Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Хлеб любви
* * * Узнал я, что такое ад, – и не пугаюсь ада. * * * И хорошие люди плачут, Но того, кто ранен любовью, * * * Пусть горе изгрызло тебя изнутри, Пусть дерево точит жучок изнутри, * * * Когда любви навстречу ты не выйдешь, От зноя ты пощады не увидишь, * * * Ты проклят, если не изведал Ты словно гость, вступивший в мрачный, * * * Если свет и добро не полюбишь навек, Разве жажду свою утолит человек, * * * Из тучи любви надо мною Душа, как цветок, распустилась, * * * Сказала вестнику душа, разлукою больна: Скажи пославшему тебя: “О, пусть, как солнце дня, * * * Я не могу прийти к тебе, объятая стыдом, Но кто же я? Твоя душа! Тебе я говорю: * * * Разлукой зажжена, с собой наедине Хочу я запылать, хочу сгореть скорей, * * * Смотрю, смотрю: а вдруг любимый вышел? Зову, зову, чтоб он меня услышал, – * * * Пылая в пламени разлуки, Но вспыхнул пруд, меня увидев, – * * * Войди в мои глаза скорее, Лишь ты один мне будешь виден, * * * Из-за любви я стала сумасшедшей, С возлюбленным обрадована встречей, * * * Хотя свежа, нарядна, хороша, Пока не покорится ей душа * * * Душа-невеста девственна, пока Ей счастье суждено на брачном ложе, * * * “Разрушен храм, – Кабир сказал слова. – Чтоб не был ты, – а ты есть храм, – разрушен, * * * Любовь – стрелок; стрела в меня летит, – Но я не знаю – смерть ли победит? * * * Змея разлуки в сердце заползла, Но в бегстве нет спасения от зла: * * * Как проверяют золото в горниле, Скорбей, они красны. И все решили: * * * От любви, когда она в цвету, Так же, как от мускуса во рту, * * * Открыта предо мною дверь любви, – Меня согреют горести мои, * * * Умирать и возрождаться тело будет вновь и вновь, * * * Цветок чудесный – тело; оно сотворено Но без любви и света сгниёт, сгниёт оно * * * Могучая, богатая царица, С женою водоноса не сравнится, * * * Как только душа умерла, нас покинув навек, любовь умерла. * * * Той доброй женщине, той матери хвала, Бездетным стал бы мир, была б земля пустынна, * * * На небе сияет луна, К возлюбленному с вышины * * * Хоть воду пьёшь ты чистую, святую, Ты действуешь, сказал Кабир, впустую: * * * На полку олеандра посмотри: Лишь красный цвет – цвет истинной любви. * * * Трудна, длинна дорога в дом, Пожертвуй жизнью, – в этот дом * * * Любовь – огонь; спасётся только тот, Но тот погибнет, кто через пожар * * * Из облака любви излился дождь жемчужин, Получит их лишь тот, кто с добротою дружен, * * * С высот направил вниз своё движенье Он достаётся тем, кто в униженье, * * * Ты рассуждаешь так: “Я отдохну немного, Но мы вкушаем яд, без смысла отдыхая, – * * * Истинно бесстрашен только тот, Он любовь и благо обретёт, * * * Забрался плод под самый небосвод. Не хочешь ты погибнуть? Но тогда * * * Любовь на поле не растёт; цены Простолюдин и царь пред ней равны: * * * Счастье только в правде и любви, Смертен ты и мудрецы твои, * * * Вслед за солнцем, звёздами, луной К часам приникни ухом и лови Кабир сказал: “Я слышу властный зов, Ты понял ли движение минут? Они к любви зовут нас вновь и вновь: * * * Моя душа так тяжело больна, Где милый мой? Я жду его призыва, Вот предо мной распахнут небосвод, У входа я любимого встречаю, * * * – Приди! – молю, пылая и скорбя, – Твердят мне: “Ты – невеста, он – жених”, – Любовь ли это, если ничего Не сплю, не ем, томлюсь я день-деньской, Возлюбленной, как жаждущим – вода, Но кто мне объяснит любовь мою? И от Кабира слышу я ответ: * * * Бывает ли темень полночная днём? С невежеством мудрость пойдёт ли вперёд? Вступает ли похоть с любовью в союз? * * * Меня учёным величают с тех пор, как выучил санскрит. Гордыни и тщеславья ношу на голове тащить не надо: * * * Ты видишь: хлеб любви я продаю, Хлеб – на весах. Ты голову свою
|