Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Формы имени существительного.
Не ошибайтесь в определении рода существительных! С вопросом о грамматическом роде имен существительных мы встречаемся при названии людей по профессии, выполняемой работе, занятию, занимаемой должности и т.д., когда речь идет о лицах мужского и женского пола. Здесь возможны три случая: - сохраняется форма мужского рода и тогда, когда эти названия относятся к женщинам, например: адвокат Петрова, мастер спорта Сергеева, судья Романова; при этом, если нужно показать, что производителем действия является лицо женского рода, то сказуемое-глагол ставится в форме женского рода, например: судья объявила приговор; - образуются парные формы женского рода, стилистически нейтральные, если данная специальность, профессия, занятие одинаково связаны и с мужским и женским трудом, например: артист – артистка, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка, портной – портниха. - названия в форме женского рода носят разговорный характер, например: библиотекарша, кассирша, кондукторша, секретарша и другие с суффиксом – ш(а); некоторые формы с суффиксом – их(а) носят просторечный характер, например: врачиха («женщина-врач»). Когда речь идет о существительных, обозначающих лиц, то все обстоит просто: слова относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от своего значения., т.е. соотнесенности с реальным полом обозначаемого лица, например: старая леди, известная эмансипе; военный атташе, бойкий конферансье (у Пушкина: Сперва мадам за ним ходила, Потом мосье ее сменил); Мой протеже, моя протеже. Род существительных, обозначающих географические названия, названия органов печати а также в аббревиатурах определяется по общему названию, например: Капри привлекал туристов (остров); полноводная Миссисипи (река); солнечный Батуми (город); «Дейли Уоркер» писала (газета); МИД отозвал посла (министерство иностранных дел). Не склоняются фамилии на – аго, -яго, -ых, -их, -ово, например: Живаго, Яго, Седых, Долгих, Дурново. Не склоняются нерусские фамилии женщин, оканчивающиеся на согласную букву: романы Анны Зегерс, Э.Л.Войнич; но: романы Жюля Верна. Не склоняются украинские фамилии на – ко: интервью Сергея Кириенко. Род сложносоставных терминов определяется той частью наименования, которая выражает более широкое или более конкретное понятие. Например, в слове автомат - закусочная таким словом является закусочная. Мы позавтракали в дорогой автомат-закусочной. Падежи имен существительных
Как написать: Мы подошли к маленькому домишку или домишке? По правилу это слово склоняется по образцу существительных среднего рода: домишко, домишка, домишку, домишко, домишком, о домишке. Но часто слышим: нет уже прежнего домишки, подойти к домишке, любоваться домишкой с окончаниями, присущими склонению существительных женского рода. Здесь сказывается влияние разговорной речи, в которой слова типа домишко изменяются по женскому склонению. Обе формы имеют право на существование: в нормативной книжно-письменной речи пользуемся формами второгосклонения, а в свободной устно-разговорной речи – формами первого склонения. Окончания существительных Такое же разграничение книжных и разговорных форм находим и в других случаях. Так, в повседневной речи встречаются сочетания на Москва-реке, за Москва-рекой, в которых первая часть не склоняется, тогда как в литературном языке склоняются обечасти: ходили на Москву-реку, встретились за Москвой-рекой. Как сказать: на улице много народу или народа, выпить стакан чая и чаю? Речь идет о вариантах окончаний родительного падежа единственного числа существительных мужского рода. Форма на – а (-я) при обозначении части целого возникли как книжные, а формы на –у(ю) – как разговорные. Однако в последнее время замечается убывание форм на –у(-ю) независимо от стиля речи. Все чаще встречаются сочетания типа килограмм сахар а, чашка ча я, куча снег а. Но в глагольных сочетаниях обычно еще сохраняется вариантное окончание: достать воску, клею. Окончание – у(-ю) бывает также в следующих случаях: - у некоторых собирательных и отвлеченных существительных: тьма народу; много товару; много шуму; много крику; наговорить вздору; нагнать страху; - в отдельных выражениях после предлогов без, до, из, от, с, а также с частицей ни: Брать без разбору; проводить до дому; выйти из дому; с наскоку; ни разу; ни шагу; - во фразеологических единицах: без году неделя; с глазу на глаз; что есть духу; ни слуху ни духу; поддать жару; нужно до зарезу; с миру по нитке; нет отбою, смеху ради; умер со смеху; сбиться с панталыку; задать перцу; добиться толку; час от часу. Варианты окончаний имеются также у существительных мужского рода в форме предложного падежа единственного числа: в отпуске и в отпуску, в цехе и в цеху. Формы на –е присущи книжной речи, формы на –у(-ю) – речи разговорной. Так, в официальной справке можем прочитать: А.Н.Петров былв отпуске с…по… Сам же Петров скорее скажет: Я былв отпуску. При наличии определения вместо формы на – у возможна форма на – е, например: в снегу – в пушистом снеге. Различие между падежными формами иногда связано с их значением: формы на – у(- ю) имеют значение обстоятельства, формы на –е – значение дополнения. Ср. деревья в вишневом саду – роль Раневской в «Вишневом саде»; тропинка в лесу – декорации в «Лесе» А.Н.Островского. В окончаниях именительного падежа множественного числа существительных мужского рода в современном языке продуктивно образование форм на – а(-я): испектора, слесаря. В одних случаях подобные формы на протяжении длительного периода прочно закрепились в литературном языке (например, многие односложные слова типа бег – бега и слова, имеющие в единственном числе ударение на первом слоге, типа вечер – вечера, окорок – окорока); в других случаях наблюдается параллельное их употребление с формами на – ы(и), но со стилистической дифференциацией (ср. книжную форму корректоры и разговорную корректора); наконец в третьих случаях формы на –а(-я) выходят за пределы литературной нормы (например: автора, лектора). Форма на – ы(-и) свойственна книжной, преимущественно письменной речи, а форма –а(-я) – устно-разговорной, профессиональной, иногда с оттенком устарелости (например: гроба). В отдельных случаях наблюдается смысловой различие между обеими формами, например: лагери (общественно-политические группировки) – лагеря (военные, детские, туристические), кондуктора (работники транспорта) – кондукторы (приспособление в технике). Возможно употребление одной формы в определенном лексическом окружении: при нормативной форме крендели форма кренделя употребляется только в выражении «кренделя ногами выписывать». Окончания – ов сохраняется в формах: гектаров, апельсинов, мандаринов, помидоров, томатов, рельсов; колебания: баклажанов – баклажан. В устной речи обычно используются усеченные формы (без окончания – ов). В парах дверями – дверьми, дочерями – дочерьми, лошадями – лошадьми более употребительны вторые варианты (первые рассматриваются как книжные).
|