всегда был геем. Ему нравились женственные мальчики. Такие как Мик Джаггер или как Лу.
А когда всё только начиналось, Лу тянулся к Энди. Он думал, что нашёл родственную душу. Любил смотреть, как Энди рисует или печатает. Хотел научиться у него всему. Хотел «видеть в нём отца». Обитатели «Фабрики» говорили, что Лу «сам отчасти художник». Какое-то время у Лу не было квартиры, и он оставался ночевать на «Фабрике», чтобы не идти в очередной «вазелиновый» бар.
«Я любил смотреть, как ты чертишь, и смотреть, как ты рисуешь. Но когда я видел тебя в последний раз, я отвернулся.».
Smalltown [маленький город]
When you're growing up in a smalltown When you're growing up in a smalltown When you're growing up in a smalltown You say, no one famous ever came from here
When you're growing up in a smalltown And you're having a nervous breakdown And you think that you'll never escape it Yourself or the place that you live
Where did Picasso come from There's no Michelangelo coming from Pittsburgh If art is the tip of the iceberg I'm the part sinking below
When you're growing up in a smalltown Bad skin, bad eyes, gay and fatty People look at you funny When you're in a smalltown
My father worked in construction It's not something for which I'm suited Oh, what is something for which you are suited Getting out of here
I hate being odd in a smalltown If they stare let them stare in New York City As this pink eyed painting albino How far can my fantasy go
I'm no Dali coming from Pittsburgh No adorable lisping Capote My hero, oh, do you think I could meet him? I'd camp out at his front door
There is only one good thing about smalltown There is only one good use for a smalltown There is only one good thing about smalltown You know that you want to get out
When you're growing up in a smalltown You know you'll grow down in a smalltown There is only one good use for a smalltown You hate it and you'll know you have to leave
| Когда ты растёшь в маленьком городке
Когда ты растёшь в маленьком городке
Когда ты растёшь в маленьком городке
Ты говоришь, ни одна знаменитость никогда не придет сюда
Когда ты растёшь в маленьком городке
И у тебя нервный срыв
И ты думаешь, что никогда не сбежишь от себя или места, где ты живешь
Откуда пришёл Пикассо.
Там нет Микеланджело, [он] пришёл из Питтсбурга.
Если искусство верхушка айсберга
Я та часть, которая тонет снизу
Когда ты растёшь в маленьком городке
Плохая кожа, плохие глаза, гей и толстячок.
Люди смотрят на тебя со смехом.
Когда ты в маленьком городке
Мой отец работал строителем
Это не то, для чего я подхожу
Ой, это не то, для чего я подхожу
Вали отсюда
Я ненавижу быть странным [лишним] в маленьком городке.
Если они смотрят, пусть смотрят в Нью-Йорке.
Как на розовоглазого художника-альбиноса
Как далеко может зайти моя фантазия
Я не Дали, пришедший из Питтсбурга
Не очаровательный шепелявый Капоте
Мой герой, о, ты думаешь, я мог бы встретиться с ним?
Я успокоился от его передней двери.
Есть только одна хорошая вещь в маленьком городке
Есть только один хороший способ в маленьком городке
Есть только одна хорошая вещь в маленьком городке
Ты знаешь, что ты хочешь выбраться
Когда ты растёшь в маленьком городке.
Ты знаешь, что будешь расти вниз в маленьком городке
Есть только один хороший способ в маленьком городке
Ты ненавидишь его, и будешь знать, что оставишь [его]
|
Open House [открытый дом]
Please come over to 81st street, I'm in the apartment, above the bar You know you can't miss it, it's across from the subway And the tacky store with the Mylar scarves
My skin's as pale as the outdoor's moon My hair's silver like a tiffany watch I like lots of people around me but don't kiss hello And please don't touch
It's a Czechoslovakian custom my mother passed on to me The way to make friends, Andy, is invite them up for tea Open house, open house
I've got a lot of cats, here's my favorite, she's a lady called Sam Made a paper doll of her, you can have it That's what I did when I had St.Vitus dance
It's a Czechoslovakian custom my mother passed on to me Give people little presents so they'll remember me Open house, open house
Someone bring the vegetables Someone, please bring heat My mother showed up yesterday We need something to eat
I think I got a job today they want me to draw shoes The ones I drew were old and used, they told me to draw something new Open house, open house
Fly me to the moon, fly me to a star But there are no stars in the New York sky They're all on the ground
You scared yourself with music, I scared myself with paint I drew 550 different shoes today, it almost made me faint Open house, open house Open house, open house
| Пожалуйста, приходи на 81-ую улицу, я в квартире, над баром.
Ты знаешь, ты не можешь пропустить её, она через дорогу от метро
И обшарпанного магазинчика с лавсановыми шарфами.
Моя кожа бледная, внешне как Луна.
Мои волосы серебристые, как часы у Тиффани.
Мне нравятся многие людей вокруг меня, но не целовать [их]
привет
И, пожалуйста, не прикасайся.
Их заказали в Чехословакии, моя мама передала их мне.
Способ подружиться, Энди, это пригласить их на чай.
Открытый дом, открытый дом.
У меня много кошек, вот моя любимая, она леди, её зовут Сэм.
Сделал бумажную куклу ей, ты можешь взять её.
Это то, что я делал, когда у меня танец святого Витта*
Их заказали в Чехословакии, моя мама передала их мне.
Даю людям маленькие подарки, чтобы они помнили меня.
Открытый дом, открытый дом
Кто-нибудь, дайте овощи
Кто-нибудь, пожалуйста, дайте тепло.
Моя мама показала вчера,
Нам нужно что-то поесть.
Я думаю, что сегодня получил работу. Они хотят, чтобы я рисовал обувь.
Однажды я нарисовал их [ботинки] старые и использованные. Они сказали мне, чтобы я нарисовал что-то новое.
Открытый дом, открытый дом
Забери меня на Луну, забери меня к звезде
Но нет ни одной звезды на небе Нью-Йорка
Они все на земле.
Ты напугал себя музыкой, я напугал себя рисованием.
