Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Проведення переговорів
Під час переговорів важливо розпізнати нахили і звички вашого партнера. Усвідомити, що, розташувавши його до себе, ви можете створити основу тривалим діловим взаєминам. Англійці прагнуть мати справи з тими партнерами, з якими їм уже доводилось контактувати. І чим довша історія взаємин, чим міцніше суто дружнє ставлення до партнера, тим більша ймовірність того, що англійський бізнесмен піде на значні поступки. Тому дуже важливо не розчарувати його під час першої зустрічі. У ході ділової розмови з англійцем не треба боятись мовчанки. Бережливість — якість, яку англійці проявляють не тільки до грошей, але й до слів та емоцій. Іноземець, який звик вважати, що мовчання — знак згоди, може помилково подумати, що переконав англійця у своїй правоті. Однак, терпляче вислухати співрозмовника, не заперечуючи йому, зовсім не означає для англійця поділяти його думку. Коли ж намагаєшся поставити мовчазному остров'янину питання ребром: «Так чи ні?», «За чи проти?» – він зазвичай починає розкурювати люльку або звертає ромову на іншу тему. У діловій розмові цінується гумор, досить поширені каламбури, гра слів, жартівливі вирази, причому на них не прийнято ображатись. Відсутність почуття гумору — це найбільша образа. Англійські підприємці – прагматики, вони виявляють на переговорах гнучкість і підтримують ініціативу протилежної сторони, дуже вміло уникають у бесіді неприємних моментів. У конфліктних ситуаціях англієць веде себе виховано, виважено, спокійно. Різкість у виразах вважається чимось неприйнятним. Взагалі англійці схильні до компромісу, до недомовленості. Вони дуже обережні в словах і вчинках, уникають категоричних тверджень чи заперечень, що може призвести до конфлікту думок. Щоб не образити партнера і самому не зазнати критики, англієць замість слів «так» чи «ні» буде вживати звороти на зразок: Мені здається. — Я думаю. — Можливо, я неправий, але... і т.д. Всеволод Овчинников пише: «Коли англієць говорить: «боюся, що в мене вдома немає телефону», - він свідомо обмежує це твердження рамками власного досвіду. А раптом за час його відсутності телефон міг невідомо відкіля взятися?» Від англійця навряд чи почуєш, що він прочитав прекрасну книжку. Він скаже, що визнає її непоганою чи що автор її, очевидно, не позбавлений таланту. Замість того, щоб обізвати когось дурнем, він зазначить, що людина ця не виглядає особливо розумною. А вислів «По-моєму, зовсім непогано» у вустах англійця означає «дуже добре». Найпоширенішим епітетом у розмовній мові є слова «дуже» і «таки», що пом'якшують різкість будь-якого твердження чи заперечення. Під впливом пам'яті про славетну історію своєї країни англійці в ділових стосунках наполягатимуть на своїх «правилах гри». Англійці, як правило, проявляють велику напористість, якщо йдеться про угоди, що обіцяють моментальну вигоду. Позиція на переговорах представників будь-якої англійської фірми, як правило, гнучка і тверда. Ведуться переговори із залученням численного фактичного, довідкового і статистичного матеріалу. Прораховується кожен варіант, чітко фіксується кожна деталь, пункт контракту. Обговорюється і визначається не тільки те, що пов'язано з контрактом, але й діяльність, спрямована на подальший розвиток ділового співробітництва, зокрема перспективи укладання інших взаємовигідних угод, можливість співробітництва у виробничій і побутовій сферах. Важливою рисою в діловому спілкуванні є самоконтроль, який англійці вважають найціннішою рисою людського характеру. Марно просити зробити що-небудь, що йде врозріз із правилами. Ні заклики до жалю, ні апеляція до здорового глузду, до логіки ситуації не матимуть ніякого впливу, якщо це може призвести до порушення чинної інструкції. Значне враження на англійців справляє дотримання принципів чесної гри, чинних законів та правил. Обговорюючи той чи інший вчинок, англієць може сказати: Це не спортивно. Дати зрозуміти людині, що вона порушує правила гри, — означає пред'явити їй серйозні звинувачення. Зі своїми підлеглими англійські менеджери спілкуються за допомогою дружньої світської бесіди, обережного підходу до визначення мети. На роботу англійці не приходять хвилина в хвилину і не працюють за годинником. Англійці дуже спостережливі, вони хороші психологи, не сприймають як фальші, так і приховування недостатньої професійної підготовки. У них є чому повчитися, англійські партнери охоче поділяться своїми знаннями і досвідом, можуть розкрити деякі секрети свого ремесла і детально ознайомити з тонкощами того чи іншого ринку. Англійські бізнесмени уміють ретельно аналізувати ситуацію, що складається, робити коротко- і середньострокові прогнози. Британські партнери приймають рішення не так швидко, як, наприклад, німецькі або японські, зате рівень ризику в прийнятому ними рішенні мінімальний і на їх слово честі можна покластися. Скрізь і завжди британський бізнес вміло й ефективно виявляє й відстоює свої інтереси, не допускаючи поблажливості ні щодо себе, ні щодо інших. Якщо перша зустріч із англійськими бізнесменами не принесе бажаного результату, не треба засмучуватись. Краще уважно проаналізувати хід зустрічі і дати оцінку своїм діям. Можливо, десь були допущені якісь помилки. Це дасть змогу під час наступної зустрічі виправити їх і не допускати в подальшому.
|