Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Карлсон -- лучший в мире ночной проказник






 

 

И вот наконец в щель почтового ящика кто-то просунул

проволоку. Собственно говоря, Малыш и Карлсон этого не увидели,

потому что в тамбуре было темно, хоть глаз выколи, а услышали:

раздалось полязгивание и скрежет, так что сомнений быть уже не

могло -- вот они, долгожданные Филле и Рулле!

Все это время Малыш и Карлсон просидели на корточках под

круглым столиком в прихожей и ждали. Так прошло не меньше часа.

Малыш даже задремал. Но он разом проснулся, когда в ящике

что-то заскрежетало. Ой, вот сейчас все начнется! С него мигом

слетел всякий сон, ему было так страшно, что по спине забегали

мурашки. Карлсон решил его ободрить.

-- Гей-гоп! -- прошептал он. -- Гей-гоп!

Подумать только, что с помощью простой проволочки можно

так легко сдвинуть " собачку"! Потом дверь осторожно приоткрыли,

и кто-то проскользнул в нее, кто-то был здесь, в тамбуре! У

Малыша перехватило дыхание -- это и в самом деле было

невероятно. Послышались шепот и тихие шаги... И вдруг раздался

грохот -- о, что за грохот! -- и два приглушенных вскрика. И

только тогда Карлсон под столом зажег свой фонарик и тут же его

снова потушил, но на краткий миг луч света упал на наводящую

ужас, устрашающую, смертоносную мумию, которая стояла,

прислоненная к стене, и в зловещей улыбке скалила зубы -- зубы

дяди Юлиуса. И снова крики, на этот раз более громкие.

Все дальнейшее произошло как-то одновременно, и Малыш не

смог ни в чем разобраться. Он слышал, как распахнулись двери,

-- это выскочили из своих комнат дядя Юлиус и фрекен Бок, и тут

же он услышал чьи-то шаги в тамбуре. Карлсон потянул Мамочку к

себе за поводок, который он надел ей на шею, и она с глухим

стуком упала на пол. Потом он услышал, как фрекен Бок несколько

раз повернула выключатель, чтобы зажечь свет в прихожей, но он

не зажигался, потому что Карлсон выкрутил все пробки на

предохранительном щитке на кухне. " Проказничать лучше в

темноте", -- сказал он. И вот фрекен Бок и дядя Юлиус

беспомощно стояли, не зная, как осветить прихожую.

-- Какая ужасная гроза! -- сказала фрекен Бок. -- Все так

и грохочет! Неудивительно, что решили выключить электричество.

-- Разве это гром? -- спросил дядя Юлиус. -- А я считал,

что это нечто совсем другое.

Но фрекен Бок стала его уверять, что это наверняка гром,

она не может ошибиться.

-- Да и что бы это еще могло быть? -- спросила она. -- Я

думаю, что это опять пришли к нам сказочные существа, нынче

ночью у них здесь встреча, -- объяснил ей дядя Юлиус.

Собственно говоря, он сказал " шкашошные шушештва", потому

что он стал вдруг шепелявить. " Он ведь остался без зубов", --

догадался Малыш, но тут же об этом забыл. Он мог думать только

о Филле и Рулле. Где они? Убежали? Он не слышал, чтобы хлопнула

входная дверь. Вероятнее всего, они стоят где-то в тамбуре,

притаившись в темноте, может, спрятались за пальто, висящие на

вешалке? О, до чего ж страшно! Малыш придвинулся как можно

ближе к Карлсону.

-- Спокойствие, только спокойствие, -- прошептал Карлсон.

-- Скоро мы их снова поймаем.

-- Да, конешно, што-то иш двух, -- глубокомысленно сказал

дядя Юлиус. -- Но шить в доме штало невошмошно!

Потом они оба, дядя Юлиус и фрекен Бок, исчезли, каждый в

своей комнате, и снова воцарилась полная тишина. Карлсон и

Малыш сидели под столом и ждали. " Прошла уже целая вечность",

-- подумал Малыш. Снова послышалось " брр-пс-пс" и " брр-аш",

сперва прерывисто и слабо, но потом эти звуки настолько

окрепли, что стало ясно -- дядя Юлиус и фрекен Бок опять

погрузились в глубокий сон.

И вот тогда притаившиеся в темноте Филле и Рулле снова

двинулись в путь. Слышно было их дыхание. Ужас охватил Малыша.

И тут они зажгли фонарик -- да, представьте себе, у них тоже

был фонарик, -- и луч света запрыгал по прихожей. Края скатерти

свисали низко, но все же Филле и Рулле легко могли обнаружить

под столом их троих -- его, Карлсона и Мамочку. Малыш зажмурил

глаза, словно он думал, что становится от этого невидимым, и

затаил дыхание. Шепот Филле и Рулле раздавался совсем рядом.

-- Ты тоже видел привидение? -- спросил Филле.

-- Еще бы! -- подхватил Рулле. -- Белый призрак! Он стоял

у этой стены, но теперь исчез.

-- Ни в одной квартире в Стокгольме нет столько

привидений, как здесь, это мы с тобой давно знаем, -- сказал

Филле.

-- Давай смотаемся отсюда, да поскорей, -- предложил

Рулле.

Но Филле не согласился.

-- Ни за что на свете! Ради десяти тысяч я готов сражаться

не то что с одним, а с целым десятком привидений, заруби себе

это на носу.

Он тихо поднял стулья, к ножкам которых была прикреплена

веревка от капкана, и аккуратно поставил их на прежнее место,

чтобы они не валялись под ногами, если придется отсюда бежать

без оглядки. При этом он обругал живущих здесь детей: что за

дурацкие шутки!

-- Надо быть поосторожней! Я и так весь в синяках и

шишках.

И он снова стал шарить лучом фонарика по всем углам.

-- Давай поглядим, где что расположено, и начнем искать,

-- сказал он.

Луч опять забегал по прихожей, и всякий раз, когда он

приближался к столу, Малыш жмурился и весь сжимался в комок. Он

ужасно отсидел себе ноги, они стали как деревянные, ему

казалось, что они не помещаются под столом и вылезают из-под

скатерти -- Филле и Рулле могут их увидеть.

К тому же он заметил, что Карлсон снова занялся Мамочкой.

Свет фонарика убежал от них, под столом было темно, новее же не

настолько, чтобы Малыш не увидел, как Карлсон вытащил Мамочку и

поставил спиной к столу. Когда луч карманного фонаря вернулся

назад, он упал ей прямо в лицо, осветив ее ужасный оскал.

И тогда снова раздались два вопля ужаса, а потом шаги в

сторону входной двери. Тут Карлсон оживился.

-- Пошли, -- шепнул он Малышу на ухо и пополз, волоча за

собой Мамочку, через всю прихожую и исчез в комнате Малыша.

Малыш; едва поспевал за ним.

-- Какие гадкие люди! -- сказал Карлсон и притворил дверь.

-- Не умеют даже отличить мумию от привидения -- это, по-моему,

просто гадость!

Он осторожно выглянул и стал прислушиваться, стараясь

понять, что происходит в темной прихожей. Малыш тоже

прислушался: он надеялся, что сейчас хлопнет входная дверь, но

этого не случилось. Филле и Рулле были здесь, они тихо

шептались:

-- Десять тысяч крон! Рулле, не забывай об этом! Учти,

никакие привидения меня не остановят!

Они довольно долго перешептывались. Карлсон весь

превратился в слух.

-- Пошли в комнату дядюшки, -- сказал он. -- Гей-гоп!

Сейчас позабавимся.

Он схватил Мамочку на руки и уложил ее в постель Малыша.

-- Хайсан, хопсан, Мамочка, ну вот, наконец-то ты можешь

поспать как человек, -- сказал он и подоткнул ей одеяло, как

мама подтыкает одеяло, укладывая спать своего ребеночка. Потом

шепнул Малышу: -- Погляди, разве она не мила?

Он осветил мумию карманным фонариком и одобрительно

похлопал ее по щеке.

