Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Прикметник.
Прикметник у німецькій мові має коротку і повну форми. У короткій формі прикметник вживається в основному в ролі іменної частини присудка. Наприклад: Місто велике. – Die Stadt ist gross. В повній формі прикметник вживається в реченні як означення до іменника і стоїть перед означеним іменником (після артикля). Прикметник узгоджується з означеним іменником у роді, числі і відмінку. Наприклад: У кутку стоїть чорний стіл. – In der Ecke steht der schwarze Tisch. Відмінювання прикметників
Утворення ступенів порівняння прикметників Ступенів порівняння два: вищий – der Komparativ і найвищий – der Superlativ. Якщо предмет володіє даною якістю у більшій мірі, ніж який-небудь інший предмет, то ця форма називається вищим ступенем. Якщо прикметник вказує, що даному предмету властивий вищий ступінь якості, то ця форма називається найвищим ступенем.
Кореневі голосні а, о, u при утворенні ступенів порівняння одержують звичайно умлаут. Без умлаута ступені порівняння утворюють прикметники з дифтонгом – au, прикметники із суфіксом: -er, -el, -en, -e, -ig, -sam, -bar, -lich, наступні односкладові прикметники: falsch, klar, voll, blond, rot, froh. Наступні прикметники утворюють ступені порівняння не за загальними правилами:
Вправи 1. Поставте відповідне закінчення а) die alt… Festung, wegen des mein… Freundes, ein klug… Student, mein alt… Auto, rot… Strassenbahn, kalt… Wetter, dieser alt… Polizist, mit dem grau… Auto, meine alt… Wohnung, ein bekannt… Richter; б) Der Vermisste Vermisst ist seit dem 7. Februar der 25 jä hrig… Liliputaner Erich Malz. Er ist etwa 1, 30 Meter gross, von brä unlich… Hautfarbe und untersetzt… Gestalt. Auffallend sind seine kurz… geboren… Beine, sein ungewö hnlich gross… Kopf und die verschieden… Farben seiner Augen; das recht… ist grü nblau, das link… fast schwarz. Seine abstehend… Ohren sind mit eisern… Ringen geschmü ckt. Am recht… mittler… Finger fehlt das ober… Fingerglied. Erich Malz war als zweit… Clown am Zirkus angestellt.
2. Утворіть ступені порівняння прикметників 1. Dieses Buch ist interessant. Das zweite Buch ist …, das dritte Buch ist …. 2. Meine Wohnung ist schö n. Deine Wohnung ist …, ihre Wohnung ist …. 3. Mein Zimmer ist gross. Das Zimmer meines Bruders ist …. Das Zimmer meiner Eltern ist …. 4. Ich wohne weit von der Hochschule. Du wohnst noch …. Aber Peter wohnt …. 5. Das Gebä ude des Stadtrates ist hoch.. Das Gebä ude des Gerichtes ist noch ….. Das Gebä ude des Institutes ist …. 6. Die Blummenstrasse ist lang. Die Pegnizstrasse ist noch …. Die Ludwigstrasse ist ….
Дієприкметник: види, функції, способи перекладу В німецькій мові виділяють два дієприкметники: партицип І і партицип II. Партицип І утворюється від основи інфінітива дієслова за допомогою суфікса – end. Partizip І = основа інфінітива + end Наприклад: читати – lesen, читаючий – lesend Партицип І виражає тривалу, незакінчену дію, одночасну з дією присудка і має активне значення. Партицип І вживається в реченні як означення до іменника. Як означення він вживається в повній формі і відмінюється як прикметник. Наприклад: Студент, який пише – der schreibende Student Як означення до іменника партицип І перекладається українською мовою дієприкметником теперішнього часу дійсного стану із суфіксами «-уч, -юч». Дієслова зі зворотним займенником sich зберігають його при утворенні партиципа І. Наприклад: відпочиваючі люди (люди, які відпочивають) – die sich erholenden Menschen. Партипип І вживається також як обставина способу дії. В цьому випадку він вживається в короткій формі і перекладається українською мовою дієприслівником теперішнього часу. Наприклад: Розмовляючи, вони йдуть по вулиці. – Sprechend gehen sie durch die Strasse. Партицип II – третя основна форма дієслова. Він утворюється від дієслів слабкої дієвідміни за формулою: [ge- + корінь дієслова + (e)t] Партицип II у дієслів сильної дієвідміни утворюється за формулою: [ge- + корінь дієслова зі зміненою кореневою голосною + -еn] Партицип II вживається для утворення перфекта, плюсквамперфекта і всіх часових форм пасиву. Партицип II неперехідних дієслів виражає незакінчену дію і перекладається на українську мову дієприкметником минулого часу дійсного стану. Наприклад: час, що залишився – die gebliebene Zeit Партицип II перехідних дієслів виражає закінчену дію і перекладається на українську мову дієприкметником минулого часу пасивного стану із суфіксами «-ен, -ан» Наприклад: прочитана книга – das gelesene Buch Дієслова зі зворотним займенником sich втрачають зворотний займенник при утворенні партиципа II. Наприклад: займатися – зайнята людина – der beschä ftigte Mensch Як і партицип І, партицип II може вживатися як обставина образу дії чи означення до іменника. Наприклад: Приголомшений, він зупинився – Ü berrascht blieb er stehend.
|