Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Были ли у детей следующие вещи. Найди и прочитай вслух предложения из текста, подтверждающие твой ответ.
Смесь для создания в пирогах пузыриков газа, чтобы они были воздушнами / Baking powder Yes they had it. Средство передвижения по дороге, обычно на четырех колосах, для перевозки трех-четырех человек. A car No, they had already sold it. Приспособление для готовки, жарки и запекания. A stove Yes, they had it. Жидкость, заливаемая в машину, чтобы она двигалась. Gasoline No, they didn’t have it because they didn’t need it. Машина, для воспроизведения музыки, голосов и других звуков с пластинок. Phonograph Yes, they had it. Тhey listened to records on it. Основа для организования ведения домашнего хозяйства или работы фабрики. Process charts Yes they had them in the bathrooms. Полоска материала, используемая для перевязывания и защиты раны. A bandage I suppose they had it but there is nothing in the story telling this. Средство оплаты, которое дают и принимают, при купле-продаже. A check. Yes, they had checks. 2. Отец Эрнестины составлял графики, которые помогали организовать домашнее хозяйство. График на странице 228 поможет тебе угадать значение некоторых слов из рассказа. Перери суй таблицу и заполни ее. Проверь по словарю.
3. Детям приходилось делать что-нибудь, чтобы выжить по- сле смерти отца. Отражают ли эти записи, что они собирались делать? Прочитай вслух предложения, подкрепляющие твой ответ. Food and clothes. We had to cut down on them. Doctor’s bills. We didn’t intend to have any. Tobacco. Certainly not. Gasoline. We had already sold Dad’s car. Dancing school was abandoned. Also abandoned were music lessons. (Еда и одежда. Нам нужно было урезать их. Счета доктора. Мы не собирались к ним обращаться. Табак. Конечно нет. Бензин. Мы уже продали машину отца. От танцевальной школы мы отказались, также как и от уроков музыки.) We drew the line at cutting allowances (Мы решили вопрос о снижении содержания). We did institute a series of fines that would reduce our take- home pay (Мы также установили систему штрафов, которые должны были уменьшить наши заработки.) We decided that we could eat much more cheaply if we cut out roasts and steaks, except perhaps on Sundays. (Мы решили, что могли бы пи- таться более дешево, если бы вычеркнули из меню стейки и ростбифы, кроме, может быть, воскресений.) Ernestine was a good shopper, so she would plan the meals, and she would do most of the buying. (Эрнестина умела делать покупки, поэтому она должна была планировать меню и делать большую часть покупок.) We already got our canned goods so we couldn’t save there (Мы уже достали наши консервы, поэтому здесь мы не могли сэкономить.) Martha, who was the most efficient and could keep the money the longest, was put in charge of the budget. (Марта, которая была самой рациональной, и у которой деньги держались дольше всего, была назначенa распоряжаться бюджетом.) «I’m beginning to think we should have kept the cook and get rid of that man» («Я начинаю думать, что надо было оставить кухарку, и избавиться от этого человека.») 4. События в рассказе происходили в такой последователь Детям не нужно было сокращать затраты на бензин, так как машина отца была уже продана. Они ввели систему штрафов после того, как решили вопрос о сокращении содержания. В семье пользовались графиками, которые изначально были разработаны для фабрики их отцом. Консервы были уже начаты, поэтому в этом они не могли сэкономить. До того как Том объявил, что ленч готов, все обязанности были распределены. Нога барашка выглядела так, словно ее сожгли. 5. В какой стране жила семья? The family lived in the USA. (Семья жила в США). 6. Иногда обыкновенным людям приходится изобретать Mr Gilbreth invented process charts first developed for industry to be used in the household. He did it to make household efficient. (Мистер Гибрет придумал использовать графики, изначально разработанные для производства, в домашнем хозяйстве.) 7. Мать Эрнестины после смерти мужа переняла его дело. У меньше времени. Поэтому она на бумаге спланировала эффективную кухню. Прочитай о том какая у них была кухня и скажи, почему это был образец неэффективности. Попробуй угадать значение выделенных слов. Наша кухня, та которой пользовался Том была образцом неэффективности. Не то чтобы там не было ручного насоса над раковиной или решетки для гриля, но все было почти так плохо. Наш дом был построен в те времена, когда ударение делалось на пространстве. И прежний владелец планировал кухню так, чтобы она вмещала троих-четверых слуг. Когда Том пек пирог, или пек то что он называл пирогом, ему приходилось проходить около полу мили. Расстояние от раковины, которая была очень низко, до старомодной плиты составляло добрых двадцать футов. Еду хранили в кладовой, которая была в двадцати футах от плиты и в сорока — от раковины. А тарелки находились в другой кладовой, которая была примерно на таком же расстоянии, только в другой стороне. Холодильник стоял отдельно в нише. Чтобы к нему добраться, нужно было обойти стол с птичьей клеткой, стол с инструментами Тома, журналами вестернов, старыми номерами «Ньюарк Стар Игл». A pump — насос A spit — вертел, решетка A pantry — кладовая An alcove — альков, ниша 8. Какими приспособлениями для кухни пользовалась семья? Вычитай вслух предложения из текста, подкрепляющие твой ответ. The distance from the sink which was at back-breaking level, to the old fashioned gas stove was a good twenty feet. (Расстояние от раковины, которая была на очень низком уровне, до старомодной плиты составляло добрых двадцать футов.) The food was kept in a pantry twenty feet from the stove and forty from the sink (Еду хранили в кладовой, которая была в двадцати футах от плиты и в сорока — от раковины.) The refrigirator was in an alcove by itself. (Холодильник стоял отдельно в нише) They told each of us what we were supposed to do. They listed duties such as …listening to Frech and German records on phonograph. (В них были перечислены обязанности, такие как … прослушивание в течение пятнадцати минут каждый день записи на французском и немецком языке на фонографе)
|