Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Декабря 11 страница






Артур засмеялся.

– Конечно, нет, – ответил он. – Нет, я узнал это от Генри и Грейсона.

Ага. Да, конечно, можно подумать, эти трое все еще играли в одной песочнице, делились друг с другом пасочками и во всем доверяли.

Артур проигнорировал мое недоверчивое выражение лица.

– Я встретил их сегодня ночью в коридоре. Они сидели у двери твоей младшей сестры, и я на некоторое время к ним присоединился.

Я не поверила ни одному его слову.

– И там Генри за воображаемым пивом рассказал тебе о нашем разрыве? А Грейсон пожаловался на разбитое из-за Эмили сердце?

– Ну, не напрямую, – смутился Артур. – Грейсон и Генри разговаривали об этом, а я шел мимо... – По крайней мере, он был честен. – В прошлом они бы в любом случае попросили у меня совета. Ты, возможно, и не поверишь, но по вопросам девочек в нашей тесной компании специалистом был я.

– До того, как отдал свое сердце сумасшедшей, которая считает, что должна призвать в этот мир демона, – вырвалось у меня.

Правое веко Артура дернулось.

– Знаешь, мне не хватает прежних времен, когда мы вместе с остальными просто сидели и разговаривали. – Он потер подбородок и снова напомнил мне о травме, которую я ему нанесла. Он сделал это нарочно? – О девочках и о том, как сложна жизнь. И о баскетболе, конечно. О всяких мальчишеских вещах. – Артур вздохнул. – Я скучаю по всему этому.

Коридоры вокруг нас пустели. Скоро прозвенит звонок.

– Я должна тебя пожалеть? – нервно спросила я. Нервно, потому что действительно испытывала жалость. Это должно быть ужасно – потерять хороших друзей. Но сейчас не время для жалости. – Ты должен был подумать об этом прежде, чем обманул их и втянул в по-настоящему скверное дело, – сказала я.

Артур выглядел так, словно и сам это понимал.

– Да, должен был, – согласился он. – Наверное, я считал само собой разумеющимся, что мы все останемся друзьями, пока не постареем и поседеем. Но, может быть, сегодняшняя ночь стала хотя бы началом...

Началом чего? Он правда думал, что Грейсон и Генри помирятся с типом, который собирался убить меня в своем семейном склепе? Никогда в жизни! С другой стороны, они знали друг друга всю жизнь и прошли сквозь огонь и воду. Я же была новенькой в их компании – и к тому же девчонкой.

Звонок прервал мои мрачные мысли, и в кои-то веки я была ему даже рада.

– Ну, – сказала я, – может, и так. Мне нужно идти. Возможно, я смогу почитать об этих мальчишеских вещах, о которых ты говоришь, в Бала...

Я замолчала.

У меня возникла мысль, которая была одновременно ужасно абсурдной и абсолютно логичной.

– Подожди-ка, – медленно произнесла я, в то время как в моей голове заработало множество маленьких винтиков. – Грейсон и Генри сегодня ночью в коридоре говорили о том, что наши отношения подошли к концу?

Артур кивнул.

– Я так и сказал.

Он вдруг снова стал таким же самодовольным, каким я его знала.

– Какое невероятное совпадение, что Леди Тайна тоже сообщила об этом в своем блоге именно сегодня!

Артур пожал плечами.

– Я бы сказал, что согласен с Ницше: победители не верят в случайность.

Он был не победителем. Он был всего лишь отвратительным низким предателем. Он был...

– Артур, ты и есть Леди Тайна? – вырвалось у меня.

Артур расхохотался.

– О боже, нет! Лив, тебе приходят такие забавные идеи. Я не Леди Тайна! Если честно, я не имею ни малейшего понятия, кто она. У меня было несколько подозреваемых, но каждый раз я оказывался неправ. Она действительно тертый калач.

– Но...

– Но, как и у всех, у меня, конечно же, есть ее электронный адрес.

Он улыбнулся, и у меня возникло чувство, что ему нравится, когда я смотрю на него с ужасом.

– Так, значит, ты снабжаешь Леди Тайну информацией?

– Ага. – Артур убрал ангельский локон с ангельского лица. – Время от времени. С фейкового аккаунта. Я умею то же, что и Леди Тайна. Знаешь, я идеальный информатор. В снах можно увидеть немало интересного. Вещи, о которых иначе не узнать. О, не смотри на меня так возмущенно. Не забывай: чем выше оседланный тобой конь, тем больнее падать. – Он посмотрел на наручные часы. – Знаешь, что? Пора на урок.

Я подняла голову.

– Ты прав, – сказала я, причем постаралась вложить в свой голос как можно больше льда и пренебрежения. – Но сейчас я должна найти умывальник для себя и своего высокого коня. Нам стало плохо от этой беседы.

Артур все еще улыбался, хотя и не так непринужденно, как раньше, а, скорее, обеспокоенно. В его улыбке явственно сквозила обида. Но мне не было до этого дела.

Я направилась к кабинету химии. И по дороге туда мне, похоже, придется написать несколько СМС.

 

Глава 25

– Скорей же забирайся в воду, мой мальчик!

Би соблазнительно потягивалась в джакузи, только на этот раз у нее был переливающийся всеми цветами радуги рыбий хвост, которым она била по воде, создавая волны.

Генри помедлил. Он взглянул на меня.

– Не надо, – хотела сказать я, но не смогла произнести ни слова. Я была деревом, и мои корни проросли сквозь мозаичный кафель глубоко в землю. Мне оставалось только беспомощно наблюдать, как Генри разделся и нырнул в воду к Би.

– Плохо, – прошептал голос рядом со мной. Это была Аннабель. – Плохо, что ты должна на это смотреть. Но с Генри всегда так. Тот, кто доверяет ему свое сердце, сам виноват.

В джакузи Би подплыла к Генри и обхватила его за шею своими тонкими руками.

– Теперь тебе стоило бы зажмуриться, – прошептала Аннабель. – Как глупо, что ты дерево.

Да, глупо. Генри и Би начали целоваться, а я ничего не могла с этим поделать. И убежать не могла.

– Тебе поможет только одно, Лив, – сказала Аннабель. – Ты должна проснуться.

Она указала на позолоченную стену, где рядом с водопадом находилась мятно-зеленая дверь. Моя дверь.

Слава богу. Это всего лишь сон. Мой сон. Что, однако, не мешало Генри и Би тискаться дальше. Они тесно прижались друг к другу, и Генри запустил одну руку в ее волосы, а другую...

– Просто проснись, – мягко произнесла Аннабель, и я так и сделала.

Почему во сне нельзя сразу понять, что ты спишь, даже если ты дерево? Это безумие. Мое сердце все еще неестественно быстро колотилось, и я придвинулась немного ближе к Миа. Будильник показывал полшестого, целый час до подъема. Миа дышала спокойно и ровно. В эту ночь она снова связала наши ноги скакалкой, и в том числе поэтому я уснула без опасений. Снаружи в коридоре караулил Грейсон, возможно, даже снова с Генри. В конце концов, прошлой ночью он же составил компанию Грейсону.

На мое СМС «А сливает Леди Т инф. Л.» (на моем убогом телефоне было все плохо с клавиатурой, поэтому приходилось сокращать) он ответил: «Меня это, честно говоря, не удивляет. Это же А.» И смайлик. Я хотела написать в ответ что-то вроде: «Табакерка у меня. Что делать?» – но потом передумала. Во-первых, слово «табакерка» было таким длинным, что я набирала бы его битый час, а во-вторых, если бы он хотел, чтобы я ему ответила, то задал бы вопрос. Но он этого не сделал. Кроме того, у меня были другие заботы. Благодаря Леди Тайне, вся семья теперь знала, что мы с Грейсоном состоим в клубе разбитых сердец, о чем всех любезно уведомила Флоренс.

Мама немного обиделась, что узнала обо всем не от меня, но старалась не подавать виду.

– Я знаю, что такое первые любовные страдания, Мышонок. – Она погладила меня по голове. – Но поверь мне, подобное чувство ты будешь испытывать еще не раз в своей жизни.

Супер. Если в ее словах и было утешение, то я его не заметила. Однако Грейсону она сказала то же самое и тоже погладила по голове. Его взгляд был непередаваемым. Оказалось, что я еще в состоянии смеяться.

– Мне нравился этот мальчик. – Лотти пекла для нас с Грейсоном утешительные кексы, пока мама была занята поглаживаниями. Лотти тоже чуть-чуть обиделась, что я ничего не сказала, и поэтому ее выпечка опоздала на целую неделю. По крайней мере, для меня. Для Грейсона же все было еще свежо. – И... э-э... Эмили, определенно, тоже очень милая. Даже если она не всегда это показывает.

– Да, она действительно хорошо шифруется, – ответил Грейсон, который выглядел так, будто уже один запах шоколада его полностью утешил.

Кексы свидетельствовали о том, что Лотти не приняла все это близко к сердцу. Если бы она действительно переживала, то испекла бы свои всесезонные ванильные полумесяцы – на особенно тяжелый утешительный случай.

– Как я сказала, мне нравился Генри, – объяснила она, помешивая шоколад в большой кастрюле, стоявшей на плите. – Но, наверное, так лучше. Мужчины только усложняют жизнь. И они такие странные. Возьмем, к примеру, Чарльза. Он неделями не проявлял ко мне никакого интереса, а теперь вдруг снова захотел встретиться.

Что, конечно, объяснялось исключительно ревностью к несуществующему Джонатану. Казалось, тот факт, что Лотти упорно отрицала знакомство с каким-либо Джонатаном, только усугубляет дело. Мужчины, действительно, странные.

Миа чуть-чуть пошевелилась во сне. Она была единственной, кто понял истинную причину моего молчания.

– Такое происходит, когда влюбляются по-настоящему, – сказала она. – Я считаю Генри действительно классным, но он, наверное, идиот, раз больше не хочет быть с тобой.

Больше она эту тему не затрагивала. Вместо этого перед сном она предприняла еще одну попытку вычислить Леди Тайну. Я рассказала ей о признании Артура, что тот поставлял информацию для блога «Балабо-Балаба». Очень секретную информацию, вроде той, что мы с Генри расстались. Миа это совсем не удивило.

– Ну конечно, блог Леди Тайны этим и живет. Все эти любители сплетен, которые его читают, сразу же пишут, если сами что-нибудь узнали, – заявила она. – Наверное, они надеются, что в этом случае сами не окажутся в поле ее зрения. Кстати, ты заметила, что она уже давно не писала ничего неприятного о Хейзл Притчард?

– Да, мне уже ясно, что она получает очень много информации. Но... как Леди Тайна определяет, кто говорит правду, а кто нет? – Я задумчиво разглядывала потолок. – Подумай только, процент попаданий в точку у нее удивительно высок, по крайней мере, насколько я могу судить. Откуда она знает, что может доверять своим, несомненно, бесчисленным информаторам? Тем более что в процессе проверки она определенно сталкивается с кучей фальшивых историй.

– Хм. – Миа тоже уставилась в потолок. – Может, она работает только со знакомыми информаторами, о которых знает, что на них можно положиться?

– И тогда Артур соврал, что не знает, кто она?

– Возможно. Разве что ты догадалась правильно, и он сам стоит за всем этим. – Миа оперлась на локоть. – Хотя мне как раз недавно пришла в голову мысль, что за псевдонимом Леди Тайны может скрываться не один человек.

Тоже неплохая идея.

– Да, Уотсон, такое впечатление, что этот случай слишком сложен для вас, – сказала я, чтобы немного позлить Миа. – Не вы ли собирались разобраться с ним до Рождества?

– О нет, Шерлок, так не пойдет. Конечно, эта Леди Тайна – крепкий орешек, но не для Миа Зильбер.

В этом я, к сожалению, не была уверена. Естественно, я не рассказала Миа, каким образом Артур добыл ту информацию, которую передал Леди Тайне.

– Не смотри на меня так скептически. – Миа толкнула меня в бок. – Спи, дорогая! Ты выглядишь совершенно измотанной... Прости, но это все от любовных переживаний. Молю бога, чтобы со мной такого никогда не случилось.

Она повернулась на другой бок и немедленно уснула.

Сейчас она лежала на спине. В тусклом свете уличного фонаря, который проникал в комнату, она выглядела еще младше, чем обычно. Ее длинные светлые волосы были разбросаны по подушке и перемешались с моими собственными, так что нельзя было определить, где заканчивалась ее шевелюра и начиналась моя. Я считала невозможным, что она никогда не влюбится, но надеялась, что до этого у нее еще есть в запасе пара лет. И еще больше – до любовных переживаний.

Снаружи уже начало светать, сначала защебетала одна птичка, потом еще одна, а вскоре на стене появились тени листьев и веток, которые отбрасывала магнолия в саду в лучах восходящего солнца. Выглядело великолепно, словно китайские рисунки тушью. Комната медленно наполнялась золотым утренним светом, начали петь и другие птицы, и стали различимы характерные резкие крики гиббонов... Минуточку! Я рывком поднялась в постели. Обезьяны? Листья? Золотые солнечные лучи? Мы были в Лондоне в разгар зимы. В это время еще темно, и никакие птицы не поют. И уж точно нет обезьян! Мои глаза блуждали по комнате. Миа тихо и крепко спала, все выглядело, как всегда – за исключением мятно-зеленой двери в стене.

Ничего этого не было!

Я вовсе не проснулась. Мне это только снилось, а на самом деле я все еще спала.

 

Глава 26

Я быстро начала развязывать петлю на ноге, но потом вспомнила, что в этом нет необходимости. Это был всего лишь сон, так что я легко могла развеять шнур в пыль. Однако убрать кровать с Миа оказалось выше моих сил – она так мирно спала в золотых лучах восходящего солнца. Обезьяны все еще шумели, когда я закрыла за собой дверь.

В коридоре все было как обычно. Каждый раз, приходя сюда, я на мгновение задерживала дыхание – осталась ли дверь Генри все еще напротив моей? Сегодня она была на месте. Не могу отрицать, мне стало легче.

Как я и думала, Грейсон был на страже. Он сидел в джинсах и футболке перед дверью Миа и листал книгу, которую, увидев меня, попытался быстро спрятать за спину.

– Ты и правда гений, если можешь читать во сне, – сказала я. – Что за книга?

– Основы генетики, – смущенно ответил Грейсон. – Я подумал, что мог бы использовать это время для учебы.

– Генетика?

– Я знаю, что это всего лишь воображаемая книга, но, наверное, можно как-то обмануть мозг... – Он потер лоб и добавил: – Или нет.

– Ты выглядишь уставшим. Давай я ненадолго тебя подменю.

– Ни в коем случае! Я только пришел и совсем не хочу возвращаться обратно в свой сон. Он об Эмили и ее лошади, с которой она... А еще там была бабушка, которая снова ужасно ругалась...

– Как сегодня днем? – сочувственно спросила я.

– Еще хуже, – отозвался Грейсон, хотя лично я считала, что хуже – при всем уважении – было просто некуда.

Кексы уже стояли в духовке, когда открылась дверь и вошла ВВЖ, как всегда, облаченная с головы до ног в оттенки желтого и бежевого. Ее ноздри раздувались от злости.

– Будьте добры, покиньте кухню, мисс Вистлхупер, [18] – обратилась она без обиняков (и без приветствия) к Лотти, как обычно, не удостоив меня и взглядом. – И заберите с собой эту малолетнюю преступницу. Я должна обсудить со своим внуком несколько серьезных вещей.

Но мисс Вистлхупер и малолетняя преступница не могли покинуть кухню, потому что должны были допечь кексы, поэтому Грейсон и его бабушка удалились в «салон», как ВВЖ называла гостиную, считая, что это больше соответствует ее положению. К счастью, она обсуждала свои серьезные вещи очень громко, так что мы хорошо ее слышали и на кухне. Во всяком случае, когда, притихнув, словно мышки, прилипли ухом к двери.

ВВЖ была страшно зла на Грейсона, который совершил «непростительную глупость» и «совершенно внезапно» бросил «такую девочку, как Эмили». Как будто ей (ВВЖ) было мало забот о глупом кризисе среднего возраста Эрнеста, так еще и Грейсон повел себя совершенно инфантильно.

– Мальчик мой, ты должен подумать о моем сердце, – жаловалась она. – Бог знает, я уже не молода, а с вечера субботы и этой... этой... помолвки, – она почти выплюнула это слово, – я ни на минуту не сомкнула глаз.

Это показалось мне отличным результатом – как-никак прошло три дня. И особенно уставшей ВВЖ не выглядела, скорее, наоборот. Очень свежо и бодро она продолжила свои причитания[19]: в Эмили было все, чего только мог желать молодой человек вроде Грейсона – она была умна, красива, из хорошей семьи и – прежде всего – крайне честолюбива.

– Рядом с такой женщиной, как Эмили, ты сможешь не волноваться о своей жизни, – кричала ВВЖ. – Она всегда позаботится о том, чтобы ты оставался на коне.

Возражения Грейсона, что ему только семнадцать, и он предпочел бы сам определиться со своей жизнью, ВВЖ отвергла, аргументируя это тем, что деду Грейсона тоже было всего восемнадцать, когда он познакомился с нею, и это стало его спасением. Так что не будет ли Грейсон любезен оставить церемонии. И так как Грейсон не знал, что на это ответить (особенно без словаря иностранных слов), то ВВЖ вскоре удалилась.

– Бабушка иногда может быть действительно... очень резкой, – несчастным голосом сказал Грейсон и вытянул ноги.

– Ты имеешь в виду, угрожающей? – попыталась я его подбодрить.

– Нет, скорее, угнетающей, – ответил он с усталой улыбкой.

– Но в случившемся виновата и Флоренс, ведь это она рассказала твоей бабушке.

Я села на пол рядом с Грейсоном и прислонилась к двери Миа.

– Она ни при чем, – возразил Грейсон. Только теперь он смог заставить свою книгу по генетике исчезнуть. – Это и есть самое ужасное: бабушка читает блог Леди Тайны. Во сне она оплевала меня, потому что я не сдал экзамен по биологии.

– О! Звучит действительно ужасно. Но и наполовину не так неприятно, как мой сон, – сказала я и осмотрела коридор, молочно-белый свет в котором сегодня был ярче, чем обычно. – Представь, я проснулась от кошмара и испытала дикое облегчение, когда поняла, что лежу в целости и сохранности в своей постели. Точнее, в постели Миа. И только через некоторое время я поняла, что не проснулась, а мне только приснилось, что я проснулась, понимаешь?

Грейсон медленно покачал головой.

– Э-э... не очень.

– Сон-во-сне-во-сне, так сказать.

Я подняла ночную сорочку выше колен и залюбовалась тонким кружевом по подолу. Я надела ее сегодня впервые, и вообще-то это был не мой стиль, но когда я обнаружила эту вещичку в маленькой винтажной лавке возле Ковент-Гарден, гуляя с мамой в декабре по магазинам, то это оказалась любовь с первого взгляда. В точно таком же платье должна была проснуться от поцелуя Спящая Красавица: кремового цвета, с кружевом и каймой из маленьких вышитых розочек. Я задумалась, стоит ли мне быстро вообразить что-то более практичное. Но сорочка была так красива.

Грейсон провел рукой по волосам.

– Тройной сон? Звучит сложно.

– Верно. Но разве это не доказывает, какая разносторонняя штука эти сны на самом деле? Мы все же не можем точно знать, не спим ли мы. А может, мы даже не настоящие, а существуем только в чьем-то сне?

– Немедленно прекрати, – потребовал Грейсон. – У меня мурашки по коже. О, привет, Генри. Ты когда-нибудь был во Сне-во-сне-во-сне?

Как всегда, Генри появился беззвучно. Мне очень хотелось иметь хотя бы одну секунду в запасе, чтобы успеть принять равнодушный вид. Наверное, это удалось не совсем идеально, но и не слишком ужасно. В любом случае, я была рада, что моя новая ночная сорочка так мне шла. Даже если это и выглядело так, словно я специально приоделась.

– Ну как? Все тихо? – спросил Генри.

– Мы сами только что пришли, – ответил Грейсон.

Генри присел рядом с нами.

– Но вы уже проверили, нет ли ветра во сне Миа?

– Э-эм... нет. Что ты имеешь в виду? – недоуменно уставился на него Грейсон.

Генри вздохнул и снова встал.

– Я имею в виду, что кто-то мог проникнуть в сон Миа раньше. – Он потянул дверную ручку вниз. – Я только быстро проверю.

– Подожди! – воскликнула я и вскочила. – Ты не можешь просто так взять и войти. Это сон Миа – и она не хотела бы этого.

Генри отпустил ручку двери.

– Но как иначе узнать, нет ли у нее визитеров?

– Мы могли бы просто подождать, – предложил Грейсон. – Рано или поздно незваный гость должен будет выйти. И тогда он попадет в наши руки.

Генри нахмурился.

– Кто бы там ни был, он наверняка слишком хитер, чтобы просто так попасться у двери. Кроме того, может оказаться слишком поздно.

Глубоко внутри я очень хорошо понимала, что он прав, но моя упрямая половина просто не желала этого признавать.

– Возможно, мы делаем из мухи слона, и в ее лунатизме нет ничего особенного. Я имею в виду, ей просто снятся очень яркие сны. А если бы Миа сейчас ходила во сне, то я бы давно проснулась. Мы же связали наши ноги. Скакалкой.

Генри, который до этого избегал моего взгляда, вдруг посмотрел на меня. Уголки его губ дрогнули, и в глазах появился очень знакомый блеск.

– Скакалкой? – весело спросил он. – Честно, Лив, иногда я так жалею... – Он замолчал и прикусил губу. – Наверное, будет лучше, если ты сама просто посмотришь, все ли там хорошо. – Он откашлялся. – Если все в порядке, ты вернешься и скажешь нам. А если нет...

–...То я тоже выйду и скажу, – продолжила я.

Мое сердце забилось немного быстрее, не из-за того, что я собиралась в сон Миа, а потому что мне было интересно, о чем жалеет Генри. Но я не могла его спросить. Только не в присутствии Грейсона.

Я подошла к двери и осторожно повернула ручку вниз. Не заперто. И никаких стражей на этот раз, даже мамы. Я не понимала подсознание Миа – она все-таки должна была чувствовать, что опасность еще не миновала.

– До скорого, – сказал Генри. – И, Лив...

Я посмотрела через плечо.

– Будь осторожна. Эта новая ночная сорочка... Она тебе действительно идет.

Я сдержала улыбку, закрыла дверь изнутри и огляделась. Я оказалась в летнем саду. Дверь Миа отлично вписывалась в коттедж, который стоял посреди сада. Изгородь была увита цветущим душистым горошком, календула и разные травы росли вдоль маленькой садовой дорожки, которая вела на луг, полный фруктовых деревьев. За забором паслись овцы. Просто идиллическая картина. Хорошо, что Миа видит такие чудесные сны.

Где-то позади я услышала смех.

Я хотела было побежать и окончательно убедиться, что все действительно в порядке, но для безопасности решила превратиться в стрекозу – на случай, если кто-то все же сюда проник. Хоть стрекоза и служила мучительным напоминанием о том, что произошло во сне Би, но в таком виде я была достаточно мелкой, чтобы не бросаться в глаза, и достаточно крупной, чтобы не быть съеденной одной из многочисленных птиц, обитавших здесь. Я осторожно полетела вдоль веревки с сохнущим на ней белоснежным бельем и оказалась возле яблони, на которой висели качели. Точно такие, о которых мы всегда мечтали.

На широкой доске сидела Миа. А рядом с ней – я.

По непонятной причине я была одета в дымчато-синее платье, в котором была на Осеннем балу, и должна сказать, оно сидело на мне действительно отлично. На самом деле мы с Миа выглядели очень симпатично, сидя рядышком на качелях и смеясь. Я опустилась на лист и начала нас рассматривать.

– И если бы ты должна была составить список из десяти самых неловких моментов моей жизни, что бы в нем стояло на первом месте? – спросила сонная версия Лив.

– О, это сложно, – задумалась Миа. – Их так много.

Мы захихикали, и я отбросила волосы назад. Немного смущенно я (в смысле, я-стрекоза) отметила, насколько манерно это выглядело.

– Ну, я думаю, на первом месте случай в Хайдарабаде, когда с тобой случился приступ диареи в автобусе, и ты решила, что умираешь от дизентерии. – Миа начала болтать ногами. – Ты замоталась в полотенце, чтобы никто не увидел...

– О да, это было ужасно, – сказала Лив на качелях, и на ее лице появилась дьявольская улыбка.

Воробей порхал туда-сюда и, склонив голову, рассматривал меня, словно раздумывая, смогу ли я уместиться в его клюве, но я не обращала на него внимания. Да будь он даже хищной птицей – мне все равно. Потому что в эту минуту я кое-что поняла – кое-что, в корне меняющее ситуацию.

Эта улыбка – она не была моей улыбкой. Так же, как и взгляд, который пробежал по саду и вновь обратился к Миа.

Человек, который сидел рядом с Миа на качелях, ей вовсе не снился.

Он просто притворялся мной.

Я почувствовала, что теряю равновесие. Чем больше я смотрела своими стрекозиными глазами на Лив в бальном платье, тем меньше мне казалось, что она похожа на меня. То, чего я всегда больше всего боялась, действительно сбылось. Но кто это был, черт возьми? Кто сидел рядом с моей младшей сестрой и расспрашивал ее обо мне?

Фальшивая Лив наклонилась к Миа и захихикала.

– А на втором месте?

Это глупое хихиканье меня доконало. Яростно взмахнув крыльями, я ринулась мимо голодного воробья к яблоне неподалеку. Там, укрывшись за большим стволом, я снова превратилась.

Когда я возникла из тени перед качелями, Миа и поддельная Лив удивленно уставились на меня.

– Шерлок Холмс! – вокликнула Миа, а Лив добавила:

– Бенедикт Камбербэтч.

Они обе были правы. Я превратилась в Бенедикта Камбербэтча в роли Шерлока Холмса.

– Привет, Уотсон, – сказала я.

– Привет, – восхищенно прошептала Миа в ответ.

Фальшивая Лив, похоже, подумала, что Шерлок приснился Миа, так как ей стало немного скучно. Она улыбнулась, явно забавляясь.

Я осмотрела ее с головы до ног.

– И кто у нас здесь? – спросила я. В другой ситуации я получила бы от этого массу удовольствия, тем более что мне действительно хорошо удался неподражаемый глубокий голос Бенедикта Камбербэтча, но сейчас я была слишком разозлена. Кто же это?

– Это моя сестра Лив. – Миа смотрела на меня сияющими глазами.

Я ответила ей типично шерлоковским взглядом.

– Она выглядит, как твоя сестра – почти можно купиться.

Вау, этот голос действительно секси.

– Что это значит? – в замешательстве спросила поддельная Лив.

– Да брось! – Я становилась все увереннее. – Я наблюдал издалека. Неестественное положение рук, глупое хихиканье, манерничанье, отброшенные волосы – настоящая Лив на целый световой год круче тебя.

– А ты не кто иной, как слишком переоцененный, поздно выстреливший актеришка без особенного таланта! – озлобленно заявила фальшивая Лив. – Никогда не пойму, что в тебе находят женщины, ты же выглядишь как рыба. И если бы не твой голос, ни один хрен тебя бы и не знал.

– Но Лив! – Миа с ужасом смотрела на свою ненастоящую сестру. – Ты же его самая большая фанатка.

– Точно, – припечатала я, принимая свой собственный облик.

Клон Лив и Миа одновременно глубоко втянули воздух.

– А теперь внимательно посмотри и скажи, кто из нас настоящая Лив, – сказала я. К сожалению, снова своим обычным голосом.

– Ну, я все время сижу здесь, – возразила поддельная Лив с растерянной улыбкой. – А ты только что была Бенедиктом Камбербэтчем.

– Верно, – пробормотала Миа.

– Ну хорошо, – согласилась я. – Мы решим это очень легко: просто укажи на свою Куонигсбергли, Лив!

Фальшивая Лив улыбнулась – чужой улыбкой – и, рассмеявшись, начала превращаться. Ее волосы стали длиннее и волнистее, приобрели более темный, золотистый цвет, кожа стала алебастровой, а просто голубые глаза стали невероятно бирюзовыми.

Я не могла поверить своим глазам. Неужели мы никогда не научимся не покупаться на ее невинный вид? По крайней мере, Генри попался так же, как и я. Он верил ей.

– Аннабель, – произнесла я, постаравшись вложить в свой голос всю язвительность, на которую была способна. – Что это было? А как же твое «Я к этому не имею никакого отношения»?

Аннабель соскользнула с качелей и стала напротив меня. На ней все еще было мое бальное платье. И, к сожалению, сидело оно на ней гораздо лучше, чем на мне.

– Конечно, я имею к этому отношение, – ответила она, и, как всегда, я вздрогнула при звуке ее мягкого голоса. – Кто же еще?

Да, кто же еще?

Миа выглядела лишь немного удивленной тем, что происходило в ее сне. Она была не столько шокирована, сколько очень заинтересована.

– Но... – Я уставилась на Аннабель. Как она это сделала? Как проникла в сон Миа? – Ты заперта в клинике. Далеко от Лондона. Как ты добыла личную вещь Миа?

Правое веко Аннабель дрогнуло.

– Мне доступны такие пути и средства, о которых ты и понятия не имеешь, – заявила она.

Неужели она всегда была такой высокой?

– Ты отвратительно невежественна для того, кто так отлично освоил превращения. – Она улыбнулась своей медовой улыбкой. – Мои комплименты твоему Бенедикту Камбербэтчу. Даже у меня не получилось бы лучше.

Нет, нет, нет.

Это все ложь.

Рост. И еще кое-что, мелочь, которую я заметила совсем недавно, это...

– Ты не Аннабель, – медленно произнесла я. Ледяная уверенность родилась во мне и подступила к самому горлу. – Твое веко. Вчера, когда мы стояли у шкафчиков, оно дрожало точно так же...

Казалось, даже щебет птиц на мгновение умолк.

– Артур! – прошептала я, и в наступившей тишине его имя прозвучало почти как крик.

– Черт, – сказала Аннабель голосом Артура. – Ты действительно хороша.

 

Глава 27

Итак, передо мной стоял Артур, прекрасный, словно ангел, и это казалось мне таким логичным, что я удивлялась, как не разгадала его раньше.

– Ой, да ладно, Лив, ты же не считала на самом деле, что мы снова друзья, правда? – спросил он.

Ну. Нет. Не совсем так. Но я верила в перемирие.

– Это все время был ты. – Я сама заметила, как обиженно прозвучали мои слова, и почувствовала раздражение. Поэтому быстро добавила: – И, кстати, ты забыл снять мое бальное платье.

Тот факт, что долю секунды Артур испуганно себя оглядывал, принес мне небольшое удовлетворение. Конечно, на нем было не мое платье, а черная футболка с длинными рукавами и черные джинсы, в которых он выглядел просто прекрасно. Меня бы совсем не удивило, если бы на его спине выросли черные ангельские крылья.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.028 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал