Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Hudson River Wind Meditations






 

All songs written and arranged by Lou Reed.

1. " Move Your Heart" (28: 54)

2. " Find Your Note" (31: 35)

3. " Hudson River Wind (Blend the Ambiance)" (1: 50)

4. " Wind Coda" (5: 23)

 

Этот альбом сравнивают с Metal Mashine Music. Музыкальный эксперимент длиной 1: 07: 32.

 

Вне альбомов

 

Лу записал эту песню как саундтрек для фильма «Рок-н-ролл»

 

Triumph [триумф]

Triumph Triumph Triumph Triumph, triumph of the glory, triumph of the will for me Triumph, triumph of the fortnight, I am making history You are all witness to my will, I told you I was better still Than anything that had ever come before me What better time to be alive than when my dirt is magic jive What a privilege it is to watch such a superior being Triumph, triumph of my logic, triumph of a dream come true Triumph, triumph of a visionary, I'm so far above you I have purified the world, so my legend will be told How Mok made music that can elevate your soul Triumph, triumph of the power of the glory of the magic of the brilliance of me Triumph, contempt for the usual, contempt for everything else but me Anything that came before me, I told you don't even bother to see it The quintessence best stands before you now, I'm Mok and I am the greatest So triumph, triumph of the glory, triumph of the power of me Triumph, triumph of the power, triumph of the glory of me The power that comes through electricity is the mere frightening power that illuminates me And I told you that the power is me, is me, is me Triumph, triumph of the glory, triumph of the glory of me Triumph, triumph of the glory of the power and the glory of me Triumph, triumph of the glory, triumph of the glory of me Triumph, triumph of the glory, the power and the glory that is me Triumph, triumph of the glory, triumph of the glory of me Triumph, triumph of the glory, triumph of the glory of me Triumph, triumph of the glory, triumph of the power of me Triumph, triumph of the glory of the power and the glory of me Triumph, triumph of the power and the glory of me Triumph, the power and glory and the glory of me And the glory and the glory of me The power and the glory of me Triumph, triumph of the glory and the power and the glory of me Triumph, triumph of the power and the glory of me Triumph, triumph of the power and the power and the glory of me Triumph Triumph Triumph   триумф триумф триумф Триумф, триумф славы, триумф воли для меня Триумф, триумф двух недель, я творю историю Вы все свидетели моей воли, я сказал вам, что я все-таки лучше Чем всё, что когда-либо, было до меня. Что может быть лучшим временем для жизни, чем когда моя грязь – волшебный джайв Что за привилегия смотреть на такое ​ ​ высшее существо Триумф, триумф моей логики, триумф мечты Триумф, триумф провидца, я до сих пор над вами. Я очистил мир, так что моя легенда будет рассказана. Как Мок создавал музыку, которая могла поднять вашу душу. Триумф, триумф власти славы магии моего блеска Триумф, презрение к обычным, презрение ко всему, кроме меня Все, что было до меня, я говорю тебе, даже не беспокойся о том, чтобы увидеть это. Квинтэссенция лучшего стоит перед тобой сейчас, я Мок и я лучший. Такой триумф, триумф славы, триумф моей силы триумф, триумф силы, триумф моей славы [красоты] Сила, которая приходит через электричества всего лишь пугающая сила, которая освещает меня. И я говорю вам, что сила это я, это я, это я триумф, триумф славы, триумф моей славы Триумф, триумф славы моей силы и славы Триумф, победа во славу, триумф славы мной триумф, триумф славы, триумф моей славы триумф, триумф славы, сила и слава это я триумф, триумф славы, триумф моей славы триумф, триумф славы, триумф моей славы триумф, триумф славы, триумф моей силы триумф, триумф славы, моей силы и славы Триумф, триумф моей силы и славы Триумф силы и славы и моей славы и слава и моя слава И сила и слава меня Триумф, триумф славы и силы и моя слава Триумф, триумф силы и моей славы Триумф, триумф силы и моя сила и слава триумф триумф триумф  

 

This Magic Moment [этот волшебный момент]

This magic moment So different and so new Was like any other Until I met you And then it happened It took me by surprise I knew that you felt it too I could see it by the look in your eyes Sweeter than wine Softer than a summer's night Everything I want, I have Whenever I hold you tight This magic moment While your lips are close to mine Will last forever Forever 'til the end of time So why won't you dance with me? Hey baby Why won't you dance with me? This magic moment So different and so new Was like any other Until I met you And then it happened You know, it took me by surprise I knew that you felt it too By the look in your eyes Sweeter than wine Ooh, softer than a summer's night Everything I want, I have Whenever I hold you tight This magic moment Sweeter than wine Softer than a summer's night So please, baby So please, save the last dance for me Этот волшебный момент. Такой непохожий [ни на что] и такой новый. Был как и любой другой, Пока я не встретил тебя.   А потом это случилось. Это застало меня врасплох. Я знал, что ты тоже чувствуешь это. Я мог увидеть это в твоих глазах.   Слаще, чем вино. Мягче, чем летняя ночь. Все, чего я хочу, у меня есть Всякий раз, когда я держу тебя крепко   Этот волшебный момент. Когда твои губы близки к моим Будет длиться вечно Вечно, до конца времен.   Так почему ты не танцуешь со мной? Эй, детка. П очему ты не танцуешь со мной? Этот волшебный момент. Такой непохожий [ни на что] и такой новый. Был как и любой другой, Пока я не встретил тебя.   А потом это случилось. Ты знаешь, это застало меня врасплох Я знал, что ты тоже это чувствовуешь. По твоему взгляду.   Слаще, чем вино. Ох, мягче, чем летняя ночь Все, чего я хочу, у меня есть Всякий раз, когда я держу тебя крепко   Этот волшебный момент   Слаще, чем вино Мягче, чем летняя ночь Так пожалуйста, детка. Так пожалуйста, сохрани последний танец для меня.

 

 

· America (Star Spangled Banner) [Америка (звёздное знамя)]

Oh, say, can you seeBy the dawn's early lightWhat so proudly we hailedAt the twilight's last gleamingWhose broad stripes and bright starsThrough the perilous fightO'er the ramparts we watched were soGallantly streaming? America, America, AmericaAmerica, America, America And the rocket's red glareThe bombs bursting in airGave proof through the nightThat our flag was still thereOh, say, does that starSpangled banner yet waveOver the land of the freeAnd the home of the brave! America, America, AmericaAmerica, America, AmericaAmerica, America, AmericaAmerica, America, AmericaAmerica, America, AmericaAmerica, Americaooohhh О, говорят, ты сможешь увидеть На рассвете, Который мы так гордо приветствовали, последние сверкающие сумерки. Широкие полосы и яркие звезды опасной борьбы. Над камнями, мы ведь уже видели такой галантный поток? Америка, Америка, Америка Америка, Америка, Америка. И красные блики ракет. Бомбы разрываются в воздухе. Испытания ночью. Наш флаг был всё ещё там. О, говорят, это звездное Знамя всё ещё развевается. За земле свободных. И в доме храбрых*! Америка, Америка, Америка Америка, Америка, Америка Америка, Америка, Америка Америка, Америка, Америка Америка, Америка, Америка Америка, Америка Оооооо
*У Лу «дом храбрых» - то же, что «дом мёртвых». Песенка звучит якобы «во славу» Америки, а на самом деле это такая насмешка.

 

· Here Comes The Bride [сюда пришла невеста]

Listen, I just wanna tell you a storyIt happened to a friend of mineDidn't have no power in the gloryCity took a hell of a time?? The city was ahead kind of pushingThe only thing this about this girlShe went and she married another fellowKnocked my friend right out of this world He heard the preacher say here comes the bride(here comes the bride)Here comes the bride, baby (here comes the bride)? (here comes the bride)She looked lovely, here comes the bride Somebody called to say they caringTell her that a refugee is coming in Philmont via the coastSomebody call up his old manHey, tell him his son is a writer and?? looking like a ghostAnd somebody find that Virgin MaryOh, won't you tell that bitch, hey your two bees are coming back homeSomebody tell those ladies in waiting, hold it nowDon't tell the preacher, go on with itWe don't want to hear the words Here comes the bride (here comes the bride)I don't want to hear it, here comes the bride (here comes the bride)Here comes the bride (here comes the bride)Looks so lovely, so lovely, so lovely, Don't you know the preacher looks so lovely, yeah yeahHere comes the bride (here comes the bride)(Here comes the bride)   Слушай, я просто хочу рассказать тебе историю. Это случилось с моим другом. [у него] не было никакой власти в славе. Город превратился в ад на [это] время?? Город был впереди какого-то давления Только одно об этой девушке Она гуляла, и она вышла замуж за другого парня. Выбросив моего друга прямо из этого мира. Он слышал, как проповедник сказал «сюда пришла невеста» (сюда пришла невеста) сюда пришла невеста (сюда пришла невеста) ? (сюда пришла невеста) Она выглядит прекрасно, сюда пришла невеста Кто-то позвонил и сказал им уходить. «Скажите ей, что беглец пришёл в Филмонт по побережью» Кто-то позвал его старика. Эй, скажи ему, его сын писатель и?? выглядел как призрак И кто-то нашёл эту Деву Марию О, не скажешь ли ты этой сучке, эй, твои две пчёлки возвращаются домой. Кто-нибудь скажите этим фрейлинам, задержите их сейчас. Не говори проповеднику, продолжай. Мы не хотим, слышать слова «сюда пришла невеста (сюда пришла невеста)» Я не хочу это слышать, «сюда пришла невеста (сюда пришла невеста) сюда пришла невеста (сюда пришла невеста) Выглядит так красиво, так красиво, так красиво, Разве ты не знаешь, что проповедник выглядит так красиво, да, да? сюда пришла невеста (сюда пришла невеста) (сюда пришла невеста)»

 

 

· September Song [сентябрьская песенка]

When I was a young man courting the girlsI played me the waiting gameIf a maid refused me with a tossing curls, oh, I let the old earth, take a couple of whirlsWhile I plied her with tears in prays of pearlsAnd as time came around she came my wayAs time came around she came For its a long, long while, from May to DecemberAnd the days grow short, when you reach September And I have the lost my tears, and the walking in the little rainHey honey, I haven't gotta time for gaining Waiting Game And the days turn to crawl(? grow old?) as they grow fewSeptember, November And these few colden(? golden?) days I'd like to spend 'em with youThese golden days, I'd like to spend 'em with you And the days dwindle down to a precious fewSeptember, November And I'm not quite a quip for the waiting gameI have a little money, and I have a little pain And these few golden days, as the days grow so fewThese golden days, I'd like to spend 'em with youThese precious golden days, I'd like to spend 'em with youSeptember song, September songSeptember song, September song Когда я был молодым, ухаживал за девочками, Я играл в ожидание. Если девица отказала мне, подбросив локоны, о, Я позволял [ей] по-старому окучивать и вертеться [рядом], Пока я лавировал вокруг неё со слезами и в жемчужных молитвах, И, как только приходил в себя, она шла по моему пути. как только приходил в себя, она шла по моему пути. В это долгое-долгое время, с мая по декабрь И дни становились короче, когда ты достигал сентября. И я, потерянный в своих слезах, и блуждающий под маленьким дождем. Эй, сладкая, у меня нет времени играть в ожидание. И дни теперь ползут* (? Стареют?), они выросли* немного. Сентябрь, ноябрь. И некоторые из них золотые, эти дни я хотел бы провести с тобой Эти золотые дни, я хотел бы провести их с тобой. И дни сократились до нескольких драгоценных. Сентябрь, ноябрь И мне совсем** не до игры в ожидания У меня мало денег, у меня есть маленькая боль. И эти золотые дни, а дней становятся так мало. Эти золотые дни, я хотел бы провести их с тобой. Эти драгоценные золотые дни, я хотел бы провести их с тобой. Сентябрьская песня сентябрьская песня Сентябрьская песня сентябрьская песня
*«дни тянутся», «время ползёт» Выросли – «растянулись» ** «и я не совсем остр/насмешлив для игры в ожидания»

 

· Something Happened [что-то случилось]

Something happenedI just don't understandSomething happenedIt's making me feel mad Something happened, you don't hear aboutOh, please that never did before Something happenedI just don't understandSomething happenedI just don't understandSomething happenedIt's making me feel mad, oh I never saw this on TVI never read it in no bookahh Something happenedI just don't understandhey, baby, something happened I just don't understandsomething happenedI just don't understandsomething happenedI just don't understandsomething happenedI just don't understandsomething happened Something happenedI just don't understandSomething happenedIt's making me feel mad I thought I knew a lot of thingsbut I don't know a thing, oh, oh, oh Something happenedI just don't understandThe things I hear and seedon't seem the sameThe things I touch and feelare forever changed I've never felt this way beforeand I hope I never do again Something happenedI don't know why or whenoh, something happened I just don't understandsomething happenedI just don't understand Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo-doosomething happenedDoo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo-doosomething happenedDoo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo-doosomething happenedDoo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo-doo Что-то случилось. Я просто не понимаю. Что-то случилось. Это сводит меня с ума. Что-то случилось, ты не слышала [об этом] О, пожалуйста, никогда раньше. Что-то случилось. Я просто не понимаю. Что-то случилось. Я просто не понимаю. Что-то случилось. Это сводит меня с ума. о Я никогда не видел этого по телевизору. Я никогда не читал об этом ни в одной книге. ах Что-то случилось. Я просто не понимаю. Эй, детка, что-то случилось Я просто не понимаю, Что-то случилось. Я просто не понимаю. Что-то случилось. Я просто не понимаю. Что-то случилось. Я просто не понимаю. Что-то случилось. Что-то случилось. Я просто не понимаю. Что-то случилось. Это сводит меня с ума. Я думал, что знаю многое. но я не знаю этого, ах, ах, ах. Это сводит меня с ума. То, что я слышу и виду Уже не выглядит также. То, к чему я прикасаюсь и чувствую навсегда изменилось. Я никогда не чувствовал себя так Раньше. И я надеюсь, что я никогда не [почувствую этого] снова. Я не знаю, почему или когда. о, что-то случилось. Я просто не понимаю, Что-то случилось. Я просто не понимаю, Ду, ду-ду, ду-ду, ду-ду-ду-ду Что-то случилось. Ду, ду-ду, ду-ду, ду-ду-ду-ду Что-то случилось. Ду, ду-ду, ду-ду, ду-ду-ду-ду Что-то случилось. Ду, ду-ду, ду-ду, ду-ду-ду-ду

 

· Why Can't I Be Good [почему я не могу быть хорошим]