Я нарисовал 550 разных ботинок сегодня, это едва не сделало меня слабым
Открытый дом, открытый дом
Открытый дом, открытый дом
| *Танец Святого Витта – синдром, характеризующийся беспорядочными отрывистыми нерегулярными движениями, сходными с нормальной мимикой и жестами, но более вычурные и гротескные. У Энди в детстве диагностировали пляску святого Витта.
|
Style It Takes [подходящий стиль]
You've got the money, I've got the time You want your freedom, make your freedom mine 'Cause I've got the style it takes And money is all that it takes
You've got connections and I've got the art You like attention and I like your looks And I have the style it takes And you know the people it takes
Why don't you sit right over there We'll do a movie portrait I'll turn the camera on and I won't even be there A portrait that moves, you look great I think
I'll put the Empire State Building on your wall For 24 hours glowing on your wall Watch the sun rise above it in your room Wallpaper art, a great view
I've got a Brillo box and I say it's art It's the same one you can buy at any supermarket 'Cause I've got the style it takes And you've got the people it takes
This is a rock group called The Velvet Underground I show movies on them, do you like their sound 'Cause they have a style that grates And I have art to make
Let's do a movie here next week We don't have sound But you're so great You don't have to speak
You've got the style it takes, kiss You've got the style it takes, eat You've got the style it takes, couch You've got the style it takes, kiss
| У тебя есть деньги, у меня есть время.
Ты хочешь свою свободу, создать свой рудник свободы.
У меня есть подходящий стиль
И деньги это все, что требуется
У тебя есть связи, у меня есть искусство.
Тебе нравится внимание, я хочу твою внешность.
У меня есть подходящий стиль
И ты знаешь людей, которые подходят.
Почему бы тебе не сесть вон там?
Мы сделаем кино-портрет
Я включу камеру, и я даже не буду здесь.
Портрет, этот фильм, ты великолепно выглядишь. Я думаю,
я спроецирую Empire State Building** на твою стену
24 часа светит на твоей стене
Посмотри, солнце высоко над ней в твоей комнате
Арт-обои, прекрасный вид
У меня есть пачка Brillo*** и я говорю, это искусство.
Такую же ты можешь купить в любом супермаркете.
У меня есть подходящий стиль
И у тебя есть люди, которые подходят.
Это рок-группа The Velvet Underground.
Я показываю фильмы на них, тебе нравится их звук.
Потому что у них есть стиль, который прекрасен*
И я делаю искусство.
Давай снимем кино здесь, на следующей неделе.
У нас нет звука.
Но вы такие прекрасные.
Вы не должны говорить.
У вас есть подходящий стиль, поцелуй**
У вас есть подходящий стиль, еда**
У вас есть подходящий стиль, диван**
У вас есть подходящий стиль, поцелуй**
| *grates – искажённое написание слова greats «великий, превосходный», которое принято за норму в Нью-Йорке.
**названия фильмов Энди
***Энди нарисовал пачку Brillo, и она стала одной из его визитных карточек
|
Work [работа]
Andy was a Catholic The ethic ran through his bones He lived alone with his mother Collecting gossip and toys
Every Sunday when he went to Church He'd kneel in his pew and he'd say It's work all that matters is work
He was a lot of things What I remember the most he'd say I've got to bring home the bacon Someone's got to bring home the roast
He'd get to the factory early If you'd ask him He'd have told you straight out It's work
No matter what I did it never seemed enough He said I was lazy, I said I was young He said, " How many songs did you write" I'd written zero, I'd lied and said, " Ten"
You won't be young forever You should have written fifteen It's work
You ought to make things big People like it that way And the songs with the dirty words Make sure your record them that way
Andy liked to stir up trouble He was funny that way He said, " It's just work"
Andy sat down to talk one day He said, " Decide what you want Do you want to expand your parameters Or play museums like some dilettante"
I fired him on the spot, he got red and he called me a rat It was the worst word that he could think of And I've never seen him like that, it's work I thought he said it's just work
Andy said a lot of things I stored them all away in my head Sometimes when I can't decide what I should do I think what would Andy have said
He'd probably say, " You think too much That's 'cause there's work that you don't want to do" It's work, the most important thing is work It's work, the most important thing is work
| Энди был католиком.
Этика бежала сквозь его кости.
Он жил один со своей матерью.
Собирал сплетни и игрушки
Каждое воскресенье, когда он шел в церковь,
Он садился на колени на своей скамье, и говорил
«Работа это все, что имеет значение»
Он [говорил] много вещей,
[но] Что мне запомнилось больше всего, он сказал
«Я принёс домой бекон.
Кто-то должен принести домой жаркое»
Он приходил на «Фабрику» рано.
Если ты захочешь спросить его
Он скажет тебе прямо
«Это работа»
Независимо от того, что я делал, этого никогда не было достаточно.
Он сказал, что я ленивый, я сказал, что я молод.
Он сказал: " Сколько песен ты написал? "
Я написал ноль, [но] я солгал и сказал " Десять".
«Ты не будешь молодым вечно.
Ты должен был написать пятнадцать.
Это работа»
Ты должен делать вещи большими.
Людям это нравится.
И песни с грязными словами.
Убедись, что на твоей записи они есть.»
Энди любил мутить воду [слздавать проблемы]
Он был забавным, когда
говорил: " Это просто работа"
Энди сел поговорить в один день.
Он сказал: " Решай, чего ты хочешь.
Ты хочешь стать чем-то большим
Или играть как какой-нибудь музейный дилетант? "
Я уволил его на месте, он сделался красным и назвал меня крысой.
Это было худшее слово, какое он мог придумать.
И я никогда не видел его таким. «это работа»
Я думал, он скажет, что это просто работа
Энди сказал много вещей,
Я все их сохранил в своей голове.
Иногда, когда я не могу решить, что мне делать
Я думаю, что бы сказал Энди.
Он, наверное, сказал бы " Ты слишком много думаешь.
Это потому, что есть работа, которую ты не хочешь делать "
Это работа, самое главное, это работа
Это работа, самое главное, это работа
|
Trouble With Classicist [проблема классиков]
The trouble with a classicist he looks at a tree That's all he sees, he paints a tree The trouble with a classicist he looks at the sky He doesn't ask why, he just paints a sky The trouble with an impressionist, he looks at a log And he doesn't know who he is, standing, staring, at this log And surrealist memories are too amorphous and proud While those downtown macho painters are just alcoholic The trouble with impressionist is X4 The trouble with personalities, they're too wrapped up in style It's too personal, they're in love with their own guile They're like illegal aliens trying to make a buck They're driving gypsy cabs but they're thinking like a truck The trouble with personalities is X4 I like the druggy downtown kids who spray paint walls and trains I like their lack of training, their primitive technique I think sometimes it hurts you when you stay too long in school I think sometimes it hurts you when you're afraid to be called a fool The trouble with classicists is X4
| Проблема классика [в том, что] он смотрит на дерево [и]
Это все, что он видит, он рисует дерево.
Проблема с классиком [в том, что] он смотрит на небо
Он не спрашивает, почему, он просто рисует небо.
Проблема импрессиониста [в том, что] он смотрит на журнал
И он не знает, кто он, стоит, глядя на этот журнал.
А воспоминания сюрреалиста слишком аморфные и гордые.
В то время как эти городские мачо-художники всего лишь алкоголики.
Проблема импрессиониста Х4
Проблема с личностями [в том, что] они слишком повёрнуты на стиле.
Проблема слишком личных [в том, что], они в любви со своим коварством.
Они, как нелегалы пытаются срубить доллар.
Они водят цыганские такси, но думают, что [это] грузовик
Проблема с личностями X4
Мне нравится наркоманские городские детей, которые распыляют краску на стены и поезда.
Мне нравится их отсутствие подготовки, их примитивная техника.
Я думаю, что иногда это больно, когда ты слишком долго остаёшься в школе.
Я думаю, что временами это больно, когда ты боишься, что тебя назовут дураком
Проблема классиков X4
|
Starlight [звёздный свет]
Starlight open wide Starlight open up your door This is New York calling With movies on the street
Movies with real people What you get is what you see Starlight open wide Andy's Cecil B. DeMille
Come on, L.A. give us a call We've got superstars who talk, they'll do anything at all Ingrid, Viva, Little Joe, Baby Jane and Eddie S. But you better call us soon before we talk ourselves to death
Starlight open wide Everybody is a star Split screen, 8 hour movies We've got color, we've got sound
Won't you recognize us? We're everything you hate Andy loves old Hollywood movies He'll scare you hypocrites to death
You know that shooting up's for real That person who's screaming, that's the way he really feels We're all improvising five movies in a week If Hollywood doesn't call us, we'll be sick
Starlight open wide Do to movies what you did to art Can you see beauty in ugliness Or is it playing in the dirt
There are stars out on the New York streets We want to capture them on film But if no one wants to see 'em We'll make another and another
Starlight let us in that magic room We've all dreamt of Hollywood, it can't happen too soon Won't you give us a million dollars the rent is due And will give you 2 movies and a painting
| Звездный свет широко открыт
Звездный свет открыл твою дверь
Это Нью-Йорк зовёт
с фильмами на улице.
Фильмы с реальными людьми
Ты получаешь то, что ты видишь.
Звездный свет широко открыт
Энди «Сесил Б. Де Милль»
Давай, Л.А.* позвони нам
У нас есть суперзвезды, которые говорят, что они сделают что угодно.
Ингрид, Вива, Малыш Джо, Детка Джейн и Эдди С.
Но тебе лучше позвонить нам поскорее, прежде чем мы заговорим себя до смерти
Звездный свет широко открыт
Каждый звезда.
Разделенный экран, восьмичасовые фильмы.
У нас есть цвета, у нас есть звук.
Вы не признаёте нас?
Мы всех вас ненавидим.
Энди любит старые голливудские фильмы.
Он напугает вас, лицемеров, до смерти.
Ты знаешь, что взлететь реально?
Это человек, который кричит, что это то, что он действительно чувствует.
Мы все импровизируем пять фильмов в неделю.
Если Голливуд не позвонит нам, мы будем больны.
Звездный свет широко открыт
в кино, что ты сделал для искусства
Можешь ли ты увидеть красоту в уродстве?
Или это игра в грязи?
Есть звезды на улицах Нью-Йорка
Мы хотим поймать их в фильме.
Но если никто не хочет их видеть
Мы сделаем еще и еще.
Звездный свет давай, в этой волшебной комнате.
Мы все мечтали о Голливуде, это не может произойти слишком рано.
Неужели ты не дашь нам миллион долларов ренты?
И [а я] дам тебе 2 фильмы и картину.
| *Л.А. – Лос-Анжелес, так называемый город звёзд
|
Faces And Names [лица и имена]
Faces and names I wish they were the same Faces and names only cause trouble for me Faces and names
If we all looked the same And we all had the same name I wouldn't be jealous of you or you jealous of me Faces and names
I always fall in love with someone who looks The way I wish that I could be I'm always staring at someone who hurts And the one they hurt is me
Faces and names To me they're all the same If I looked like you and you looked like me There'd be less trouble you'd see
Faces and names I wish they'd go away I'd disappear into that wall and never talk Talk now talk
I wish I was a robot or a machine Without a feeling or a thought People who want to meet the name I have Are always disappointed in me
Faces and names I wish they were the same Faces and names only cause problems for me Faces and names
I'd rather be a hole in the wall Looking on the other side I'd rather look and listen, listen, not talk To faces and names
If I had a breakdown when I was a kid And I lost my hair when I was young If you dress older when you are not As your really age you look the same
If we all looked the same We wouldn't play these games Me dressing for you, you dressing for me Undressing for me
Faces and names If they all were the same You wouldn't be jealous of me or me jealous of you Me jealous of you, you jealous of you
Your face and your name Your face and your name Faces and names Faces and names
| Лица и имена
Мне жаль, что они не были одинаковыми.
Лица и имена только создают проблемы для меня.
Лица и имена
Если бы мы все выглядели одинаково
И у нас всех было одинаковое имя
Я бы не завидовал тебе или ты не завидовал бы мне
Лица и имена
Я всегда влюблялся в тех, кто выглядел как
«мне жаль, что я могу быть».
Я всегда смотрел на тех, кому больно.
И тем, кто причинял им боль, был я.
Лица и имена.
Для меня они одинаковые.
Если я выгляжу как ты, и ты выглядишь как я.
Ты бы видел меньше проблем.
Лица и имена
Я хотел бы, чтобы они исчезли.
Я исчезну в этой стене и никогда не скажу.
Поговорим, теперь, поговорим.
Я хотел бы быть роботом или машиной
Без чувств или мыслей.
У людей, которые хотят встретиться со мной, есть имя
[они] всегда разочарованы во мне
Лица и имена
Мне жаль, что они не были одинаковыми.
Лица и имена только создают проблемы для меня.
Лица и имена
Я бы, скорее, сделал дыру в стене,
Направляясь к другой стороне
Я бы скорее смотрел и слушал, слушал, а не говорил.
Лица и имена
Если я сорвался, когда был ребенком.
И я потерял свои волосы, когда я был молод.
Если ты одеваешься старше, когда это не твой возраст, на самом деле ты выглядишь так же.
Если бы мы все выглядели одинаково
Мы бы не играли в эти игры.
Я одею тебя, ты одеёшь меня.
Разденься для меня.
Лица и имена.
Если бы все они были одинаковыми
Я бы не завидовал тебе или ты не завидовал бы мне
Я завидую тебе, ты завидуеш мне.
твоё лицо и твоё имя
твоё лицо и твоё имя
Лица и имена
Лица и имена
|
Images [изображения]
I think images are worth repeating Images repeated from a painting Images taken from a painting From a photo worth re-seeing
I love images worth repeating Project them upon the ceiling Multiply them with silk screening See them with a different feeling
Images, those images Images, those images
Some say images have no feeling I think there's a deeper meaning Mechanical precision or so it's seeming Instigates a cooler feeling
I love multiplicity of screenings Things born anew display new meanings I think images are worth repeating And repeating, and repeating
Images, oh, images Images, images
I'm no urban idiot savant Spewing paint without any order I'm no sphinx, no mystery enigma What I paint is very ordinary
I don't think I'm old or modern I don't think I think I'm thinking It doesn't matter what I'm thinking It's the images that are worth repeating
And repeating Those images, images
If you're looking for a deeper meaning I'm as deep as this high ceiling If you think technique is meaning You might find me very simple
You might think that images boring Cars and cans and chairs and flowers You might find me personally boring Hammer, sickle, Mao Tse Tong
Mao Tse Tong Those images, those images Images
I think that it bears repeating The images upon the ceiling I love images worth repeating And repeating and repeating
Images, images Those, images, those, images
| Я думаю, что изображения стоит повторять.
Изображения, повторяющиеся с картин.
Изображения, полученные с картин.
С фото стоит увидеть снова.
Я люблю повторять изображения
Проектирую их на потолок
Умножаю их шелкографией
Вижу их с другим чувством.
Изображения, эти изображения
Изображения, эти изображения
Некоторые говорят, что у изображения нет чувств.
Я думаю, что [в них] есть более глубокий смысл.
Механическая точность или таковой кажущаяся,
Побуждает чувство цвета.
Я люблю множество фильмов.
Вещи, рожденные заново, отображают новые значения.
Я думаю, что изображения стоит повторять.
И повторять и повторять.
Изображения, ох, изображения
Изображения, изображения
Я не городской идиот учёный.
Извергаю [выплюну] краску без того.
я не сфинкс, не тайна, не загадка.
То, что я рисую, очень обычно.
Я не думаю, что я старый или современный.
Я не думаю, что я думаю, я думаю.
Не имеет значения, что я думаю.
Это изображения, которые стоит повторять
И повторять.
Эти изображения, изображения.
Если ты ищешь более глубокий смысл.
Я так глубоко, как этот высокий потолок.
Если ты думаешь, что смысл в технике,
ты можешь найти меня очень простым.
Ты думаешь, что это скучные изображения
Машины, и банки, и стулья, и цветы.
Ты можешь найти меня лично скучным.
Хаммер, сикл, Мао Цзэ Тонг
Мао Цзэ Тонг
Эти изображения, эти изображения
Изображений
Я думаю, что их стоит повторять.
Изображения на потолке.
Я люблю повторять изображения
И повторять, и повторять
Изображения, изображения
Эти изображения, эти, изображения
|
Slip Away (A Warning) [исчезает (предупреждение)]
Friends have said to lock the door and have an open house no more The said the Factory must change and slowly slip away But if I have to live in fear where will I get my ideas With all those crazy people gone will I slowly slip away Still there's no more Billy Name and Ondine is not the same Wonton and the Turtle gone Slowly slip away Slowly slip away If I close the Factory door and don't see those people anymore If I give in to infamy I'll slowly slip away I know it seems that friends are right Hello daylight, goodbye night But starlight is so quiet here Think I'll slowly slip away What can I do by myself it's good to here from someone else It's good to hear a crazy voice That will not slip away Will not slip away If I have to live in fear my ideas will slowly slip away If I have to live in fear I'm afraid my life will slip away If you can't see me past my door Why your thoughts could slowly slip away If I have to lock the door another life exists no more slip away Friends have said to lock the door Watch out for who comes through the door The said the Factory must change But I don't
| Друзья сказали, что дверь закрыта
и открытый дом больше не откроется.
Они сказали, что «Фабрика»* должна измениться
и медленно исчезнуть.
Но если я буду жить в страхе
где же я получу свои идеи?
все эти сумасшедшие люди уйдут
я буду медленно исчезать.
Всё же, нет больше Билли Нейма**
Ундина*** тоже.
Вонтон и Татл ушли.
медленно исчезая
медленно исчезая
Если я закрою дверь на «Фабрику»
и не увижу этих людей больше.
Если дам слабину.
Я медленно исчезну.
Я знаю, кажется, что друзья правы.
Привет дневной свет, прощай, ночь.
Но, звездный свет, здесь так тихо.
Думаю, я медленно исчезну
Что я могу сделать с собой?
Хорошо, [если] здесь будет кто-то другой.
Хорошо [было бы] услышать сумасшедший голос
Который не исчезнет
Не исчезнет
если я буду жить в страхе
мои идеи будут медленно исчезать
если я буду жить в страхе
Я буду бояться, что моя жизнь исчезнет
Если ты не увидишь меня за моей дверью.
Почему твои мысли медленно исчезают?
Если у меня есть запертая дверь.
Другой жизни больше нет, [она] исчезла
Друзья сказали, что дверь заперта.
Посмотри на человека, который заходит в дверь.
Он сказал «Фабрика должна измениться,
Но не я»
| *студия Энди Уорхола.
**Билли Нейм был парнем, который жил в одном из туалетов на «Фабрике». Он почти не показывался на глаза и покидал своё убежище только ночью, чтобы стащить себе амфетаминов и жратвы. Если кто-то случайно оказывался неподалёку от него, то реагировал так, словно видел призрака. «Аааа, я видел Билли Нейма!». Про Билли распускали байки на манер лагерных страшилок. «Не ходи туда, там живёт парень по имени Билли…» и др..
***Трансвестит, который пытался собрать свою рок-группу и заодно приторговывал амфетамином. Он хотел оставлять свою наркоту в квартире у Лу. Лу это достало, и он рассказал обо всём Энди, чтобы тот «присмерил» Ундину. К тому же это Ундина был тем, кто придумал Энди прозвище «Дрелла» (от Дракула и Синдерелла).
|
It Wasn’t Me [это не я]
It wasn't me who shamed you It's not fair to say that You wanted to work I gave you a chance at that It wasn't me who hurt you That's more credit that I'm worth Don't threaten me with the things you'll do to you
It wasn't me who shamed you It wasn't me who brought you down You did it to yourself without any help from me It wasn't me who hurt you I showed you possibilities The problems you had were there before you met me
I didn't say this had to be You can't blame these things on me It wasn't me, it wasn't me, it wasn't me I know she's dead, it wasn't me
It wasn't me who changed you You did it to yourself I'm not an excuse for the hole you dropped in I'm not simple minded But I'm not father to you at all Death exists but you do things to yourself
I never said give up control I never said stick a needle in your arm and die It wasn't me, it wasn't me, it wasn't me I know he's dead but it wasn't me
It wasn't me who shamed you Who covered you with mud You did it to yourself without any help from me You act as I could've told you Or stopped you like some god But people never listen and you know that that's a fact
I never said slit your wrists and die I never said throw your life away It wasn't me, it wasn't me, it wasn't me You're killing yourself, you can't blame me
| Это не я опозорил тебя.
Это несправедливо говорить так.
Ты хотел работать, я дал тебе шанс на это.
Это не я сделал тебе больно.
Это большая честь, чем я стою.
Не угрожай мне тем, что ты сделал сам.
Это не я опозорил тебя
Это не я сломал [унизил] тебя
Ты сделал это сам без моей помощи.
Это не я сделал тебе больно.
Я показал тебе возможности.
Проблемы были у тебя до того, как ты встретил меня.
Я не говорю, что это должно было быть.
Ты не можешь винить меня за это.
Это не я, это не я, это не я.
Я знаю, что она мертва, это был не я.
Это не я изменил тебя.
Ты сделал это сам.
Я не был причиной ямы, в которую ты упал
Я не простой единомышленник
Но я [и] не отец тебе вовсе.
Смерть есть, но ты делаешь вещи для себя
Я никогда не говорил, отказываться от контроля
Я никогда не говорил, воткнуть иглу в руку и умереть
Это не я, это не я, это не я
Я знаю, что он мертв, но это был не я.
Я не тот, кто опозорил тебя
Кто покрыл тебя грязью.
Ты сделал это сам без моей помощи.
Ты делаешь, как я мог бы тебе сказать.
Или остановить тебя, как какой-то бог.
Но люди никогда не слушают, а ты знаешь, это факт.
Я никогда не говорил, перерезать себе вены и умереть.
Я никогда не говорил, бросить всю свою жизнь.
Это был не я, это не я, это не я
Ты убиваешь себя, ты не можешь винить меня.
|
I Believe [я верю]
Valerie Solanis took the elevator Got off at the forth floor Valerie Solanis took the elevator Got off at the forth floor She pointed the gun at Andy saying You cannot control me anymore
I believe there's got to be some retribution I believe an eye for an eye is elemental I believe that something's wrong If she's alive right now
Valerie Solanis took three steps Pointing at the floor Valerie Solanis waved her gun Pointing at the floor From inside her idiot madness, spoke And bang, Andy fell onto the floor
I believe life's serious enough for retribution I believe being sick is no excuse And I believe I would've pulled The switch on her myself
When they got him to the hospital His pulse was gone they thought that he was dead His guts were pouring from his wounds Onto the floor they thought that he was dead
Not until years later Would the hospital do to him What she could not, what she could not Where were you, you didn't come to see me
Andy said, " I think I died, why Didn't you come to see me? Andy said, It hurt so much They took blood from my hand
I believe there's got to be some retribution I believe there's got to be some restitution I believe we are all the poorer for it now
Visit me, visit me, visit me, visit me Visit me, why didn't you visit me? Visit me, why didn't you visit me? Visit me, visit me, visit me Why didn't you visit me?
| Валери Соланас в лифте
Выходит на четвертом этаже
Валери Соланас в лифте
Выходит на четвертом этаже
Она направила пистолет на Энди, сказала
«Ты не можешь контролировать меня больше»
Я верю, что должно быть какое-то возмездие.
Я верю, что «око за око» в основе
Я верю, что что-то не так
Если она жива сейчас.
Валери Соланас сделала три шага
Целясь в пол
Валери Соланас качнула пистолетом,
Целясь в пол
Внутри нее идиотское безумие, сказала,
И «бах», Энди упал на пол
Я верю, что жизнь достаточно серьезная причина для возмездия
Я верю, что быть больным не оправдание
И я верю, я бы перетянул
Переключил её на себя.
Когда они везли его в больницу
Его пульс пропал, они думали, что он мертв.
Его кишки вываливались из его ран
На пол, они думали, что он мертв
Только несколько лет спустя
больница делала с ним
что могла, [и] что не могла.
Где ты был, ты не пришёл увидеть меня.
Энди сказал, «Я думаю, что я умер, почему..
ты не пришёл увидеть меня?»
Энди сказал, что это так больно.
Они взяли кровь из моей руки.
Я верю, что должно быть какое-то возмездие
Я верю, что должно быть какое-то возмещение.
Я верю, что мы все беднее от этого сейчас
«Навести меня, навести меня, навести меня, навести меня
Навести меня, почему ты не приходишь ко мне?
Навести меня, почему ты не приходишь ко мне?
Навести меня, навести меня, навести меня
почему ты не приходишь ко мне?»
|
Nobody But You [никто кроме тебя]
I really care a lot Although I look like I do not Since I was shot There's nobody but you
I know I look blase (note: blase - " e" with acute) Party andy's what the papers say At dinner I'm the one who pays For a nobody like you
Nobody but you A nobody like you Since I got shot There's nobody but you
Won't you decorate my house I'll sit there quiet as a mouse You know me I like to look a lot At nobody but you
I'll hold your hand and slap my face I'll tickle you to your disgrace Won't you put me in my proper place A nobody like you
Sundays I pray a lot I'd like to wind you up and paint your clock I want to be what I am not For a nobody like you
The bullet split my spleen and lung The doctors said I was gone Inside I've got some shattered bone For nobody but you
Nobody but you A nobody like you Shattered bone For nobody but you
I'm still not sure I didn't die And if I'm dreaming I still have bad pains inside I know I'll never be a bride To nobody like you
I wish I had a stronger chin My skin was good, my nose was thin This is no movie I'd ask to be in With a nobody like you
Nobody like you A nobody like you All my life
It's been nobodies like you
| Я действительно много переживаю
Хотя, выглядит так, словно я этого не делаю
Потому что в меня стреляли
Никто, кроме тебя
Я знаю, что выгляжу пресыщенным
Вечеринка у Энди, как говорят бумажки
«За ужином я тот, кто платит
За [такое] ничтожество как ты»
Никто, кроме тебя
Ничтожество как ты
Раз я получил выстрел
Никто, кроме тебя
Не хочешь украсить мой дом?
Я буду сидеть там тихо, как мышь
Ты меня знаешь, я люблю много смотреть
Ни на кого, кроме тебя
Я буду держать тебя за руку и хлопну себя по лицу.
Я доставлю тебе удовольствие [развеселю] в твоём позоре [бесчестии]
Не хочешь поставить меня на правильное место?
Ничтожество, как ты
По воскресеньям я много молюсь
Я хотел бы завести тебя и покрасить твои часы
Я хочу быть тем, чем я не являюсь
Для ничтожества как ты
Пуля разрезала мою селезенку и легкие.
Врачи сказали, что я уйду.
Внутри у меня были какие-то раздробленные кости
Ни для кого, кроме тебя
Никто кроме тебя
ничтожество как ты
раздробленные кости
Ни для кого, кроме тебя
Я все еще не уверен, что не умер
И если я сплю, у меня всё ещё есть боль внутри
Я знаю, что я никогда не стану невестой**
Из-за такого ничтожества как ты
Я бы хотел более сильный подбородок
Моя кожа была хорошей, мой нос был тонким.
Это не фильм, в который я напросился, чтобы быть
С таким ничтожеством, как ты
Ничтожество как ты
Ничтожество как ты
Вся моя жизнь
Это было ничтожество, как ты
| *игра слов
nobody but you – никто кроме тебя
nobody like you – ничтожество как ты
Это чтобы передать двойственность, с которой Энди относился к людям. С одной стороны ты был для него единственным (никто кроме тебя), а с другой стороны ты был для него ничтожеством (ничожество как ты)
** «Никогда не познакомлюсь с невестой». Когда Лу женился на Сильвии, он не пригласил Энди на свадьбу. А Энди очень хотел познакомиться с его девочкой, потому что она ему приглянулась, и он бы хотел, возможно, предложить ей немного ролей да пообщаться, как он это обычно делал. Но Лу не хотел, чтобы Энди вмешивался в их личную жизнь, и пытался уберечь Сильвию от него.
|
A Dream [мечта]
It was a very cold clear fall night I had a terrible dream Billy name and brigid were playing under my stair case On the second floor about two o'clock in the morning
I woke up Because amos and archie had started barking That made me very angry Because I wasn't feeling well and I told them I was very cross the real me That they just better remember What happened to sam the bad cat That was left at home and got sick and went pussy heaven
It was a very cold clear fall night Some snowflakes were falling Gee, it was so beautiful And so I went to get my camera to take some pictures And then I was taking the pictures But the exposure thing wasn't right And I was going to call fred or gerry To find out how to get set it I was too late And then I remembered they were still probably at dinner And anyway I felt really bad and didn't want to talk to anybody But the snowflakes were so beautiful and real looking And I really wanted to hold them And that's when I heard the voices From down the hall near the stairs So I got a flashlight And I was scared and I went out into the hallway There's been all kinds of troubles Lately in the neighborhood And someone's got to bring home the bacon and anyway There were brigid and billy playing
And under the stair case Was a little meadow sort of like the park at 23rd street Where all the young kids go and play frisbee Gee, that must be fun Maybe we should do an article on that in the magazine But they'll just tell me I'm stupid and it won't sell But I'll just hold my ground this time, I mean It's my magazine, isn't it?
So I was thinking that as the snowflakes fell And I heard those voices having so much fun Gee, it would be so great to have some fun So I called billy But either he didn't hear me or he didn't want to answer Which was so strange Because Even if I don't like reunions I've always loved billy I'm so glad he's working I mean it's different than ondine He keeps touring with those movies And he doesn't even pay us and the film I mean the film's just going to disintegrate and then what I mean he's so normal off of drugs I just don't get it
And then I saw john cale He's been looking really great He's been coming by the office to exercise with me Ronnie said I have a muscle But he's been really mean since he went to aa I mean what does it mean When you give up drinking and then you're still so mean He says I'm being lazy but I'm not I'm just can't find any ideas I mean I'm just not Let's face it Going to get any ideas up at the office
And seeing john made me think of the velvets And I had been thinking about them When I was on st. marks place Going to that new gallery those sweet new kids have opened But the thought I was old And then I saw the old dom The old club where we did our first shows It was so great And I don't understand about that velvet's first album I mean I did the cover I was the producer And I always see it repackaged And I've never gotten a penny from it How could that be I should call henry But it was good seeing john I did a cover for him But I did in black and white and he change it to color It would have been worth more if he'd left it my way But you can never tell any body anything I've leaned that
I tried calling again to billy and john They wouldn't recognize me it was like I wasn't there Why won't they let me in
And then I saw lou I'm so mad at him Lou reed got married and didn't invite me I mean is it because he thought I'd bring too many people I don't get it Could have at least called I mean he's doing so great Why doesn't he call me? I saw him at the mtv show And he was one row away and he didn't even say hello I don't get it You know I hate lou I really do He won't even hire us for his videos And I was proud of him
I was so scared today There was blood leaking thought my shirt From those old scars from being shot And the corset I wear to keep my insides in was hurting And I did three sets of fifteen pushups And four sets of ten setups But then my insides hurt And I saw drops of blood on my shirt and I remember The doctors saying I was dead And then later they had to take blood out of my hand 'couse they ran out or veins But then All this thinking was making me an old grouch And you can't do anything anyway so If they wouldn't let me play with them in my own dream I was just going to have to make another And another And another Gee, wouldn't it be funny if I died in this dream Before I could make another one up
And nobody called
And nobody came
| Это было очень холодной ясной ночью
У меня был ужасный сон.
Билли Нейм и Бриджит играли у меня под лестницей
На втором этаже около двух часов утра
я проснулся
Потому что Амос и Арчи начали лаять
Это очень меня разозлило,
Потому что я не чувствовал себя хорошо, и сказал им,
«Я перешёл настоящего себя»
То, что они просто хорошо помнят,
Что случилось с Сэмом, плохим котом,
которого оставили дома, [а он] заболел и отправился в кошачий рай.
Это было очень холодной ясной ночью
снежинки падали
Ну и дела, это было так красиво
И поэтому я пошел, чтобы взять свою камеру, сделать несколько снимков
И потом я делал снимки
Но экспозиция была не правильной
И я собрался позвонить Фреду или Джерри
Чтобы узнать, как установить его
Я слишком опоздал
А потом я вспомнил, что они были, наверное, еще в обед
И все равно
Я чувствовал себя действительно плохо, и не хотел ни с кем разговаривать
Но снежинки были так красивы и действительно хорошо вынлядели.
И я действительно хотел сохранить их
И вот, когда я услышал голоса
Из коридора возле лестницы
Так что я взял фонарик.
И мне было страшно, и я пошел в коридор.
Там были проблемы любых видов.
В последнее время в районе.
И кто-то нашёлся принести бекон домой в любом случае
Там играли Бриджит и Билли
И под лестницей
Была маленькая площадка вроде парка на 23-ей улице,
Где все маленькие дети ходят и играют в фрисби.
Ну и дела, это должно быть весело
Может быть, мы должны сделать статью об этом в журнале
Но они просто скажут мне, что я глуп, и она не будет продаваться
Но я просто держу свою землю на этот раз, я имею в виду
Это ведь мой журнал, не так ли?
Так что я думал, о падающих снежинках
И услышал голоса, полные веселья
Ну и дела, было бы так здорово повеселиться
Так что я позвал Билли
Но он либо не услышал меня, либо не хотел отвечать
это было так странно
Потому что
Даже если я не люблю встречи, я всегда любил Билли
Я так рад, что он работает
Я имею в виду, что он отличается от Ундина.
Он сохранил гастроли с тех фильмов
И он даже не платит нам, и фильм
Я имею в виду, фильм только собирается разойтись, и потому что
Я имею в виду, что он такой нормальный без наркоты
Я просто не понимаю.
А потом я увидел Джона Кейла.
Он выглядел действительно отлично.
Он заходил в офис, чтобы встретиться со мной.
Ронни сказал, что у меня есть мышцы
Но на самом деле он имел в виду, что он пойдёт ааа
Я имею в виду, что это значит
Когда ты бросаешь пить, а потом ты всё так же, так что значит
Он сказал, что я ленивый, но это не так
Я просто не могу найти каких-либо идей.
Я имею в виду, я просто не
Давай посмотрим правде в глаза
Пойдём искать какие-нибудь идеи в офисе
И, увиденный Джон заставил меня подумать о Вельветах.
И я думал о них,
Когда я был на улице marks place
Шёл к этой новой галерее, [которую] эти милые новые дети открыли
Но в мыслях я был старым
А потом я увидел старый DOM
Старый клуб, где мы давали наши первые концерты
Это было так здорово
И я не понимаю первый альбом Вельветов.
Я имею в виду, я делал упаковку
Я был продюсером
И я всегда вижу его упаковку
Но я никогда так и не получил ни копейки от него
Как это могло произойти
Я должен позвонить Генри
Но хорошо было увидеть Джона.
Я сделал для него обложку
Но я в делал черно-белую, а он заменил её цветной
она стоила бы больше, если бы он оставил мой первый способ
Но ты никогда не сможешь сказать никому ничего об этом.
Я попробовал снова позвать Билли и Джона
Они не признают меня, как будто я не был там
Почему они не позволят мне [зайти] в
А потом я увидел Лу
Я так зол на него.
Лу Рид вышел замуж и не пригласил меня
Я имею в виду, потому что он думал, что я приведу слишком много людей
Я не получил этого
Мог, по крайней мере, позвать
Я имею в виду, что он настолько велик,
Почему он не позвонил мне?
Я видел его на MTV шоу.
И он был на один ряд дальше, и он даже не сказал «привет»
Я не получил этого
Ты знаешь, я ненавижу Лу
Это действительно так
Он не будет даже нанимать нас для своих видео
А я ведь гордился им
Я был так напуган сегодня
Потекла кровь на мою рубашку, думал,
Из тех старых шрамов от выстрела
И корсет я ношу, чтобы мои внутренности не болели.
И я сделал три раза пятнадцать отжиманий
И четыре комплекса из десяти упражнений
Но тогда мои внутренности заболели
И я увидел капли крови на рубашке, и я помню
Врачи сказали, что я был мертв
А потом им пришлось взять кровь из моей руки
Потому что она текла из вены
Но потом
Все эти мысли делают меня старым дурнем
И ты не можешь ничего сделать в любом случае, так что
Если они не позволят мне играть с ними в моей мечте
Я просто сделаю еще одну
И ещё
И ещё
Ну и дела, не было бы смешно, если бы я умер во сне.
Прежде, чем я мог сделать еще одно.
И никто не позвонил
И никто не пришел
|
Forever Changed [навсегда изменился]
Train entering the city I lost myself and never came back Took a trip 'round the world and never came back Black silhouettes, criss-crossed tracks, never came back
Forever changed Forever changed
You might think I'm frivolous, uncaring and cold You might think I'm empty, depends on your point of view Society Andy, who paints and records them The high and the low, never turn back
Forever changed Forever changed
Forever changed Forever changed
Got to get to the city, get a job Got to get some work, to see me through My old life's behind, I see you preceding My life's disappearing, disappearing from view
Hong Kong and I was changed Burma, Thailand and I was changed A few good friends to see me through Henry and Brigid to see me through
Only art to see me through Only heart to see me through My old life's disappearing, disappearing from view
Forever changed Forever changed I was forever changed
| Поезд въехал в город
Я потерял себя и не вернулся
Взял поездку по всему миру и не вернулся
Черные силуэты, перекрещенные дорожки, никогда не вернусь
Навсегда изменился
Навсегда изменился
Ты думаешь, я легкомысленный я, невнимательный и холодный.
Ты можешь думать, что я пустой, зависит от твоей точки зрения.
В обществе Энди, который рисует и записывает их
верх и низ
Навсегда изменились
Навсегда изменились
Навсегда изменились
Навсегда изменились
Чтобы добраться до города, [нужно] найти работу
Найти какую-нибудь работу, чтобы увидеть себя
Моя прежняя жизнь, я вижу себя прежнего.
Моя жизнь исчезает, исчезает из поля зрения
Гонконг, и я изменился
Бирма, Таиланд, и я изменился
Несколько хороших друзей, чтобы увидеть себя
Генри и Бриджит, чтобы увидеть себя
Только искусство, чтобы увидеть себя
Только сердце, чтобы увидеть себя
Моя прежняя жизнь исчезает, исчезает из поля зрения
Навсегда изменился
Навсегда изменился
Я навсегда изменился
|
Hello, It’s Me [Привет, это я]
Andy, it's me, haven't seen you in a while I wished I talked to you more when you were alive I thought you were self-assured when you acted shy hello it's me I really miss you, I really miss your mind I haven't heard ideas like that in such a long, long time I loved to watch you draw and watch you paint but when I saw you last, I turned away When Billy Name was sick and locked up in his room you asked me for some speed, I though it was for you I'm sorry that I doubted your good heart things always seem to end before they start Hello it's me, that was a great gallery show your cow wallpaper and your floating silver pillows I wish I paid more attention when they laughed at you hello it's me Pop goes pop artist, the headline said Is shooting a put-on, is Warhol really dead You get less time for stealing a car I remember thinking as I heard my own record in a bar They really hated you, now all that's changed but I have some resentments that can never be unmade You hit me where it hurt I didn't laugh your diaries are not a worthy epitaph Oh well, now Andy, guess we've got to go I wish some way somehow you like this little show I know it's late in coming but it's the only way I know hello it's me Goodnight, Andy Goodbye, Andy
| Энди, это я, не видел тебя с тех времён.
Мне жаль, что я не говорил с тобой дольше, когда ты был жив.
Я думал, что ты был самоуверен, когда ты вёл себя застенчиво.
Привет, это я.
Я правда скучаю по тебе, я правда скучаю по твоему уму.
Я не слышал идей, как те, такое долгое, долгое время.
Я любил смотреть, как ты чертишь, и смотреть, как ты рисуешь.
Но когда я видел тебя в последний раз, я отвернулся.
Когда Билли Нэйм был болен, и его заперли в его комнате,
Ты попросил у меня немного спидов, хотя они были твоими.
Я жалею, что сомневался относительно твоего хорошего сердца.
Вещи всегда, кажется, заканчиваются, прежде чем они [успевают начаться] начинаются.
Привет, это я, который [тот, кто] был на большом шоу в галерее.
Твои коровы-обои и твои плавающие серебряные подушки.
Мне жаль, что я не обращал большего внимания, когда они смеялись над тобой
Привет, это я.
Поп-арт идет, художник в стиле поп-арт, было сказано в заголовке.
Застрелен стоя, настоящий мертвый Уорхол.
У тебя было меньше времени на кражу машины.
Я не забываю думать [об этом], потому что я слышал свою собственную запись в баре.
Они действительно ненавидели тебя, теперь все это изменилось.
Но у меня есть некоторые обиды, которые никогда не смогут быть излечены.
Ты ударил меня, когда мне было больно, я не смеюсь.
Твои дневники не достойны эпитафии.
Ох, ладно, теперь Энди, думаю, мы должны уходить.
Я хочу идти дальше, так или иначе, тебе нравилось это маленькое шоу.
Я знаю, что опоздал, но это - единственный путь, который я знаю.
Привет, это - я
Доброй ночи, Энди
Прощай, Энди
|
|