Потом взял покрывало, которое фрекен Бок сняла с кровати,

когда приходила к Малышу, и, аккуратно сложив, повесила на

спинку стула, и тоже накинул его на Мамочку. " Чтобы она не

замерзла", -- подумал Малыш и захихикал. Казалось, под всем

этим лежлт и безмятежно спит толстый мальчишка, потому что

Мамочка была прикрыта с головой.

-- Привет, Малыш! -- сказал Карлсон. -- Теперь, пожалуй, и

ты можешь немного поспать.

-- Где? -- опять удивился Малыш. К тому же при виде

Мамочки у него пропал всякий сон. -- Не могу же я лечь в

кровать рядом с мумией!

-- Нет, но под кровать можешь, -- сказал Карлсон и полез

первым, перекатываясь словно ежик.

Малыш -- за ним.

-- А теперь ты услышишь типичный шпионский храп, -- сказал

Карлсон.

-- Разве шпионы храпят как-то особенно? -- снова удивился

Малыш.

-- Да, они храпят коварно и хитро, так что можно с ума

сойти. Вот так: " Хоооо, дооо, дооо! "

Шпионский храп походил то на клекот, то на урчание, и звук

этот в самом деле наводил ужас тем более что он становился все

громче. Малыш испугался.

-- Тише! А то сюда придут Филле и Рулле.

-- Да ведь для этого и нужен шпионский храп, -- объяснил

Карлсон.

В этот момент кто-то дотронулся до двери и приоткрыл ее. В

темноту ворвался луч фонарика, и в его свете Малыш увидел Филле

и Рулле, которые осторожно, на цыпочках, прокрались в комнату.

Карлсон храпел громко и зловеще. Малыш пришел от этого в

ужас и подумал: " Зря он так. Они нас обнаружат". Правда,

покрывало свисало до самого пола, скрывая его и Карлсона от

света фонарика и от любопытных глаз. " И все же он это здорово

придумал", -- решил Малыш.

-- Хооо, хооо! -- пуще прежнего храпел Карлсон.

-- Ну, наконец-то мы, кажется, нашли, что искали, --

сказал Филле, понизив голос. -- Дети так не храпят, это

наверняка он. Ты только погляди на этого толстого увальня.

Точно, он!

-- Хооо! -- злобно захрапел Карлсон: ему явно не

понравилось, что его назвали толстым увальнем, -- это было

слышно по его храпу.

-- У тебя наручники наготове? -- спросил Рулле. -- На него

сразу надо надеть наручники, не то он убежит.

Зашуршало покрывало. А потом Малыш услышал как Филле и

Рулле захрипели, словно им не хватало воздуха, и он понял, что

они увидели наводящий ужас оскал мумии, которая покоилась на

подушке. Однако они не вскрикнули и не бросились наутек, а

только дышали как-то странно.

-- Ах, да это просто кукла... -- нерешительно сказал

Филле.

-- Но тогда объясни, -- сказал Рулле, -- как эта кукла

сюда попала! Она ведь только что была в прихожей или это

другая?

-- Да, странно, -- согласился Филле. -- А кто же храпит?

Но этого Филле так и не удалось выяснить, потому что

послышались приближающиеся шаги. Малыш сразу узнал тяжелую

поступь фрекен Бок и разволновался. Что сейчас будет! Какой

поднимется крик! Пострашнее грома! Но ничего ужасного не

произошло.

-- Быстрее в дегароб! -- прошептал Филле.

Малыш и оглянуться не успел, как оба жулика оказались в

его гардеробе.

Тут Карлсон снова охивился. Перекатываясь как ежик, он

двинулся к гардеробу и запер его на ключ. Потом он так же ловко

и быстро приполз назад под кровать. И в ту же секунду в комнату

вошла фрекен Бок, сама похожая на привидение в белой рубашке и

со свечой в руке.

-- Это ты, Малыш, рыскал только что по моей комнате и

освещал все углы фонариком? -- строго сказала она.

-- Нет, не я, -- ответил Малыш прежде, чем успел

сообразить, что он делает.

-- А тогда почему ты не спишь? -- с недоверием спросила

фрекен Бок к добавила: -- Почему ты накрылся с головой? Я тебя

плохо слышу.

Она резко откинула покрывало, думая, что Малыш натянул его

себе на голову. И тут раздался ужасный вопль. " Бедная фрекен

Бок, она ведь еще не привыкла, как Филле и Рулле, видеть

вселяющие ужас, смертоносные мумии", -- подумал Малыш. Он

понимал, что настало время выползти из-под кровати. Все равно

она его найдет, а кроме того, нужна ее помощь, чтобы как-то

справиться с Филле и Рулле. Не могли же они оставаться в

гардеробе!

И Малыш выполз.

-- Не пугайтесь, -- начал он робко. -- Мамочка -- существо

не опасное, но вот у меня в гардеробе заперты два вора.

Фрекен Бок еще не поишла в себя после встречи с Мамочкой,

но когда Малыш сказал, что в гардеробе сидят два вора, она

просто разозлилась.

-- Что ты несешь! Какие глупости! Воры в гардеробе! Не

болтай, пожалуйста!

Но для верности она все же подошла к дверце гардероба и

крикнула:

-- Здесь есть кто-нибудь?

Ответа не последовало, и она еще больше разозлилась.

-- Отвечайте! Здесь есть кто-нибудь? Если никого нет, то

ведь можно это сказать.

Но тут она услышала легкий шорох в недрах гардероба и

поняла, что Малыш сказал правду.

-- Смелый мальчик! -- воскликнула она. -- Такой маленький,

а сумел справиться с двумя взрослыми ворами! Герой!

Кровать заскрипела, и из-под нее вылез Карлсон.

-- Это вовсе не он, -- сказал Карлсон, -- это я все

сделал!

Он кинул сердитый взгляд на фрекен Бок и на Малыша.

-- Спасибо мне, что я такой смелый и хороший во всех

отношениях, -- сказал он. -- И такой умный, и красивый, а вовсе

не толстый увалень, вот!

Фрекен Бок чуть с ума не сошла, когда увидела Карлсона.

-- Ты... ты!.. -- закричала она, но тут же спохватилась,

что сейчас не время и не место ругать Карлсона за блины, потому

что надо было подумать о серьезных вещах. -- Сбегай скорее,

разбуди дядю Юлиуса, и мы будем звонить в полицию... Ой, я

раздета... пойду накину халат, -- сказала она, бросив стыдливый

взгляд на свою ночную рубашку.

И она торопливо вышла. Малыш побежал будить дядю Юлиуса.

Но прежде взял у Мамочки челюсти. Он понимал, что теперь они

нужнее самому дяде Юлиусу.

В спальне мерно звучало " грр-пс-пс". Дядя Юлиус спал, как

ребенок.

Начинало светать. В еще совсем густых сумерках Малыш с

трудом разглядел на тумбочке стакан с водой. Он опустил туда

челюсти, послышался тихий плеск. Рядом со стаканом лежали очки

дяди Юлиуса и кулек с карамельками. Малыш взял кулек и сунул

его в карман пижамы, чтобы отдать Карлсону. Дяде Юлиусу было ни

к чему его видеть, а то начнет еще допытываться, как он сюда

попал.

У Малыша возникло смутное ощущение, что на тумбочке должно

еще что-то лежать. Ах да, конечно, часы дяди Юлиуса и его

бумажник. Ни часов, ни бумажника на месте не было. Но Малыш не

обратил на это особого внимания. Ему поручили разбудить дядю

Юлиуса, и он приступил к делу.

Дядя Юлиус разом проснулся.

-- Что еще случилось?..

Первым делом он схватился за зубы и надел их и только

тогда сказал:

-- Странно, скоро я вернусь домой, в свой Вестергетланд,

там можно спать по шестнадцать часов в сутки, а здесь, здесь

ночная жизнь...

" Что ж, он, пожалуй, прав", -- подумал Малыш и стал ему

объяснять, почему он должен немедленно встать.

Дядя Юлиус торопливо направился в комнату Малыша, Малыш

бежал за ним следом, фрекен Бок, накинув халат, тоже поспешила

туда, и все они столкнулись в дверях.

-- О, дорогой господин Иенсен, представляете себе, воры!

-- причитала фрекен Бок.

Малыш сразу заметил, что Карлсона в комнате нет, а окно

распахнуто. " Должно быть, он улетел домой. Это хорошо, очень

хорошо! Просто счастье, потому что незачем ему встречаться ни с

Филле и Рулле, ни с полицией. Это так хорошо, что даже как-то

не верится", -- подумал Малыш.

-- Они заперты в гардеробе, -- объяснила фрекен Бок и

засмеялась испуганно и радостно.

Но дядя Юлиус указал на кровать Малыша, где по-прежнему

лежала укрытая с головой мумия, и сказал:

-- Давайте сперва разбудим Малыша!

И тут же в полной растерянности перевел взгляд на Малыша,

который стоял рядом с ним.

-- Раз он уже встал, как я вижу, -- забормотал дядя Юлиус,

-- то кто же это спит в его кровати?

Фрекен Бок содрогнулась. Она уже знала, кто, вернее, что

лежит в кровати. Это было, пожалуй, даже почище воров.

-- Нечто страшное, -- сказала она. -- Вы себе и

представить не можете, до чего страшное! Нечто прямо из мира

сказок.

Глаза дяди Юлиуса засияли. Он совершенно не испугался,

нет, куда там, он дружески похлопал это " нечто страшное", что

покоилось под одеялом.

-- Нечто страшное, толстое, нечто из мира сказок.

-- Сказочное чудовище! Нет, это я должен сейчас же

увидеть, а ворами займемся потом.

И он быстрым движением откинул покрывало.

-- Хи-хи! -- пропищал Карлсон и, сияя, приподнялся на

кровати. -- Как хорошо, что ты нашел здесь не сказочное

чудовище, а всего-навсего меня! Вот радость-то, верно?

Фрекен Бок с горьким упреком поглядела на Карлсона.

-- И ночью это он нас дурачил? -- спросил дядя Юлиус с

обиженным видом.

-- Наверно. Я ему голову оторву, когда у меня будет время,

-- сказала фрекен Бок. Потом она что-то вспомнила и испуганно

дотронулась до руки дяди Юлиуса: -- Дорогой господин Иенсен,

нам ведь надо звонить в полицию.

Но тут дело приняло вдруг совсем неожиданный оборот.

Из гардероба раздался низкий голос:

-- Откройте именем закона! Мы из полиции.

Фрекен Бок, дядя Юлиус и Малыш совсем растерялись. Один

только Карлсон не был ничуть удивлен, зато очень разозлился.

-- Из полиции?.. Это вы рассказывайте кому-нибудь другому,

жалкие воришки!

Но тут Филле закричал из гардероба, что они заплатят

большой штраф за то, что задержали полицейских, которые пришли

сюда, чтобы поймать опасного шпиона... " Как хитро они все

повернули", -- подумал Малыш.

-- Откройте, пожалуйста, поскорее шкаф, и все будет в

порядке! -- крикнул Филле.

Дядя Юлиус поверил и выпустил их. Филле и Рулле вышли из

гардероба, но у них был такой подозрительный вид, что дядя

Юлиус и фрекен Бок по-настоящему испугались.

-- Из полиции? -- с сомнением в голосе переспросил дядя

Юлиус. -- А почему вы не в форме?

-- Потому что мы секретные сотрудники тайной полиции, --

сказал Рулле. -- И мы пришли сюда, чтобы его забрать, --

добавил Филле и схватил Карлсона. -- Это очень опасный шпион.

Но тут фрекен Бок разразилась гомерическим смехом.

-- Шпион! Это -- шпион! Ха-ха-ха! Ну и потеха! Этот

противный мальчишка -- школьный товарищ Малыша.

Карлсон соскочил с кровати.

-- И я первый ученик в классе! -- горячо подхватил он. --

Первый ученик, потому что умею шевелить ушами, ну и складывать

я тоже умею. Но Филле ему не поверил. Он вытащил наручники и

медленно двинулся прямо на Карлсона. Когда он подошел уже

совсем близко, Карлсон засеменил ему навстречу на своих

маленьких толстых ножках. Филле пробормотал что-то сердитое и

стал от нетерпения прыгать на одной ноге.

-- Смотри, еще синяк будет, -- предостерег его Карлсон, а

Малыш подумал, что у воров всегда бывают синяки. Дело в том,

что левый глаз у Филле заплыл и был совсем синий.

" Что ж, это по заслугам", -- решил Малыш. Ведь он ворвался

к ним в дом и хотел теперь увезти Карлсона, его Карлсона, чтобы

продать за десять тысяч крон. Гадкие воры, пусть у них будет

побольше синяков!

-- Они не полицейские, это ложь, -- сказал он. -- Они

воры, я их знаю.

Дядя Юлиус задумчиво почесал затылок.

-- Вот это нам и надо выяснить, -- сказал он.

Он предложил всем вместе посидеть в столовой, пока не

будет выяснено, кто они -- полицейские или воры.

Тем временем стало почти светло. Звезды на небе погасли --

это было видно из окна. Начинался новый день, и Малышу ничего

так не хотелось, как лечь наконец в постель и заснуть, а не

сидеть и слушать, как Филле и Рулле рассказывают всякие

небылицы.

-- Неужели вы не читали в газете, что у нас в Вазастане

появился летающий шпион? -- спросил Рулле и вынул из кармана

сложенную газету.

Но у дяди Юлиуса эта заметка вызывала сомнение.

-- Нельзя верить всей чепухе, которую пишут в газетах, --

сказал он. -- Хотя я готов еще раз это перечитать. Подождите, я

только схожу за очками.

Он ушел к себе, но тут же прибежал назад в страшном гневе.

-- Ничего себе полицейские! -- кричал он. -- Украли у меня

бумажник и часы! Извольте немедленно отдать мне эти вещи!

Но тут Филле и Рулле в свою очередь страшно рассердились.

-- Опасно, -- заявил Рулле, -- обвинять полицейских в том,

что они украли часы и бумажник.

-- Это называется клевета. Разве вы не знаете? -- спросил

Филле. -- А за клевету на полицию недолго и в тюрьму попасть.

Может, вы и этого не знаете?

Вдруг Карлсон изменился в лице и закричал точно так же,

как дядя Юлиус, которого он оттолкнул. Видно было, что его

просто распирает от злобы.

-- А мой кулек с карамельками? -- вопил он. -- Кто его

взял?

Филле грозно поглядел на него.

-- Ты что, в этом нас обвиняешь?

-- Нет, я не сошел с ума, -- сказал Карлсон. -- Клевета --

это серьезно. Но одно я могу сказать: если вы взяли кулек и

сейчас же не отдадите его назад, то ты сейчас получишь такой же

фонарь на другом глазу.

Малыш поспешно вытащил из своего кармана кулек.

-- Вот твои конфеты, -- сказал он, протягивая кулек

Карлсону. -- Я его взял, чтобы передать тебе.

Тогда в разговор вмешался Филле:

-- Все понятно! Хотите на нас спихнуть свою вину. Не

выйдет!

Фрекен Бок все это время сидела молча, но тут и ей

захотелось высказаться.

-- Кто украл часы и бумажник, мне ясно. Он только и

делает, что ворует то булочки, то блины -- вообще все, что ему

попадается под руку.

Она указала на Карлсона, а он словно взбесился.

-- Эй, ты, послушай! -- орал он. -- Это же клевета, а за

клевету отвечают, разве ты этого не знаешь?

Но фрекен Бок отвернулась от Карлсона. Ей надо было

серьезно поговорить с дядей Юлиусом. По ее мнению, вполне

вероятно, что эти вот господа из тайной полиции. Поэтому у них

такой странный вид и они так плохо одеты. Фрекен Бок всерьез

думала, что все воры ходят в лохмотьях, она ведь никогда не

видела настоящего взломщика.

Филле и Рулле сразу повеселели. Филле сказал, что он с

первой же минуты понял, какая эта дама умная и замечательная, и

просто счастлив, что ему довелось с ней познакомиться. И он

несколько раз обращался к дяде Юлиусу за поддержкой.

-- Не правда ли, она удивительная, редкая? Неужели вы так

не думаете?

Неизвестно, что раньше думал по этому поводу дядя Юлиус,

но теперь он просто был вынужден соглашаться, а фрекен Бок от

всех этих комплиментов опускала глаза и краснела.

-- Да, она такая же редкая, как гремучая змея, --

проворчал Карлсон.

Он сидел в углу рядом с Малышом и так энергично пожирал

карамельки, что хруст был слышен во всей комнате. Когда же

кулек оказался пустым, он вскочил и стал прыгать по комнате.

Казалось, он просто играет, но с помощью этих нелепых прыжков

он постепенно добрался до стульев, на которых сидели Филле и

Рулле.

-- Такую редкую женщину, как вы, хочется вновь увидеть, --

не унимался Филле, а фрекен Бок еще больше залилась краской и

еще больше потупила глаза.

-- Да, конечно, конечно, фрекен Бок -- женщина редкая. --

согласился дядя Юлиус, -- но мне все же хотелось бы знать, кто

взял мои часы и бумажник.

Филле и Рулле, казалось, не слышали, что он сказал. Филле

был так увлечен фрекен Бок, что все остальное для него уже не

существовало.

-- И выглядит она привлекательно, не правда ли, Рулле? --

сказал он тихо, но так, чтобы фрекен Бок это тоже услышала. --

Красивые глаза... и такой прелестный носик, погляди, такой

носик хорош в любую погоду, правда, Рулле?

Тут фрекен Бок подпрыгнула на своем стуле, и глаза у нее

прямо на лоб полезли.

-- Что? -- выкрикнула она. -- Что вы сказали?

Филле растерялся.

-- Да я только сказал... -- залепетал он, по фрекен Бок не

дала ему договорить.

-- Это вот Филипп, я уверена, -- сказала она и вдруг

стала, как показалось Малышу, похожа на Мамочку.

Филле был поражен.

-- Откуда вы знаете? Вы что, слышали обо мне?

Фрекен Бок кивнула с горькой усмешкой.

-- Вы спрашиваете, слышала ли я о вас? О да, не

сомневайтесь! А его небось зовут Рудольф, да? -- добавила она и

показала на Рулле.

-- Да. Но откуда вы это знаете? Может, у нас общие

знакомые? -- спросил Филле, так и сияя от удовольствия.

Фрекен Бок снова кивнула с горькой усмешкой. -- Да,

пожалуй, есть. Фрекен Фрида Бок, с Фрейгатен. Вы, кажется, ее

знаете? У нее тоже прелестный носик, который хорош в любую

погоду, точь-в-точь как у меня, да?

Филле, видно, был не в восторге от сравнения носов, потому

что сиять он тут же перестал. Более того ему явно захотелось

поскорее смотаться, и Рулле видно, тоже не собирался

засиживаться. Но за из спиной стоял Карлсон. Неожиданно

раздался выстрел, Филле и Рулле подскочили на месте от испуга.

-- Не стреляй! -- крикнул Филле, потому что Карлсон ткнул

ему в спину указательным пальцем, и он подумал, что это дуло

пистолета.

-- Выкладывайте бумажник и часы! -- скомандовал Карлсон.

-- А не то буду стрелять.

Филле и Рулле стали нервно рыться в своих карманах, и в

мгновение ока часы и бумажник оказались на коленях дяди Юлиуса.

-- Вот гаденыш! -- крикнул Филле, и с быстротой молнии он

и Рулле выскочили в прихожую. Никто их не остановил, они

хлопнули дверью и скрылись. Первая опомнилась фрекен Бок и

выбежала вслед за ними. Она стояла на площадке и кричала

вдогонку, пока они неслись вниз по лестнице:

-- Фрида про все это узнает, уж поверь! Вот она

обрадуется!

Она даже перепрыгнула через несколько ступенек, словно

собиралась догнать их, но потом все же остановилась и только

крикнула вслед:

-- И не вздумайте появляться у нас на Фрейгатен, не то

прольется кровь. Слышите, что я говорю?... Кровь...

 

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2026 год. (1.324 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал