![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 104
Толланд мерил шагами лабораторию, вместе с Рейчел и Корки нетерпеливо ожидая возвращения Ксавии. Новость насчет хондр расстраивала его почти в той же степени, как и известие Рейчел о ее несостоявшемся контакте с Пикерингом. Директор не ответил на звонок. И кто-то пытался засечь местонахождение «Гойи». - Успокойтесь, - обратился к коллегам Толланд. - Мы в безопасности. Пилот следит за радаром. Если вдруг кто-нибудь направится в нашу сторону, он предупредит. Рейчел, соглашаясь, кивнула, хотя все еще не могла подавить свою тревогу. - Майк, что это такое? - не выдержал Корки, показывая на монитор, на котором в эту минуту появился странный, как будто психоделический образ, пульсирующий и вздрагивающий, словно живой. - Акустический доплеровский сканер потоков, - ответил океанолог. - Это поперечное сечение градиентов потоков и температур в океане, под кораблем. Рейчел пристально взглянула на экран: - Вот над этим самым вихрем мы сейчас и стоим? И держимся только на якоре? Толланд был вынужден признать, что картинка выглядит устрашающе. Вода на поверхности выглядела здесь голубовато-зеленой. Но глубже цвет менялся, становясь оранжевым по мере повышения температуры. А возле самого дна безумные вихри были окрашены в кроваво-красные оттенки. - Вот это и есть мегаплюм, - пояснил Толланд. - Очень похоже на подводный торнадо, - покачал головой Корки. - Да, принцип один и тот же. Возле дна океанская вода обычно холоднее и плотнее, но здесь динамика обратная. Глубинные потоки нагреты и потому поднимаются к поверхности. А поверхностная вода в данном случае оказывается холоднее, поэтому она огромной спиралью устремляется вниз, чтобы заполнить освобождающееся место. Вот так и возникают эти стремительные океанские потоки. Огромные водовороты. - А что там за гигантская шишка на дне? Корки ткнул пальцем в то место плоской донной поверхности, где, словно пузырь, надувалось похожее на купол возвышение. Водоворот крутился прямо над ним. - Это возвышение и есть купол магмы, - пояснил Толланд. - То место, где лава близко подходит к поверхности океанского дна. Корки кивнул: - Очень напоминает огромный прыщ. - Можно сказать, что так оно и есть. - А если он прорвется? Толланд нахмурился, вспомнив о знаменитом прорыве магмы недалеко от подводной горной гряды Хуана де Фука в 1986 году. Тогда тонны магмы температурой в полторы тысячи градусов вылились в океан, невероятно повысив интенсивность потока мегаплюма. К поверхности поднялся гигантский водоворот, значительно усилив внешние потоки. А что произошло потом, Толланду совсем не хотелось сообщать коллегам, особенно в этот нелегкий день. - Атлантические куполы магмы не прорываются, - успокоил он. - Вокруг них циркулирует холодная вода, немного охлаждая дно и тем самым держа магму в безопасности под толстым слоем донной породы. В конце концов лава внизу охлаждается и водоворот исчезает. В принципе мегаплюмы не опасны. Корки показал на потрепанный журнал, лежавший рядом с компьютером: - То есть ты хочешь сказать, что «Сайентифик америкен» печатает вымысел, художественные сочинения? Толланд взглянул на обложку и сморщился. Кто-то из команды вытащил этот журнал из корабельного архива, в котором хранились старые научные издания. Номер был от февраля 1999 года. На обложке красовалась версия художника: супертанкер тонул в огромной океанской воронке. Заголовок вопрошал: «Мегаплюмы - гигантские убийцы, поднявшиеся из глубин?» Толланд отмахнулся: - Сущая чепуха. Статья сообщает о мегаплюмах в зонах землетрясения. Несколько лет назад эта гипотеза получила распространение как объяснение исчезновения кораблей в Бермудском треугольнике. Строго говоря, если вдруг сейчас на дне произойдет какой-то геологический катаклизм, о чем здесь никогда не слышали, купол магмы может взорваться, и тогда воронка окажется достаточно большой для того, чтобы... ну, вы понимаете. - Нет, не понимаем, - решительно возразил Корки. Толланд пожал плечами: - Ну, тогда нас просто затянет внутрь. - Кошмар. Мы просто счастливы оказаться на твоем кораблике. С листками в руке вошла Ксавия. - Любуетесь мегаплюмом? - Ода, конечно, - саркастически ответил Мэрлинсон. - Майк как раз объяснял нам, что если эта шишка вдруг взорвется, мы все моментально полетим в огромную яму. - Яму? - Ксавия холодно рассмеялась. - Да нет. Если уж на то пошло, скорее, нас смоет в самый большой на свете унитаз. Наверху, на палубе «Гойи», пилот вертолета береговой охраны бдительно следил за экраном радара. Работая в службе спасения, он отлично мог распознавать в глазах людей страх. А Рейчел Секстон, несомненно, была очень испугана, когда просила предупредить о приближении непрошеных гостей. Интересно, кого она боится? Ни на море, ни в воздухе на протяжении десяти миль вокруг не было ничего необычного. Рыболовное судно в восьми милях. Время от времени самолет скользил по краю зоны охвата и тут же исчезал. Пилот вздохнул, глядя на океан, бурлящий вокруг судна. Казалось, что, несмотря на якорь, «Гойя» мчится на полной скорости. Он снова повернулся к экрану.
|