Why can't I be goodWhy can't I act like a manWhy can't I be goodAnd do what other men canWhy can't I be goodMake something of this lifeIf I can't be a godLet me be more than a wife Why can't I be goodWhy can't I be goodWhy can't I be goodWhy can't I be good I don't want to be weakI want to be strongNot a fat happy weaklingWith two useless armsA mouth that keeps movingWith nothing to sayAn eternal babyWho never moved away Why can't I be goodWhy can't I be goodWhy can't I be goodWhy can't I be good I'd like to look in the mirrorWith a feeling of prideInstead of seeing a reflectionOf failure a crimeI don't want to turn awayTo make sure I cannot seeI don't want to hold my earsWhen I think about me Why can't I be goodWhy can't I be goodWhy can't I be goodWhy can't I be good I want to be like the windWhen it uproots a treeCarries it across an oceanTo plant in a valleyI want to be like the sunThat makes it flourish and growI don't want to beWhat I am anymore Why can't I be goodWhy can't I be goodWhy can't I be goodWhy can't I be good I was thinking of some kind of whacked out syncopationThat would help improve this songSome knock 'em down rhythmThat would help it move alongSome rhyme of pure perfectionA beat so hard and strongIf I can't get it right this timeWill a next time come along Why can't I be goodwhy can't I be goodWhy can't I be goodWhy can't I be good Почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу вести себя как мужчина? Почему я не могу быть хорошим? И делать то, что другие люди могут? Почему я не могу быть хорошим? Сделать что-то этой жизни? Если я не могу быть богом, Позвольте мне быть чем-то большим, чем женой. Почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу быть хорошим? Я не хочу быть слабым. Хочу быть сильным. Не жирным счастливым слабаком, С двумя бесполезными руками, Ртом, кторый продолжает двигаться Ничего не говоря, Вечным ребенком, Который никогда не сдвинется. Почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу быть хорошим? Я хотел бы смотреть в зеркало С чувством гордости, Вместо того, чтобы видеть отражение Невезучего преступника. Я не хочу, отверачиваться Чтобы убедиться, что не смогу видеть. Я не хочу держаться* за свои уши, Когда думаю о себе. Почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу быть хорошим? Я хочу быть как ветер, Когда он вырывает с корнем дерево, Пролетает над океаном, садится в долине. Я хочу быть как солнце, От которого всё растёт и цветёт. Я не хочу быть Тем, что я есть, больше Почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу быть хорошим? Я думал о каких-нибудь вымученных синкопах**, которые помогли бы улучшить эту песню. Как-нибудь выбить их ритм внизу, Это помогло бы ей продвинуться дальше. Какие-нибудь рифмы чистого совершенства Ударили бы так сильно и точно. Если я не смогу добиться этого на этот раз? Будет ли следующий? Почему я не могу быть хорошим? почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу быть хорошим? Почему я не могу быть хорошим?
*закрывать уши ** смещение ритмической опоры в музыке с сильной доли такта на слабую, то есть несовпадение ритмического акцента с метрическим.

 

Into The Divine [в божественном]

I think you're, oh, so beautiful I think you're so kind And I think I would miss you If you disappear into the divine And I think of an apple core When you start thinking of God And I know I would miss you If you disappear into the divine And I think you're so beautiful Beautiful as the blackened space and stars But all I see is a coreless seed When you cry for a God who's not there And I think you're so beautiful And I see you're as the sun That shines out through these galaxies Shimmering and warm, ah And I think you're so beautiful, oh, oh, oh, oh And if there's one thing I believe at all It's how much I would miss you If you disappear into the divine It's how much I would miss you If you disappear into the divine It's how much I would miss you If you disappear into the divine How much, how much How much, how much How much, how much How much, how much, how, how much If you disappear into the How much, how much (How much), hey, hey, hey, hey How much Я думаю, ты такая красивая Я думаю, ты такая добрая И я думаю, что буду скучать по тебе Если ты исчезнешь в «божественном» И я думаю о сердцевине яблока, Когда ты начинаешь думать о Боге.   И я знаю, что буду скучать по тебе, Если ты исчезнешь в «божественном». И я думаю, ты такая красивая. Красивая, как чёрное небо и звёзды. Но все, что я вижу, это пустое семя. Когда ты плачешь для Бога, которого не существует.   И я думаю, ты такая красивая. И я вижу, что ты как солнце, которое светит через галактику, мерцающее и теплое, ах.   И я думаю, ты такая красивая, ах, ах, ах, ах. И если есть одно, во что я верю вообще, Это то, как я буду скучать по тебе, Если ты исчезнешь в «божественном». Это то, как я буду скучать по тебе, Если ты исчезнешь в «божественном». Это то, как я буду скучать по тебе, Если ты исчезнешь в «божественном» Как сильно, как сильно Как сильно, как сильно Как сильно, как сильно Как сильно, как сильно, как, как сильно. Если ты исчезнешь в Как сильно, как сильно (как сильно), эй, эй, эй, эй   Как сильно

 

Talking A Book [говорящая книга]

I wish I had a talking book That told me how to act and look A talking book that contained keys To past and present memories A talking book that said your name So if you were gone, you'd still remain More than a picture on a shelf In imagination I could touch A talking, talking book I wish I had a talking book Filled with buttons you could push Containing looks and sights, your touch Your feel, your breath, your sounds, your sighs How much I'd bluster to ask it why One must live and one must die I wish I had a talking book By my side so I could look And touch and feel and dream, a look Much bigger than a talking book A taste of loving future and past Is that so much to really ask In this one moment's time and space Can our love really be replaced By a talking book Can our love really be replaced By a talking book Can our love really be replaced By a talking book Can our love ever, forever be replaced Can our love ever be replaced Can our love ever be replaced (Can our love really be replaced) By a talking book Я хотел бы, чтобы у меня была говорящая книга. Которая скажет мне, что делать и как смотреть. Говорящая книга, которая сохранит ключи К прошлым и настоящим воспоминаниям. Говорящая книга, которая скажет твоё имя. Так что если ты уйдёшь, ты всё равно останешься В большой картине на полке, к которой В воображении я смогу прикоснуться. Говорящая, говорящая книга. Я хотел бы, чтобы у меня была говорящая книга. Заполненная кнопками, на которые можно нажать. Сохранившая внешность и взгляды, твоё прикосновение. Твоё чувство, твоё дыхание, твой голос, твои вздохи. Каким бахвальным я должен быть, чтобы спрашивать «почему Один должен жить, и один должен умереть?» Я хотел бы, чтобы у меня была говорящая книга. На моей стороне, так, чтобы я мог смотреть И прикасаться, и чувствовать, и мечтать. Смотри, Намного больше, чем говорящая книга. Вкус любви из будущего и прошлого Это так много, чтобы действительно спросить. В один момент времени и пространства, Может ли наша любовь действительно переместиться в говорящюю книгу? Может ли наша любовь действительно перенестись в говорящюю книгу? Может ли наша любовь действительно перенестись в говорящюю книгу? Может ли наша любовь когда-то навсегда перенестись? Может ли наша любовь когда-то навсегда перенестись? (Может ли наша любовь действительно перенестись) в говорящую книгу?

