Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 16. Всё хорошо, что хорошо кончается






 

– Остановите его! – снова закричала Нэнси. – Украденный барельеф – при нём, и я знаю, где он!

В этот раз Синклер, услышав Нэнси, запаниковал. Он развернулся и помчался к выходу.

Нэнси побежала за ним. Синклер расталкивал людей в коридоре. Вдруг он проскользнул в узенький проход за охранным пунктом. Нэнси преследовала его по пятам.

Проход вывел в широкий коридор. Тейлор Синклер бросился на эскалатор, перескакивая через ступеньку. Нэнси поторопилась к лестнице справа. Она слышала, что Алехандро бежит за ней.

Когда Синклер добрался до верха эскалатора, сыщица бросилась на него. Он упал перед газетным киоском. Алехандро тут же прижал его руки к полу.

– Снимите сапоги, – велела Нэнси.

– В этом нет необходимости. – Синклер повернул голову и посмотрел на Нэнси.

– Если сам не снимешь, это сделаю я, – пригрозил Алехандро.

– Тогда будь любезен отпустить мои руки, – ответил Тейлор.

Алехандро отпустил его, но остался рядом на случай, если Синклер вновь надумает бежать. Бесс и Джордж нагнали их и тоже остановились неподалёку. Синклер молча снял сапоги и поставил их на пол. Нэнси покрутила один каблук. Ничего. Он остался на месте.

Она взглянула на Синклера. Впервые его лицо выражало эмоции – и это был страх. «Я на верном пути», – решила Нэнси.

Она подняла второй сапог и покрутила каблук. Тот легко открутился, и что-то упало ей на ладонь – зелёный барельеф. Она перевернула его и встретилась взглядом с владыкой Пакалем. Она столько раз видела фото, что удивилась, какой он на самом деле маленький и идеально вырезанный. Неудивительно, что он так ценен и что многие хотели им обладать.

– Нашла! – воскликнула она и показала барельеф друзьям.

Синклер застонал.

Тут они услышали топот ног, обернулись и увидели детектива Бриско, выбежавшего из-за угла и спешащего к ним.

– Вы поймали его! – воскликнул Бриско, увидев Синклера, уныло сидящего на полу. – Хорошая работа, юная леди!

Он подошёл к Синклеру.

– Вы арестованы, – сообщил он. – И в участке Вы расскажете нам всё.

 

Тейлор Синклер плюхнулся в кресло за столом Бриско.

– Спрашивайте, – махнул он рукой.

Нэнси не знала, с чего начать, и посмотрела на детектива Бриско.

– Ты решила это дело, – сказал он, – ты и веди допрос.

Нэнси повернулась к Синклеру.

– Мы уже знаем, как Мартинес нашёл барельеф и передал его Вам, – начала она. – Мы знаем, что Вы подделали документы, чтобы представить барельеф в безупречном виде, а позже подменили копии, чтобы скрыть ошибку с почтовым индексом. Где оригинал?

– Отправил в Нью-Йорк, другу.

– Запишите адрес, – велел Бриско. – Позже мы пошлём кого-нибудь за документами.

Синклер записал адрес и протянул его Бриско.

– Вы ворвались в мою комнату в поисках документов, так? – спросила Нэнси.

Синклер кивнул.

– На тот случай, что ты выяснишь их значение, – пробормотал он, злобно глянув на Нэнси. – Я убедил горничную впустить меня.

Нэнси не обратила внимание на его грубость.

– И это Вы писали угрозы?

– Очевидно, они не произвели никакого впечатления.

– Вы хотели напугать меня, – сказала Нэнси. – Но это не так легко сделать.

– Я вижу, – сухо ответствовал Синклер. – Когда Ван-дер-Хун всё выяснил, я понял, что надо вытащить барельеф из Бич-Хилла как можно быстрее. К счастью, я знал, где хранится барельеф, и сумел украсть у Хенрика Ван-дер-Хуна ключи и сделать копии. Он такой недалекий – так и не узнал об этом. И никто даже не спросил, что я делал в хранилище, все привыкли, что я часто там бывал за последний месяц. – Синклер щёлкнул пальцам. – Проще простого.

– И Вы подставили Джона Риггза, – продолжала Нэнси. – Вы заказали киноварь на его имя и подкинули материалы для письма.

Он молча уставился на Нэнси.

– А затем Вы заставили Мартинеса распространять слухи о том, что Риггз украл барельеф, – добавила она. – Но что Вы собирались делать с барельефом после кражи?

– Перепродать, – ответил Синклер. – Многие богачи согласны купить экспонат без провенанса, если только он им понравится.

– А Вам нужны были деньги, – припомнила Нэнси. – У Вашей галереи большие проблемы.

Синклер удивился.

– Откуда ты знаешь?

– Вы совершили ошибку, рассказав об этом Джону Риггзу. И Вы не платите Вашему секретарю.

Он вздохнул.

– Какая теперь разница? Всё кончено, не так ли?

– Боюсь, что так, – вмешался детектив Бриско. – Наши специалисты уже ожидают. Они готовы взять Ваши отпечатки пальцев.

– Ещё один вопрос, – попросила Нэнси. Её кое-что беспокоило. – Зачем Вы опоили меня на церемонии? Ведь это были Вы?

– Ты подбиралась всё ближе, – ответил Синклер. – Задавала слишком много вопросов. Когда я заметил тебя на собрании, то решил убрать с дороги. Я нашёл снотворное в аптечке хозяйки дома. Всё шло хорошо – пока Алехандро не пришёл тебе на помощь.

Тейлор Синклер пожал плечами и поднялся. Он позволил Бриско вывести его из комнаты. Всё кончено, подумала Нэнси. Загадка разгадана. Но остался один вопрос – что теперь делать с владыкой Пакалем.

 

Стояло прекрасное весеннее утро. В глубоком синем небе ярко светило солнце. А в Бич-Хилле толпа нетерпеливых журналистов собралась в саду для пресс-конференции, созванной Сьюзен Колдуэлл всего лишь пару часов назад.

На террасе стояли Нэнси, Карсон Дрю, Бесс и Джордж, а рядом с ними – Сьюзен Колдуэлл и Алехандро дель Рио. Все ожидали начала.

– Что ж, Алехандро, – с улыбкой сказала Сьюзен, – твоё желание исполнилось. Владыка Пакаль возвращается в Мексику. Теперь мы знаем, как он попал в нашу страну, и не можем оставить его.

Алехандро широко улыбнулся.

– Мой народ будет рад, что к ним вернётся их царь, – сказал он, коротко поклонившись.

Когда Сьюзен Колдуэлл услышала всю историю, она сразу же приняла решение: владыка Пакаль должен вернуться в Мексику. И отвезёт его Алехандро. Цель пресс-конференции – сообщить миру, что вновь найденный царь возвращается домой. Нэнси восхитилась, увидев такие шикарные проводы.

Нэнси почувствовала, как её легонько тронули за локоть. Она обернулась и увидела Алехандро с маленькой шкатулкой для украшений в руках.

– Пожалуйста, прими это в знак признательности от моего народа и лично от меня за всё, что ты сделала для владыки Пакаля, – сказал он.

Нэнси не знала, что на это ответить.

– Открой, – предложил Алехандро.

Нэнси подняла крышку. Внутри лежала нефритовая подвеска на золотой цепочке. На подвеске были вырезаны иероглифы майя. Нэнси взглянула на Алехандро.

– Что они означают?

– Это твоё имя, – улыбнулся он. – Оно не типично для майя, конечно, так что иероглифы обозначают отдельные звуки, составляющие имя.

Он указал на один иероглиф.

– Видишь этот, похожий на рыбу? Это «с». – Он взял подвеску и вложил ей в ладонь. – Забавно, что на языке майя ваша буква «с» похожа на нечто морское[6]. Вот такой каламбур от майя.

Нэнси рассмеялась.

– Я буду беречь подвеску, Алехандро, – сказала она. – Спасибо.

– И тебе спасибо, – ответил он. Затем, расправив плечи, он направился к яркому свету камер, ожидавших его и Сьюзен Колдуэлл.

Нэнси надела подвеску. Нефрит оказался гладким и холодным. Бесс и Джордж наклонились рассмотреть его и заохали.

– Тссс, – шикнул Карсон Дрю. – Девушки, пресс-конференция начинается.

Но Бесс не могла не вставить слово. Она подтолкнула Нэнси.

– Теперь, – хихикнула она, – мы можем взобраться на монумент Вашингтона?

 

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК

Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди

(https://vk.com/daretoreadndrus)

СПАСИБО, что читаете книги!

 


[1] Beech – (англ.) бук. «Бич-Хилл» (Beech Hill) – «Буковый холм» (прим. ред.)

[2] Около семи сантиметров – прим. пер.

[3] Джорджтаун — город в США, в 1871 году объединенный с Вашингтоном и его окрестностями в федеральный округ Колумбия и ставший его районом – прим. ред.

[4] Искусственный пруд, созданный в конце XIX века на границе реки Потомак и Вашингтон-канала для того, чтобы отводить в него воды прилива, спасая, таким образом, прибрежные территории от затопления. – прим. пер.

[5] DCA – код аэропорта имени Рональда Рейгана в Вашингтоне. Расположен практически в центре города. В этот аэропорт прибывают домашние рейсы и некоторые международные, например, из Канады. – прим. ред.

[6] В английском языке буква «С» («си») созвучна слову «море» («sea»). – прим. пер.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.008 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал