Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Роман-антиутопия в XX веке. «1984» Дж. Оруэлла и «О, дивный новый мир!» О. Хаксли (на выбор).
1 половина 19 века – расцвет антиутопии. Закончено новое время, когда идеалоб было утопическое мышление. Хаксли и Оруэл вписаны в контекст английской литературы (ирландцы). Англия – родина утопии на заре нового времени (Т. Мор). Две линии антиутопии – русская(метафизичность) и английская (научная, прикладной характер). Джордж Оруэл (1984) – 1984 год. «1984» вышел в свет 8 июня 1949 г. в Лондоне тиражом 25 500 экз. и 13 июня 1949 г. в Нью-Йорке. Мгновенно раскупленный, он был переиздан через год в Англии (50 000 экз.) и США (360 000 экз.). С тех пор роман многократно переиздавался и был переведен на 60 языков, экранизирован и телеэкранизирован; литература о нем составляет целую библиотеку. В первых же рецензиях «1984» был оценен как высшее достижение Оруэлла, а в некоторых — и всей новой английской литературы. Часть критиков настаивала, что это не антиутопия, а сатира на настоящее, ибо пафос ее — не пророчество, а предупреждение (Джулиан Саймоне, Вероника Веджвуд, Голо Манн). Рецензенты «Дейли уоркер» назвали роман «пропагандистским памфлетом в духе холодной войны». Умирающий Оруэлл был глубоко огорчен тем, что правая пресса приветствовала «1984» как сатиру на лейборизм, социализм и вообще левое движение (рецензии в «Экономист», «Уолл-стрит джорнэл», «Тайм», «Лайф»). Он пытался это опровергнуть: «Мой роман не направлен против социализма или британской лейбористской партии (я за нее голосую), но против тех извращений централизованной экономики, которым она подвержена и которые уже частично реализованы в коммунизме и фашизме. Я не убежден, что общество такого рода обязательно должно возникнуть, но я убежден (учитывая, разумеется, что моя книга — сатира), что нечто в этом роде может быть. Я убежден также, что тоталитарная идея живет в сознании интеллектуалов везде, и я попытался проследить эту идею до логического конца. Действие книги я поместил в Англию, чтобы подчеркнуть, что англоязычные нации ничем не лучше других и что тоталитаризм, если с ним не бороться, может победить повсюду». Перевертыш нашего времени. Начинал как защитник коммунизма. Но съездил военкором в Испанию и увидел что много людей погибало от внутренних чисток коммунистов. – критика. «Скотный двор», «1984» - антиутопии. Нет романной модели антиутопии. (мир и его цена). Здесь наоборот не материального благополучия. Вместо этого самообман. Живут еще хуже, чем было. Примерно так было в СССР – перспектива идеологического самообмана. Подводит итоги половины века, опираясь на реальный опыт германии и СССР. Место – Англия. Он думал, что Англия на пути к тоталитаризму. Он ближе подошел в внутренней форме антиутопии. Утопия – абстрактное. В материальной сфере ничего не делается. Все в сфере умозрительной. Основатели этого мира-учения, философская база – коллективный …(не разобрала) – существует только мое я, все остальное не существует: видение, сон. Нет смысла материально удовлетворять потребности. Нужно воздействовать на ощущения человека. Главное – не биологическая основа, а верность партии. Стремление подчинить душу человека (герой полюбил старшего брата и только тогда его убили). Эту власть не свергает никто – все основано на науке. Здесь в основе гуманитарии – специалисты по человеку. Специфика современной политической системы – подвижность. Догматы легко меняются. Два брата противостоят власти: Джулия (возлюбленная) – бунт в сфере чувственности – сексуальная энергия. Этот вариант не бунт – она уживается с этим миром. = она перевернутый вариант утопии. Она отрицает умозрительное – не физическое. Смит – бунт в сфере духа, пытается сохранить ценности. В мире нет устойчивой правды. Он хранит вырезку, к которой сохранилась правда прошлого мира. Критерии правды Смита – пока есть человек, который несет ценности, ценности на земле есть. Он последний, он сдался. История заканчивается. Безнадежность.
24. Э. Хемингуэй и литература «потерянного поколения». Вокруг американского писателя Эрнеста Хемингуэя (1899 – 1961) еще при жизни складывались легенды. Сделав ведущей темой своих книг мужество, стойкость и упорство человека в борьбе с обстоятельствами, заранее обрекающими его на почти верное поражение, Хемингуэя и в жизни стремился воплотить тип своего героя. Охотник, рыболов, путешественник, военный корреспондент, а когда возникала необходимость то и солдат, он выбирал во всем путь наибольшего сопротивления, самого себя испытывал «на прочность», порой рисковал жизнью не ради острых ощущений, но потому, что осмысленный риск, как он считал, подобает настоящему мужчине. ЭРНЕСТ ХЕМИНГУЭЙ. Эрнест Хемингуэй — один из наиболее значительных современных писателей США. Его творчество тесно связано с его биографией. Окончив среднее учебное заведение, юный Хемингуэй уезжает в Европу в составе автоколонны Красного Креста. В 1918 г. он получает тяжелое ранение на итало-австрийском фронте. После войны Хемингуэй работает репортером в Европе и на Востоке. С начала 20-х годов, живя в Париже, он начинает писать художественные произведения. Выражение «потерянное поколение» ошибочно приписывается американскому писателю Эрнесту Хемингуэю (1899—1961). В действительности автор этого выражения американская писательница Гертруда Стайн (1874—1946). Э. Хемингуэй лишь использовал его в качестве эпиграфа к своему роману «И восходит солнце» (1926). Первые издания романа открывались этой фразой с указанием ее автора: Все вы — потерянное поколение. Как родилось это выражение, Хемингуэй рассказывает в другой своей книге — «Праздник, который всегда с тобой». В главе «Une generation perdue» (с французского: «потерянное поколение») он пишет, что однажды некий молодой механик, побывавший на фронте, очень неудачно отремонтировал старый «форд» Гертруды Стайн. Она была очень недовольна: «— Вы все — une generation perdue! Вот вы что такое. Вы все такие! — сказала мисс Стайн. — Вся молодежь, побывавшая на войне. Вы — потерянное поколение. — Вы так думаете? — спросил я. — Да, да, — настаивала она. — У вас ни к чему нет уважения. Все вы сопьетесь...» Социальная тема входит в произведения Хемингуэя лишь постепенно. Его первый роман " И восходит солнце" (" Фиеста"), появившийся в 1926 году, дал основание критикам причислить писателя к так называемому потерянному поколению. Так принято было называть людей, выбитых из колеи первой мировой войной, поддавшихся настроениям безысходного пессимизма, не видевших выхода из создавшегося положения. Это молодые люди, призванные на фронт в возрасте 18 лет, часто еще не окончившие школу, рано начавшие убивать. После войны такие люди часто не могли адаптироваться к мирной жизни, многие кончали с собой, некоторые сходили с ума " Прощай, оружие! ", 1929. В центре внимания писателя — отношение к империалистической войне. Герой романа — американец, лейтенант Фред Генри. Он отправляется на войну добровольцем. Вскоре он убеждается, что ему, как и простым солдатам, шоферам его санитарного подразделения, чужды интересы империалистической войны. " Мы думаем. Мы читаем. Мы не крестьяне, мы механики. Но даже и крестьяне не такие дураки, чтобы верить в войну. Все ненавидят эту войну", — заявляют герои романа " Прощай, оружие! ". Однако не верить в войну и даже ненавидеть ее — еще не значит определить свое истинное место в событиях. Выполняя свой долг солдата, а по существу, волю тех, кто ведет войну, мужественный герой Хемингуэя окажется " победителем, который не получает ничего". Фред Генри проявит выдержку, присутствие духа, но все же станет дезертиром в связи с разгромом итальянской армии. Он попытается противопоставить войне личное счастье, любовь. Но смерть любимой девушки Кэтрин Баркли лишит его и этого укрытия от войны и ее нелепости... Писатель нашел такие слова и ситуации, в которых любовь в романе предстает во всей ее значительности. Она вырывает Фреда из мира обыденных, прозаических отношений, окрыляет его, делает его лучше, духовно обогащает, вселяет в его душу надежду. Теме современной войны посвящает писатель другой свой роман — " По ком звонит колокол". Здесь вторая мировая война еще не затронула Америку. Хемингуэй прежде всего хотел пояснить своим читателям, что в современной общественной жизни бывают моменты, когда ни один честный человек не должен спрашивать себя — его ли это дело? Оказывается, что Х. не против войны войны вообще, он против прозаической войны. Происходит есдинение я и других. Эту войну нельзя проиграть. Нельзя, чтобы, услышав набат, прозвучавший в Испании или в других странах Европы пли Азии, люди остались равнодушны к происходящему. Каждый человек должен понять, что этот набат призывает народы выступить против политической реакции, встать на защиту справедливости и человечности. В этом — пафос одного из самых значительных произведений американского писателя-гуманиста. Главный герой получает задание задержать фашистов на мосту. Это очень важная задача – но при этом он и его отряд погибнут. Но! теперь человек влияет на историю(не как в 1 мировой) ЧЕЛОВЕЧЕСТВО СОСТОИТ ИЗ ТАКИХ КАК Я. Эта мысль сформирована в речи, которую он произнес в июне 1937 года на II Конгрессе американских писателей: «Когда люди борются за освобождение своей родины от иностранных захватчиков, и когда эти люди — твои друзья, и новые друзья и давнишние, и ты знаешь, как на них напали и как они боролись, вначале почти без оружия, то, глядя на их жизнь и борьбу и смерть, начинаешь понимать, что есть вещи и хуже войны. Трусость хуже, предательство хуже, эгоизм хуже». Обретение другого взгляда формируется в тех же реалиях. Герой обретает любовь в последние 3 дня жизни, но роптать нельзя – а то и этого не будет. Связь с другими романами в типе героя, но теперь его мысли осуждаются, т.к. его долг востребован. Герой снова Альтер-эго автора, но теперь между ними дистанция. (я не разобрала по лекциям кто из них теперь не потерянное поколение.). «Герой съедает автора»: его герои опустившиеся, несчастные, а он сам нет.
|