 

Voices Of Freedom [голоса свободы]

Hey, if you are looking for a little action Hey, if you are looking for a place to go Hey, if you are looking for some satisfaction Whoa, it's the voices of freedom Whoa, it's the voices of freedom Hey, if you are looking for a little inspiration Hey, if you are looking for a little bit of soul Hey, if you are looking for a little, hey, gut reaction It's the voices of freedom (voices of freedom) Oh babe, it's the voices of freedom (voices of freedom) The river runs right through those mountains (voices of freedom) And reduces that rock to stone (voices of freedom) The ocean reduces that stone to sand Hey, it's the voices of freedom, oh baby It's the voices of freedom I hear the voices of freedom from the left I hear the voices of freedom from the right I hear the voices of freedom, baby, from all over this world Well, it's the voices of freedom Oh baby, baby, voices of freedom, hey hey (Voices of freedom)(voices of freedom) (Voices of freedom)(voices of freedom) (Voices of freedom)(voices of freedom) (Voices of freedom)(voices of freedom) Hey, if you are looking for a little action Hey, if you are looking for a place to go If you are looking for a little inspiration It's the voices of freedom (voices of freedom) It's the voices of freedom (voices of freedom) Hey, if you are looking for a little inspiration Hey, if you are looking for a little bit of soul If you are looking for a little, hey, gut reaction It's the voices of freedom (voices of freedom) Oh baby, it's the voices of freedom (voices of freedom) A river runs right down through those mountains (voices of freedom) And it reduces that rock to stone (voices of freedom) The ocean reduces that stone to sand Well, it's the voices of freedom, hey hey Oh baby, it's the voices of freedom I hear the voices coming at me from the left I hear voices coming at me from the right I hear the voices coming at me from all over this world Whoa, it's the voices of freedom Voices of freedom, now now Voices of freedom Voices of freedom (voices of freedom) Voices of freedom (voices of freedom) Help us out now I hear the voices of freedom (voices of freedom) [Repeat] Эй, если ты ищешь какое-нибудь действие. Эй, если ты ищешь место, куда можно пойти. Эй, если ты ищешь какое-нибудь удовлетворение. Стоп, это голоса свободы. Стоп, это голоса свободы. Эй, если ты ищешь немного вдохновения. Эй, если ты ищешь немного души. Эй, если ты ищешь немного, эй, инстинкта. Это голоса свободы (голоса свободы)   О детка, это голоса свободы (голоса свободы) река течёт прямо по этим горам (голоса свободы) И измельчает эту скалу в камень (голоса свободы) Океан измельчает этот камень в песок Эй, это голоса свободы, детка Это голоса свободы Я слышу голоса свободы слева Я слышу голоса свободы справа Я слышу голоса свободы, детка, со всего этого мира Ну, это голоса свободы   О, детка, детка, голоса свободы, эй, эй (Голоса свободы) (голоса свободы) (Голоса свободы) (голоса свободы) (Голоса свободы) (голоса свободы) (Голоса свободы) (голоса свободы)   Эй, если ты ищешь какое-нибудь действие. Эй, если ты ищешь место, куда можно пойти. если ты ищешь немного вдохновения. Это голоса свободы (голоса свободы) Это голоса свободы (голоса свободы)   Эй, если ты ищешь немного вдохновения. Эй, если ты ищешь немного души. если ты ищешь немного, эй, инстинкта Это голоса свободы (голоса свободы) О, детка, это голоса свободы (голоса свободы)   река течёт прямо по этим горам (голоса свободы) И измельчает эту скалу в камень (голоса свободы) Океан измельчает этот камень в песок Ну, это голоса свободы, эй, эй Это голоса свободы О, детка, это голоса свободы Я слышу голоса свободы слева Я слышу голоса свободы справа Я слышу голоса свободы, детка, со всего этого мира Стоп, это голоса свободы   Голоса свободы, сейчас сейчас Голоса свободы Голоса свободы (голоса свободы) Голоса свободы (голоса свободы) Помогите нам прямо сейчас Я слышу голоса свободы (голоса свободы) [Повтор]

 

Why Do You Talk [почему ты говоришь]

Why do you talk, why do you waste time Saying the same old thing, it should be a crime You never listen, instead you stammer As though you're interesting, and full of glamour As though you're interesting, and full of glamour Why do you talk so much, why don't you shut up You have nothing to say, you lack drama It's the same old thing, you'd like to know why Who made the Earth move, who made the sky high Who made the Earth move, who made the sky high Who made your blood red, who made you think thoughts Who made you breathe a breath, tell me why do you talk Oh, tell me why do you talk, tell me why do you talk Tell me why do you talk Why do you always talk, why do you make sound Why don't you listen, why do you talk so much Why don't you listen, why do you talk so much Why don't you shut up, why don't you shut up Why don't you shut up, why do you talk so much Почему ты говоришь, почему ты тратишь время? Говоришь те же старые вещи, это, должно быть, преступление. Ты никогда не слушаешь, вместо этого ты бормочешь. Раз ты интересна, и, полна гламура Раз ты интересна, и, полна гламура   Почему ты говоришь так мног, почему ты не заткнёшься? Тебе нечего сказать, тебе не хватает драмы Это та же самая старая вещь, ты хочешь знать, почему Кто создал Землю, кто создал высокое небо Кто создал Землю, кто создал высокое небо   Кто создал твой кроваво-красный цвет, кто создал твои мысли Кто создал твоё дышащее дыхание, скажи мне, почему ты говоришь О, скажи мне, почему ты говоришь, скажи мне, почему ты говоришь? Скажи, почему ты говоришь?   Почему ты всегда говоришь, почему ты делаешь звуки? Почему бы тебе не послушать, почему ты так много говоришь? Почему бы тебе не послушать, почему ты так много говоришь? Почему бы тебе не заткнуться, почему бы тебе не заткнуться Почему бы тебе не заткнуться, почему ты говоришь так много?

 

You’ll Know You Were Loved [ты узнаешь, что была любима]

Some things come to he who waits but all is lost if you hesitate And I was never one to wait you'll know you were loved You can hire great lawyers, you can speak to your friends you can say he did this and that some things don't change Unwrap the present and burn the remains but you'll know you were loved Now you take Roscoe, he ain't much people say things are ruined after his touch It's like a tar was dripping from his brush but you'll know you were loved Or Stan or Jake emerging from your past from those love affairs that didn't last But me, I'll give it my last gasp and you'll know you were loved A parrot, a donkey, a dog, a bone some of us never had a home And if we did we left it long ago and didn't know we were loved Empty as a wooden clock left in the woods at twelve o'clock Insides all rusted and spring is popped but you'll know you were loved Even when you sleep at night inside your heart will cry You can never say goodbye when you know you were loved Under-achievers of the world unite You have nothing to lose except your fright And together we can perhaps past the night when you know you were loved And together we can perhaps past the night when you know you were loved Некоторые вещи приходят к тем, кто ждет но все потеряно, если ты колеблешься. И я никогда не был тем, кто ждёт. Ты узнаешь, что была любима. Ты можешь нанять отличных юристов, ты можешь говорить с друзьями. Ты можешь сказать «он сделал это», и «некоторые вещи не изменятся». Разверни настоящее и сожги оставшееся. Но ты будешь знать, что [я] тебя любил. Теперь ты берешь Роско, он не из тех, кто скажет, что вещи рушатся от его прикосновений. Это как деготь, капающий с его кисти. Но ты будешь знать, что была любима. Или Стэн, или Джейк из твоего прошлого Из тех любовных дел, которые не были последними. Но я, я отдал этому свой последний вздох. И ты будешь знать, что [я] тебя любил. Попугай, осел, собака, кость. Некоторые из нас никогда не бывают дома. И если мы оставили это давно и не знаем, что мы любили. Пустые, как в деревянные часы. Оставленные в лесу на двенадцати часах. Внутри все ржавое и пружина выскочила. Но ты будешь знать, что [я] тебя любил. Даже когда ты спишь ночью. Внутри твоё сердце будет плакать Ты никогда не можешь сказать «прощай» когда узнаешь, что [я] тебя любил Отставшие от мира объединяются. Тебе нечего терять, кроме своего страха. И вместе мы, наверное, сможем провести ночь, когда ты узнаешь, что была любима. И вместе мы, наверное, сможем провести ночь, когда ты узнаешь, что была любима.

 

Песни, текст которых остаётся неизвестным

Never, You never loved me [никогда, вы никогда не любили меня]

Лу написал её как обращение к своим родителям, когда учился в школе, но так никгда и не записал её.

 

Somebody [кто-нибудь]

Так и не была официально записана. Существует только одна запись с этой песней. Это запись с репетиции, на которой Лу учил Нико петь песни из её первого сольника. Среди прочего он спел Somebody. Все замолчали, а потом Нико сказала, что это было здорово.

 

 

Каверы

 

· Foot Of Pride [фут гордости] (автор оригинала: Боб Дилан) 1991

Like the lion tears the flesh off of a manso can a woman who passes herself off as a maleThey sang " Danny Boy" at his funeral and the Lord's Prayerpreacher talking 'bout Christ betrayedLike the earth just opened and swallowed him upreached too high, was thrown back to the groundYou know what they say about bein' nice to the right people on the way upsooner or later you gonna meet them comin' down Oh, there ain't no comin' back when your foot of pride come downain't no comin' backOh, no, comin' back when your foot of pride come downain't no comin' back They got a brother named James, don't forget faces or namessunken cheeks and his blood is mixedHe looked straight into the sun and said revenge is minebut he drinks, and drinks can be fixedSing me one more song, ha, about ya love me to the moon and the strangerand your fall by the sword love affair with Erroll FlynnIn these times of compassion when conformity's in fashionsay, one more stupid thing to me before the final nail is driven in Oh, there ain't no comin' back when your foot of pride come downhey, hey, hey, heyOh, baby, ain't no comin' back when your foot of pride come downhey, hey, hey, hey, hey, ain't no comin' back There's a retired businessman named Red...cast down from heaven and he's out of his headHe feeds off of everyone that he can touchhe said he only deals in cash or sells tickets to a plane crashNot somebody that you play around with much Miss Delilah is hisa Philistine is what she is, She'll do wondrous works with your fateAh, Feed you coconut bread, spice buns in your bedif you don't mind sleepin' with your head face down in a grave Oh, there ain't no comin' back when your foot of pride come downbaby, hey, hey, hey, hey, ain't no comin' back, oh, ohthere, hey, hey, ain't no comin' back when your foot of pride come downoh, oh, ain't no comin' back Oh, they'll choose a man for you to meet tonightyou'll play the fool and learn how to walk through doorsHow to enter into the gates of paradise, nohow to carry a burden too heavy to be yoursYeah, from the stage they'll be tryin' to get water outta rocksa whore will pass the hat, collect a hundred grand and sayhey, hey, hey, thanksThey like to take all this money from sinbuild big universities to study insing " Amazing Grace" all the way to the Swiss banks Oh, there ain't no comin' back when your foot of pride come downhey, hey, hey, ain't no comin' back, baby, ain't no comin' backOh, foot of pride come down, ain't no comin' back, ah, ha, haain't no comin' back They got some beautiful people out there, manthey can be a terror to your mindAnd show you how to hold your tonguethey got mystery written all over their foreheadthey kill babies in the crib and say only the good die youngThey don't believe in mercy, ah, judgment on themis something, something that, something that, you'll never seeAh, They can exalt you up or bring you down main routeturn you into anything that they want you to be Ooohhh, ooohhh, ain't no comin' back when your foot of prideain't no comin' backHey, no comin' back when your foot of prideain't, ain't no comin' back Yes, I guess I loved him tooI can still see him in my mind climbin' that hillAh, did he make it to the top, well he probably did and droppedstruck down by the strength of the willAh, ain't nothin' left here partnerjust the dust of a plague, left that whole, left that wholeTown afraid from now on, this'll be where you're fromlet the dead bury the dead, your time will comelet hot iron blow as he raised the shade Oh, baby, baby, ain't no comin' back when your foot of pride come downoh, oh, oh, oh, ain't no comin' backOh, oh, oh, ain't no comin' back, you know thatfoot, foot, foot, foot of pride come down Oh, ain't no comin' back, ain't no comin' backoh, ain't no comin' back, baby, oh, no, no, ain't no comin' back   Как лев рвет плоть человека также может женщина, которая выдаёт себя за мужчину. Они пели " Danny Boy" на его похоронах и молитву Господня. Проповедник говорил о предателе Христа. Как земля просто разверзласья и поглотила его. Достигший вершины, был отброшен на землю. Ты знаешь, что они говорят о сборище приятных правильных людей на пути вверх? Рано или поздно ты встретишь их падающими вниз. О, оттуда нельзя не вернуться, когда твой фут гордости уходит вниз Нельзя не вернуться О, нет, вернёшься, когда твой фут гордости уходит вниз Нельзя не вернуться У них есть брат по имени Джеймс, не забывай лица и имена. Впалые щеки и его кровь смешана. Он смотрел прямо на солнце и сказал «месть моя» но он пьет, и пьянство можно зафиксировать. Спой мне еще одну песню, ха, о, я люблю себя, пришельца с Луны И твоё падение от меча из романа Эррола Флинна. В эти времена, когда сострадание подчиняется моде. Говорят, еще одна глупая вещь от меня, перед тем, как меня пригвоздят. О, нет, вернёшься, когда твой фут гордости уходит вниз эй, эй, эй, эй О, детка, нет, вернёшься, когда твой фут гордости уходит вниз эй, эй, эй, эй, эй, нет, вернёшься Там бизнесмен в отставке по имени Красный... Сброшен с неба, и от его шефа. Он питается всеми, кого может коснуться. Он сказал, что имеет дело только с наличными или продает билеты на авиакатастрофы. Нет никого, с кем ты играл с мисс Далилой, кто бы принадлежал ему. Филистимлянка, она сделает чудные дела с твоей судьбой. Ах, ешь свой кокосоввый хлеб, булочки со специями в постели. Если ты не возражаешь, засни с лицом вниз в могиле. О, нет, вернёшься, когда твой фут гордости уходит вниз детка, эй, эй, эй, эй, нет, вернёшься, ой, ой там, эй, эй, нет, вернёшься, когда твой фут гордости уходит вниз ой, ой, нет, вернёшься О, они выберут мужчину, которого ты встретишь сегодня ты будешь играть в дурака и научишься заходить в двери так словно входишь в ворота рая, нет словно груз, который несёшь на себе, слишком тяжел, чтобы быть твоим. Да, на сцене они будут пытаться получить воду из камня. Шлюха, снимет шляпу, соберёт сто тысяч и скажет «эй, эй, эй, спасибо» Они любят наживать все эти деньги на грехах. Строят большие университеты для обучения. Поют «Amazing Grace» всю дорогу до швейцарских банков. О, нет, вернёшься, когда твой фут гордости уходит вниз эй, эй, эй, нет, вернёшься, детка, нет, вернёшься О, фут гордости уходит вниз, нет, вернёшься, ах-ха-ха нет, вернёшься У них есть некоторые красивые люди там, парень. Они могут стать ужасом для твоего ума И показать тебе, как держать язык за зубами. Их тайна написана на лбу. Они убивают младенцев в кроватке и говорят, что только лучшие умирают молодыми. Они не верят в милость, ах, осуждение их – это что-то, что-то, что-то, чего ты никогда не увидишь. Ах, они могут возвысить тебя или сбросить тебя вниз с главной дороги. Превратить тебяв ничтожество, которым они хотят, чтобы ты был. Оооо, оооо, нет, вернёшься, когда твой фут гордости уходит вниз нет, вернёшься Эй, нет, вернёшься, когда твой фут гордости уходит вниз нет, нет, вернёшься Да, я думаю, что я слишком любил его. Всё ещё вижу, как он поднимается на вершину. Ах, он шёл к вершине, и он, наверное, сделал это и упал сражён силой воли Ах, не ничтожство, оставил здесь партнер только пыль от чумы, оставил всё, оставил это всё. Город боится теперь, там, где будешь ты, позволь мертвому похоронить мертвого, когда твоё время придет. Позволь горячему железу ударить, когда он поднимет штору О, детка, детка, нет, вернёшься, когда твой фут гордости уходит вниз о, о, о, о, нет, вернёшься О, о, о, нет, вернёшься, ты ведь знаешь, что Фут фут фут фут гордости уходит вниз О, не не придешь обратно, не не придешь обратно ой, нет, вернёшься, детка, о, нет, нет, нет, вернёшься

 

· One For My Baby (And One More For The Road) [одну за мою малышку и одну на дорогу]

(Авторы оригинала: Гарольд Арлен и Джонни Мерсер.)

 

It's quarter to three, no one in the placeexcept you and meSo set 'em up Bro. I got a little storyI think you should know We're drinking my friend, to the endof a brief episodeMake it one for my babyand one more for the road I got the routine, put another quarterin the machineI'm feeling so bad, can't you make the musicdreamin' and sad I tell you a lot, but you've got to betrue do your codeMake it one for my babyone more for the road I know you'd never know it, but men I'm a kind of poetand I've got a lot of things to you sayBut when I'm gloomy, please listen to metill it's talked away That's how it goes, and Joe I know your gettin'anxious to closeHey, baby, thanks for the cheer I hope you didn't mindmy bending your ear This torch that I found, must be drownedor it's gonna explodeMake it one for my babyand one more for the roadOne more for my babyone more for the road For the long, (long-long, lonesome road)long, long roadFor the long, (long-long, lonesome road)long, lonesome road,.... road (Long-long, lonesome road) [x4] ри четверти третьего, и никого уже нет, Кроме меня и тебя. Так налей, брат, у меня есть маленькая история, Я думаю, ты должен её узнать, Мы пьем, мой друг, до конца Недолгого вечера. Налей одну за мою малышку, И одну на заведено, брось ещё одну дорогу. У меня рутина в ещё одном квартале. в автомате Я чувствую себя так плохо, не поставишь ли ты музыку мечтательную и грустную, Я многое рассказал тебе, но по правде это не ввв твоём кодексе. Налей одну за мою малышку, И одну на дорогу. Ты бы никогда не догадался, но, парень, я вроде как поэт, у меня много есть, что бы я хотел сказать тебе. Но когда я навожу тоску, пожалуйста, выслушай меня, Пока я не выговорюсь. вот так и живём, и, Джо, я знаю, ты уже хочешь закрыться, Эй, детка, спасибо за настроение Я надеюсь, ты не обижаешься на меня За то, что я совсем заговорил тебя. Но то, что горит во мне, должно быть утоплено, Или оно взорвётся во мне. Налей одну за мою малышку, И одну на дорогу, ещё одну за мою малышку Ещё одну на дорогу На долгую (долгую-долгую, долгую дорогу) На долгую (долгую-долгую, долгую дорогу) Долгую, долгую дорогу... дорогу (Долгую-долгую, долгую дорогу)

 

· Soul Man [душевный человек] (Авторы оригинала: Исаак Хайас и Дэвид Портер)

Coming to you, on a dusty roadGood loving, I got a truck loadAnd when you get it, you got somethingSo don't worry, 'cause I'm coming I'm a soul man, I'm a soul manI'm a soul man, I'm a soul man Got what I got, the hard wayand I'll make better, each and every daySo honey, hey, don't you fret'cause you ain't seen nothing yet I'm a soul man, I'm a soul manI'm a soul man, I'm a soul man I was brought up, on a side streetLearned how to love, before I could eatHey, I was educated, from good, good stockWhen I start loving I just can't stop I'm a soul man, I'm a soul manI'm a soul man, I'm a soul man Grab the rope, and I'll pull you inGive you hope, and be your only boyfriendYa, ya ya ya! I'm a soul man, I'm a soul man... Иду к тебе, по пыльной дороге Хорошо любить, у меня есть целый грузовик И когда ты получишь его, ты получишь что-то Так что не волнуйся, потому что я иду Я душевный человек, я душевный человек Я душевный человек, я душевный человек У меня есть то, что у меня есть, сложный путь*. И я становлюсь лучше, каждый день Так сладкая, эй, ты не волнуйся. Потому что ты еще ничего не видела Я душевный человек, я душевный человек Я душевный человек, я душевный человек Меня воспитали на краевой улице. Научился любить, прежде чем я смог есть. Эй, у меня есть образование, из хорошего, хорошего источника. Когда я начинаю любить, я просто не могу перестать. Я душевный человек, я душевный человек Я душевный человек, я душевный человек Прихвати веревку, и я притяну тебя, Дам тебе надежду, и буду твоим единственным парнем Я. Я. Я. Я.! Я душевный человек, я душевный человек...
*я несу то, что у меня есть на своей шкуре

 

 

Совместно с другими

Lulu

(Lou Reed and Metallica album)

 

CD1

1. Brandenburg Gate — (4: 19)

2. The View — (5: 17)

3. Pumping Blood — (7: 24)

4. Mistress Dread — (6: 52)

5. Iced Honey — (4: 36)

6. Cheat On Me — (11: 26)

CD2

1. Frustration — (8: 33)

2. Little Dog — (8: 01)

3. Dragon — (11: 08)

4. Junior Dad — (19: 28)

 

Альбом записывался совместно с Metallica. Все тексты написал Лу.

 

В центре сюжета девушка Лулу, которая зарабатывает на жизнь проституцией и становится жертвой Джека Потрошителя. Примечательно, что именно так называли самого Лу в то время, когда он жил на «Фабрике» и бродил по дешёвым гей-барам.

 

Лу написал все тексты, подобрал мелодии. За Metallica были только музыкальные аранжировки. Несмотря на «сотрудничество», фактически это был альбом Лу Рида. Парни из Metallica не могли просто так смириться с этим. Им не нравилось играть так, как им показывает Лу. Дошло до того, что Лу попросил Ларса «выйти поговорить» тет-а-тет. А Ларс струсил, потому что слышал, что Лу увлекается боевыми искусствами и не хотел испробовать это на себе.

 

Критики восприняли альбом в штыки. Многочисленные отрицательные отзывы в Интернете. Худший альбом года. Худший музыкант года.

Парней из Metallica это не особенно задело, потому что в любом случае это альбом скорее Лу Рида, чем их. А вот Лу воспринял критику близко к сердцу. Ларс сказал, что Лу был очень удивлён и расстроен, и им пришлось сказать ему «Ну, послушай, есть же всё-таки узкий круг людей, которые тебя любят…».

На интервью им задали вопрос: «Неужели вам настолько плевать на своих фанатов?», на что Лу ответил: «У меня нет фанатов. Все фанаты свалили после Metal Machine Music. Ну и что? Главное, что мне весело.»

 

 

Brandenburg Gate [Бранденбургсие ворота]

I would cut my legs and tits off When I think of Boris Karloff and Kinski In the dark of the moon It made me dream of Nosferatu Trapped on the isle of Doctor Moreau Oh wouldn’t it be lovely I was thinking Peter Lorre When things got pretty gory as I Crossed to the Brandenburg Gate I was feeling snappy perhaps I’d been napping And I’d just ate A following heart can tear you apart On a midnight to 8 shift A graveyard romance can only give one chance As the tombstones weave and breathe Feeling happy when my heart got beating On a Sunday afternoon I dreamt of breezes going through the treeses And stars were still illumed I have three hearts that I keep apart Trying to relate To normal feelings and the nightime reelings And some absynthe drunk so late The cook got drunk and all the whores they shrunk Onto the size of dessert plates But me I’m happy cause I got my little nappy And some opium to set me straight I’m just a small town girl who wants to give it a whirl While my looks still hold me straight Straight up to illusion and fantasy’s fusion Of reality mixed with drink I’m just a small town girl who’s gonna give life a whirl Looking at the Brandenburg Gate Я готова отрезать себе ноги и грудь, Думая о Борисе Карлофф 1 и Клаусе Кински2 В тусклом свете луны.   Я думаю о Носферату, 3 Попавшего на остров доктора Моро. 4 О, разве это не очаровательно?   Девушка-провинциалка...   Я думала о Питере Лорре, 5 Когда кругом - насилие, а я Прохожу сквозь Брандербургские ворота. 6   Я чувствовала себя бодро, когда должна хотеть спать, И хотела лишь есть. Сердце последователя может разорвать Спустя 8 часов после полуночи.   Кладбищенские выдумки дают лишь один шанс, Хотя надгробия дышат, колыхаясь.   Девушка-провинциалка, О, девушка-провинциалка...   Так приятно чувствовать биение сердца Воскресным вечером.     Мне снилось, что лёгкий ветерок дует сквозь деревья, А звёзды по-прежнему светят. У меня три сердца, которые я держу поодаль друг от друга, Пытаясь связать Реальные чувства и ночные раскаты, Попивая абсент поздней ночью.   Девушка-провинциалка, Я всего лишь девушка-провинциалка.   Повар напился, а шл*хи сжались До размеров десертной тарелки, Но я счастлива, потому что у меня есть подгузник И немного опиума, чтобы подправить себя. Я ведь всего лишь девушка-провинциалка, которая хочет поменять что-то, Но внешний вид пока меня удерживает от этого.   Иллюзии и размытая фантазия - Реальность стала хаосом из-за алкоголя. Я ведь всего лишь девушка-провинциалка, которая хочет поменять что-то в жизни, Глядя на Брандербургские ворота... Я ведь всего лишь девушка-провинциалка, которая хочет поменять что-то в жизни, Глядя на Брандербургские ворота...
1 - британский актёр кино и театра, снимался в фильмах " Франкенштейн" (Чудовище), " Мумия" (Имхотеп) и др. 2 - немецкий актёр театра и кино, был обвинён в педофилии. 3 - Имя одного из знаменитых вампиров; также используется и как синоним вампира вообще. 4 - доктор Моро - вымышленный персонаж Г. Уэллса, который, согласно произведению, был изгнан из общества на остров, где стал превращать животных в зверолюдей. 5 - австрийский и американский актёр театра и кино, режиссёр, сценарист. 6 - архитектурный памятник в центре Берлина в районе Митте.

 


The View [мнение]

I am a chorus of the voices That gather up the magnets Set before me I attract you and repel you A science of the heart And blood and meaning The coldness of most beauties Is a challenge that our youth Must quickly conquer There is no time for guilt Or second guessing, second guessing Based on feeling I am the truth, the beauty That causes you to cross Your sacred boundaries I have no morals Some think me cheap And someone who despises The normalcy of heartbreak The purity of love But I worship the young And just formed angel Who sits upon the pin of lust Everything else Bores me I want to see your suicide I want to see you give it up Your life of reason I want you on the floor And in a coffin your soul shaking I want to have you doubting Every meaning you’ve amassed Like a fortune Oh throw it away For worship someone Who actively despises you For worship someone Who actively despises you I am the root I am the progress I am the aggressor I am the tablet These ten stories Worship Worship Pain and evil have their place Sitting here beside me I offer them to you as servants Of the gold that you must give Pain and evil have their place Sitting here beside me And I’ll offer them, I offer them to you As servants of the gold That you must give to me I want to see your suicide I want to see you give it up, give it up Your your life of reason I want to see you on the floor And in a coffin, soul shaking Soul shaking I want to have you doubting Every meaning you’ve amassed Like a fortune, like a fortune Throw it away For worship of someone who actively despises you Who actively despises you Я – хор голосов, Что притягивает словно магнитом. Сядь передо мной.   Я привлеку и оттолкну тебя, Наука сердечных дел И кровь, и значение, Холодность первых красавиц - Это испытание, которое твоя молодость Должна пройти как можно скорее.   Нет времени винить себя Или сомневаться, Основываясь на чувствах.   Я - правда, красота, Которая заставляет тебя пересекать Священные для тебя пределы.   У меня нет морали, Кто-то считает меня дешёвкой, А кто-то презирает Обыденность сердечных ран, Чистоту любви.   Но я поклоняюсь молодости И недавно подросшему ангелу, Который сидит на шипах страсти. Всё остальное Мне докучает.   Я хочу видеть, как ты убиваешь себя, Я хочу видеть, как ты посылаешь её к чёрту - Твою жизнь, основанную на рассудке. Я хочу, чтоб ты ползала по полу, И твоя душа тряслась в гробу. Я хочу, чтобы ты сомневался В коллекции смыслов, которые ты копил Как состояние.   О, отбрось всё это, Чтобы поклоняться тому, Кто активно презирает тебя, Чтобы поклоняться тому, Кто активно презирает тебя.   Я - корень, Я - прогресс, Я - агрессор, Я - таблетка. Эти десять историй.   Поклоняйся, Поклоняйся.   Боль и зло заняли свои места, Сидя здесь передо мной. Я предлагаю их тебе в качестве слуг Золота, которое ты должен заплатить.   Боль и зло заняли свои места, Сидя здесь передо мной. И я предлагаю их, предлагаю их тебе В качестве слуг золота, Которое ты должен заплатить мне.   Я хочу видеть, как ты убиваешь себя, Я хочу видеть, как ты посылаешь её к чёрту - Твою жизнь, основанную на рассудке. Я хочу, чтоб ты ползал по полу, И твоя душа тряслась в гробу, Тряслась в гробу. Я хочу, чтобы ты сомневался В коллекции смыслов, которые ты копил Как состояние, как состояние.   О, отбрось всё это, Чтобы поклоняться тому, Кто активно презирает тебя, Кто активно презирает тебя.

 


Pumping Blood [пульсирующая кровь]

If I pump out blood in the sunshine Oil on the wheel That is blasted and busted away A nail or a little piece of glass A little piece of glass A little piece of glass Swarming like bees over the air Off the pump off the thing The blood that I’m pumping away Like bees over the air Off the pump Off the thing The blood that I’m pumping away Off the pump Off the thing The blood that I’m pumping away If I pump blood in the sunshine And you wear a leather box with azaleas And I pump more blood And it seeps through my skin Will you adore the river The stream, the trickle The tributary of my heart As I pump more blood And it seeps through my skin Will you adore the river The stream, the trickle The tributary of my heart If I’m pumping blood Like a common state worker If I waggle my ass like a dark prostitute Would you think less of me And my coagulating heart Waggle my ass like a dark prostitute Coagulating heart Pumping blood Would you top me off Would you top me off as I deepen a curtsy While you yell out, “mercy” We grow apart Would you rip and cut me Use a knife on me Be shocked at the boldness The coldness of this little heart Tied up in leather Would you take the measure Of the blood that I pump In the manic confusion of love Supreme violation Supreme violation “Oh, ah, ah, ah Jack I beseech you” “Oh Jack I beseech you” Supreme violation Blood in the foyer The bathroom The tea room The kitchen, with her knives splayed I will swallow your sharpest cutter Like a colored man’s dick Blood spurting from me “Oh Jack, Jack I beseech…” “Jack, I beseech you, I beseech…” In the end it was an ordinary heart “Oh Jack I beseech you” As I scream out my pain In the end it was an ordinary heart In the end, in the end, in the end It was an ordinary heart “Jack, Jack, Jack, Jack, Jack I beseech you” Supreme violation... Oh “Jack, Jack, Jack I beseech you” I call out your name Blood in the foyer, the bathroom, The tea room, the kitchen And knives splayed I swallow your sharpest cutter Like a colored man’s dick Blood spurting from me Blood spurting from me “Oh Jack” “Oh Jack, I beseech ya” In the end it was an ordinary heart In the end it was an ordinary heart Pumping blood Если из меня бьёт кровь под солнцем, Как масло на разбитом И вырванном колесе. Гвоздь или осколочек стекла, Осколочек стекла, Осколочек стекла. Роится в воздухе, как пчёла, От струи, от всего, Кровь, которая бьёт из меня, Как пчёлы в воздухе, От струи, От всего, Кровь, которая бьёт из меня, От струи, От всего, Кровь, которая бьёт из меня. Если из меня будет бить кровь под солнцем, А при тебе будет кожаная сумка с азалиями, Кровь будет хлестать сильнее, Она просочится сквозь мою кожу, Полюбишь ли ты реку, Поток, струйку, Приток моего сердца? Когда моя кровь будет хлестать сильнее И просочится сквозь кожу. Полюбишь ли ты реку, Поток, струйку, Приток моего сердца, Если я буду качать кровь, Как обычный госслужащий, Если я буду вращать задницей, как мерзкая проститутка, Ты станешь думать меньше обо мне И моём сворачивающемся сердце? Вращаю задницей, как мерзкая проститутка, Сворачивающееся сердце, Пульсирующая кровь. Ты покончишь со мной? Ты покончишь со мной, когда я приседаю в реверансе? Пока ты кричишь: " Пощады! " Мы отдаляемся друг от друга. Ты бы заколола, зарезала Ножом меня, Ошеломлённую дерзостью И холодностью твоего сердечка, Затянутого в кожу? Измеришь ли ты Кровь, которая хлещет из меня В маниакальном заблуждении любви Высшей форме насилия, Высшей форме насилия? " О! А-а-а! Джек, я умоляю тебя! Джек, я умоляю тебя! " Высшая форма насилия. Кровь в фойе, Ванной, Гостиной, На кухне, её ножи затупились. Я проглочу твоё самое острое лезвие, Как член цветного парня. Кровь льётся из меня. " О, Джек! Джек, я умоляю! Джек, я умоляю тебя, я умоляю! " В конце концов, это было обычное сердце. " О! Джек, я умоляю тебя! " Пока я кричу от боли. В конце концов, это было обычное сердце, В конце концов, это было обычное сердце, Это было обычное сердце. " Джек! Джек! Джек! Джек! Джек, я умоляю тебя! " Высшая форма насилия. " О! Джек! Джек! Джек, я умоляю тебя! " Я выкрикиваю твоё имя, Кровь в фойе, ванной, Гостиной, на кухне, Ножи затупились. Я проглочу твоё самое острое лезвие, Как член цветного парня, Кровь хлещет из меня, Кровь хлещет из меня. " О, Джек! О, Джек, я умоляю тебя! " В конце концов, это было обычное сердце, В конце концов, это было обычное сердце, Качающее кровь.


Mistress Dread [прекрасная госпожа]

I’m built like you are I have a dress and a train Your snake cold lips Make a harsh straight line That echoes through my brain You’re perfect Let me lift a glass high Let me follow in your footsteps Let me follow in your sigh Let me follow in your sigh I’m a woman who likes men But this is something else I’ve never felt such stirrings I feel like I Was someone else I wish you’d tie me up and beat me Crush me like a kick A bleeding strap across my back Some blood that you could kiss Oh kiss away, oh kiss away I wish there was a strap of blood That you could kiss away I wish there was a strap of blood That you could kiss away Tie me with a scarf and jewels Put a bloody gag to my teeth I beg you to degrade me Is there waste that I could eat I am a secret lover I am your little girl Please spit into my mouth I’m forever in your swirl You’re heartless and I love that You have no use of me But I open the sticks, sticky legs I bear And then insert a fist, an arm Some lost appendage Please open me I beg You are my goliath You are my goliath And I am mistress dread Oh I am mistress dread Oh I am mistress dread Open and release me I love you in my head Oh kiss away kiss away Kiss away kiss away All I ask my baby Kiss away All I ask my baby Kiss away Я сложена так же, как ты, У меня есть платье и шлейф, Твои холодные тонкие губы Бьют напрямик И звучат отголосками у меня в мозгу.   Ты идеален, Позволь мне высоко поднять бокал, Позволь мне идти за тобой след в след, Позволь мне дышать твоими выдохами, Позволь мне дышать твоими выдохами.   Я женщина, которой нравятся мужчины, Но это что-то иное. Я никогда не испытывала подобного возбуждения, Мне кажется, что я Это кто-то другой.   Я хочу, чтобы ты связал и бил меня, Бил, как по барабану, На моей спине кровоточащий след, Можешь поцеловать его.   Поцелуй – и всё пройдёт, поцелуй – и всё пройдёт, Я хочу, чтобы на мне был кровоточащий след, Который ты бы поцеловал – и всё прошло. Я хочу, чтобы на мне был кровоточащий след, Который ты бы поцеловал – и всё прошло. Свяжи меня шарфом и драгоценностями, Сунь мне в зубы окровавленный кляп.   Умоляю, унижай меня! Здесь есть отбросы, которые я могла бы съесть? Я тайная возлюбленная, Я твоя маленькая девочка, Прошу, плюнь мне в рот, Я навечно в твоём круженье.   Ты бессердечен и мне это нравится, Тебе от меня никакой пользы.   Но я раздвигаю конечности, свои липкие ноги, Вводи туда кулак или руку, Какой-нибудь забытый придаток, Пожалуйста, раскрой меня, умоляю.   Ты мой Голиаф, Ты мой Голиаф, А я прекрасная госпожа.   О, я прекрасная госпожа, О, я прекрасная госпожа.   Раскрой и освободи меня, Я люблю тебя в своей голове.   О, поцелуй – и всё пройдёт, поцелуй – и всё пройдёт, Поцелуй – и всё пройдёт, поцелуй – и всё пройдёт!   Всё, о чём прошу свою малышку – Поцелуй – и всё пройдёт.   Всё, о чём прошу свою малышку – Поцелуй – и всё пройдёт.


Iced Honey [застывший мёд]

You can't put a butterfly in a jar If the effort's too high no matter who you are You can't catch the moon, or the sun or the stars It doesn't matter who you are Iced honey Now me I've tried a million tricks To make life cold and make it stick Not running heat that flames then out But the proud piece of ice that always floats Iced honey If I can't trap a butterfly or a bee If I can't keep my heart where I want it to be If no matter how much soul and heart I put to the wood If a flaming heart is not that good Iced honey If you can't put a butterfly in a jar If violence mars your final hour If you make others feel like jam Poured on a piece of charbroiled lamb If it's all mixed up and you cannot shout And your oxygen starts to run out If your final gasp has the recipe wrong And instead of hello you say so long If your energy starts to leak out And people wonder what you're all about A heartbreaker with an unattached heart The story of love gives them all a start And me, I've always been this way Not by choice, just this way I can't put my honey pot in a jar Or a heart or a fist of some young boy If you can't put a butterfly in a jar No wonder no need to wonder where you are It might seem like Hell, the river Styx Your affection never sticks No matter what you say, no matter what you do A butterfly heart flies right past you There's nothing to say, not

Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.03 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал