Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Johannes R.Becher. Gras






J.Guggenmos. Wenn das Kind nicht still sein will.

 

Die Bä ren brummen, die Bienen summen, Die Mä use pfeifen die Affen keifen,


die Katzen miaen,
es krä chzen die Pfauen.

die Lö wen brü llen,

es wiehern die Fü llen.

Die Tauben gurren,

die Hunde knurren,

die Stö rche klappern,

die Kindern plappern.


und ginge das nicht in einem fort,

kä men die Fische auch zu Wort.

Коли дитя не хоче спати!

Ведмеді ревуть
А бджоли гудуть
Миші пищать,
Мавпи кричать

Голуби туркотять
А тигри гарчать
Гуси гелгочуть.
А дітки белькочуть.

Собаки гавкають

Гави каркають
Леви рикають,
Індики гикають.

Коли б природа захотіла,
То риба б теж балакать вміла.

Johannes R.Becher. Gras

Ich neige mich vor dir, dem Gras.

Lass mich zu dir, dem Grase, beten!

Verzeih mir, dass ich dich zertreten,

Und das ich dich, das Gras, vergaß.

Ich neige mich vor dir, dem Gras.

Ich neige mich vor dir, dem Gras.

Sind wir auch noch so hoch gestiegen,

Wir kommen unter dich zu liegen.

Und nichts ist so gewiss als das:

Es wä chst das Gras. Es wä chst das Gras.

Ich neige mich vor dir, dem Gras.

Я поклоняюся траві.
Дозволь молитися, трава, тобі!
Пробач, що я забув про тебе,
І що топчу, пробач мені.
Я поклоняюся, трава, тобі!
Я поклоняюся, трава, тобі!

Просте життя наше, таке як ти
А після нас - хоч не рости.
Ми точно знаємо, проте,
Росте трава. Трава росте.

Я поклоняюся траві…

James Krü ss. Das Feuer

Вогонь

Чи чуєш ти як вогонь шепоче і тріщить,
хрускотить, шемрить, шумить?
А як він гудить, свистить, димить, шипить, горить і стугонить?

Hö rst du, wie die Flammen flü stern, knicken, knacken, krachen, knistern,
wie das Feuer rauscht und saust,
brodelt, brutzelt, brennt und braust?

Чи бачиш ти, як вогонь мерехтить,
звиває язиками й пахкотить?
Як полум’я танцює і тремтить,
щоб хмиз дощенту спопелить.

Siehst du, wie die Flammen lecken,

zü ngeln und die Zunge blecken,

wie das Feuer tanzt und zuckt,

trockne Hö lzer schlingt und schluckt?

Чи відчуваєш, запах диму їдкий,
такий гіркий, щемкий, терпкий?
А як від духу деревного
у роті присмак смоляний?

Riechst du, wie die Flammen rauchen,

brenzlig, brutzlig, brandig schmauchen,

wie das Feuer, rot und schwarz,

duftet, schmeckt nach Pech und Harz?

Чи бачиш ти, як вогонь виграє,
як іскри летять, і теплом обдає?
А в затишку жаркої тісноти

Гойдав тебе на хвилях теплоти?

Fü hlst du, wie die Flammen schwä rmen,

Glut aushauchen, wohlig wä rmen,

wie das Feuer, flackrig-wild,

dich in warme Wellen hü llt?

Чуєш, як тихесенько тріщить?
Бачиш, як легенько мерехтить?

Hö rst du, wie es leiser knackt?

Siehst du, wie es matter flackt?


Бачиш, як розвіявся димок?

Чуєш, як повіяв холодок?

Kleiner wird der Feuersbraus:

Ein letztes Knistern,

ein feines Flü stern,

ein schwaches Zü ngeln,

ein dü nnes Ringeln –aus.

Вже менше гріє жар багаття,
Кудись поділося завзяття,
Востаннє блимнуло на нас

Тінь промайнула– вогник згас.

J.W.Goethe. Hochzeitslied

Весільна пісня


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал