Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Причастие настоящего-прошедшего времени
(-an ortacı) Причастие настоящего-прошедшего времени образуется посредством ударного аффикса-(у)аn, -(у)en. ПРИМЕРЫ: al+an = alan, gel+en = gelen, oku+an = okuyan, bekle + en = bekleyen. Причастие на -an называет действие, протекающее в момент речи или вообще в настоящее время (в широком смысле), а также действие, совершившееся в прошлом, Реаль- ное время совершения действия (настоящее или прошедшее) определяется по контексту или по уточняющим словам. Причастие на -an, как и любое причастие, обозначает признак предмета и в предложении обычно выступает в роли определения. Причастие на -an, как правило, переводится на русский язык: 1) причастием: а) настоящего времени (типа «берущий»), б) прошедшего времени (типа «взявший», «бравший»); 2) конструкцией придаточного определительного пред ПРИМЕРЫ: okuyan (adam) — 1) читающий (человек), 2) прочитавший (человек), 3) (человек), который читает, (прочитал); gelen (kadı n) — 1) идущая (женщина), 2) пришедшая (женщина), 3) (женщина), которая идет (пришла). Причастие на -an является главным членом определительной причастной группы (оборота) и располагается в ней всегда на последнем месте, непосредственно перед определяемым именем или перед другими определениями, не входящими в состав причастного оборота. Перед причастием в обычном для турецкого предложения порядке располагаются все те слова, которые к нему относятся. ПРИМЕРЫ: Sen, bir dakika ö nce odadan ç ı kan kadı nı tanmı yor musun? - Разве ты не знаешь женщину, которая минуту назад вышла из комнаты? Oğ lum, bana bir kitap getiren genç adamlara (genç lere) bakı yor. - Мой сын смотрит на молодых людей, принесших мне книгу. (Или: Мой сын смотрит на людей, которые принесли мне книгу.) Bakan gö ze yasak olmaz. - Глазам смотреть не запретишь. (Букв. Смотрящему глазу запрета не бывает.) Yanı lmayan insan yok. - Нет людей (человека), которые не ошибаются. В турецком языке, так же как и в русском, имя (определяемое), которому предшествует причастие, может опускаться, и, таким образом, причастие субстантивируется, т. е. попадает в синтаксически независимую позицию. В этом случае причастие получает синтаксические и морфологические свойства имени существительного: изменяется по падежам, присоединяет аффикс множественного числа и т. п. Субстантивация причастий особенно часто имеет место в пословицах, поговорках и т. п. ПРИМЕРЫ: Bu kitap bilhassa birinci sı nı fta okuyanlara (... birinci sı nı fta okuyan ö ğ rencilere) gerekli. - Эта книга особенно необходима тем, кто учится (обучающимся) на первом курсе (= студентам, обучающимся на первом курсе). Kendi dü ş en ağ lamaz. - Пеняй (или пусть пеняет) сам на себя. (Дословно: Упавший сам —не плачет.) Benidavet eden dostum(dur). — Меня пригласил мой друг1. (Дословно: Пригласивший меня (есть) мой друг.)
|