Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Карлсон ночует у Малыша
Час спустя дядя Юлиус уже сидел за столом и уплетал цыпленка, а фрекен Бок, Малыш, Карлсон и Бимбо стояли рядом и глядели на него. " Как король", -- подумал Малыш. Им учительница в школе рассказывала, что, когда короли едят, вокруг стоят придворные и смотрят на них. Дядя Юлиус был толстый, и вид у него был очень высокомерный и самодовольный. " Наверно, такой, какой и должен быть у старых королей", -- решил Малыш. -- Собаку прочь! -- сказал дядя Юлиус. -- Малыш, ты же знаешь, что я терпеть не могу собак. -- Но Бимбо не делает ничего плохого, -- возразил Малыш. -- Он не лает, и вообще он такой милый. Дядя Юлиус придал своему лицу насмешливое выражение, как, впрочем, всегда, когда собирался сказать что-нибудь неприятное. -- Да, теперь настали такие времена, -- сказал он. -- Маленькие мальчики не только не делают то, что им приказано, но еще и возражают взрослым. Вот как теперь обстоят дела, и мне это решительно не нравится. До сих пор Карлсон не мог оторвать глаз от цыпленка, но после этих слов он перевел взгляд на дядю Юлиуса и долго смотрел на него в глубокой задумчивости. -- Дядя Юлиус, -- проговорил наконец Карлсон, -- скажи, тебе когда-нибудь кто-нибудь говорил, что ты красивый, умный и в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил? Дядя Юлиус никак не ожидал услышать такой комплимент. Он очень обрадовался -- это было ясно, хотя и попытался виду не подавать. Он только скромно улыбнулся и сказал: -- Нет, этого мне никто еще не говорил. -- Не говорил, значит? -- задумчиво переспросил Карлсон. -- Тогда почему тебе в голову пришла такая нелепая мысль? -- Карлсон, перестань... -- сказал Малыш с упреком, потому что считал, что Карлсон и в самом деле ведет себя безобразно. Но тут Карлсон обиделся не на шутку. -- " Карлсон, перестань, Карлсон, перестань, Карлсон, перестань"! Только это я от тебя и слышу! -- возмутился он. -- Почему ты меня все одергиваешь? Я не делаю ничего плохого. Дядя Юлиус строго посмотрел на Карлсона. Но потом, видимо, решил, что он не заслуживает внимяния, и снова занялся цыпленком. А фрекен Бок все пододвигала ему блюдо и умоляла взять еще кусочек. -- Надеюсь, вам нравится? -- спросила она. Дядя Юлиус впился зубами в цыплячью ножку, а потом сказал с насмешливым видом: -- Да, спасибо! Хотя этому цыпленку уж наверняка сровнялось пять лет, зубы позволяют мне это точно определить. Фрекен Бок вспыхнула и сморщила лоб от обиды. -- У такого цыпленка вообще нет зубов, -- сказала она с горечью. Дядя Юлиус поглядел на фрекен Бок еще более насмешливо. -- Зато у меня они есть, -- сказал он. -- Только не ночью, -- уточнил Карлсон. Малыш стал красный как рак. Ведь это он рассказал Карлсону, что когда дядя Юлиус спит, его зубы лежат в стакане с водой на тумбочке у кровати. К счастью, фрекен Бок в этот момент разревелась -- от обиды, что дядя Юлиус нашел цыпленка жестким. Ничто на свете не могло причинить ей такого горя, как непризнание ее кулинарного искусства, и теперь она горько плакала. Дядя Юлиус, конечно, не думал, что она примет это так близко к сердцу. Он торопливо поблагодарил ее за еду, смущенно встал из-за стола, уселся в качалку, развернул газету и отгородился ею ото всех. Карлсон в сердцах уставился на него. -- Какие все-таки бывают противные люди! -- воскликнул он и, подбежав к фрекен Бок, стал ее похлопывать по плечу. -- Ничего, ничего, мое золотце, -- говорил он, стараясь ее утешить, -- жесткий цыпленок -- это пустяки, дело житейское. Разве ты виновата, что так и не научилась жарить цыплят? Но тут фрекен Бок отпихнула Карлсона от себя с такой силой, что он кубарем пролетел через всю комнату и -- раз! -- очутился прямо на коленях у дяди Юлиуса. -- Гей-гоп! -- завопил Карлсон и, не дав дяде Юлиусу опомниться, удобно расположился: он свернулся калачиком и сказал с довольной улыбкой: -- Давай играть в дедушку и внучка! Рассказывай мне сказку, но только, смотри, не очень страшную, а то я испугаюсь. Дядя Юлиус меньше всего на свете хотел быть дедушкой Карлсона, а кроме того, он увидел что-то интересное в газете. Поэтому он недолго думая схватил Карлсона за шиворот и поставил на пол. Повернувшись к фрекен Бок, он громко сказал: -- Знаете, что я сейчас прочел? -- спросил он. -- Будто здесь у вас, в районе Вазастана, летает какой-то спутник-шпион. Вы слыхали? Малыш прямо застыл от ужаса. Только этого еще не хватало! Почему дяде Юлиусу должна была попасть под руку именно эта злосчастная газета! Ведь с тех пор прошло уже больше недели! Однако, к счастью, дядя Юлиус пока только издевался над тем, что было написано в газете. -- Они думают, что им все сойдет с рук, любой бред, -- сказал он. -- У них только одна задача -- распродать побольше номеров. Шпион... неуловим! Знаем мы эти сказки! Разве вы, фрекен Бок, хоть разок видели этот таинственный летающий бочонок? У Малыша перехватило дыхание. " Если она сейчас расскажет дяде Юлиусу, что этот невоспитанный толстый мальчишка тоже умеет летать, все пропало, -- думал Малыш, -- во всяком случае, тогда у дяди Юлиуса обязательно возникнут подозрения". Но фрекен Бок, видно, вовсе не считала, что в самом Карлсоне и в его умении летать есть что-то необычное, кроме того, она все еще так громко всхлипывала, что едва могла говорить. -- Летающий бочонок? Что-то я ничего об этом не слыхала, -- проговорила она наконец, глотая слезы. -- Наверно, обычная газетная утка. У Малыша вырвался вздох облегчения. Если бы ему только удалось уговорить Карлсона никогда, никогда, никогда не летать при дяде Юлиусе, то, может, все как-нибудь еще обошлось бы. Малыш обернулся, чтобы тут же попросить об этом Карлсона, но его словно ветром сдуло. Малыш забеспокоился и решил немедленно начать поиски, но дядя Юлиус подозвал его к себе. Он хотел узнать, как у Малыша идут дела в школе, и проверить, силен ли он в устном счете, хотя сейчас были летние каникулы, а значит, не время говорить о занятиях. Но в конце концов Малышу все же удалось вырваться, и он помчался к себе в комнату посмотреть, не там ли Карлсон. -- Карлсон! -- крикнул он, переступив порог. -- Карлсон, где ты? -- В твоих пижамных штанах, -- ответил Карлсон. -- Если только эти две узкие кишки можно назвать штанами! Он сидел на краю кровати и пытался натянуть на себя штаны, но, как ни старался, ничего не получалось. -- Я дам тебе пижаму Боссе, -- сказал Малыш, метнулся в комнату брата и принес оттуда большую пижаму. Она налезла и на такого толстяка, как Карлсон. Правда, штанины и рукава оказались чересчур длинны, но Карлсон тут же нашел выход -- недолго думая он их обрезал. Малыш не успел и слова 1вымолвить, но он, по правде говоря, даже не очень огорчился. В конце концов, рассуждал он, пижама -- это пустяки, дело житейское, и то, что она погибла, не может омрачить его радости: ведь это такое удивительное событие -- Карлсон останется у него ночевать! Малыш постелил себе на диванчике простыни Боссе и поставил рядом с собой корзинку Бимбо. Бимбо уже улегся в нее и пытался заснуть, но то и дело открывал глаза и недоверчиво косился на Карлсона. Карлсон вертелся в кроватке Малыша, стараясь устроиться поудобнее. -- Я хочу свить себе теплое гнездышко, -- сказал он. " В этой пестрой пижаме он и в самом деле похож на птицу, -- подумал Малыш. -- Если со всех сторон подоткнуть одеяло, то он будет лежать, как в гнезде". Но Карлсон не захотел, чтобы Малыш подоткнул одеяло. -- Пока еще рано, -- сказал он. -- Сперва мы позабавимся. Я не согласен скучать, лежа в постели. Здесь тоже есть, чем заняться. Можно есть бутерброды с жирной колбасой, можно играть в " мешок", можно устроить подушечную битву. Мы начнем с бутербродов. -- Но ты же недавно съел целую гору плюшек. -- Если мы будем лежать и скучать, я не играю, -- заявил Карлсон. -- Неси бутерброды! И Малыш прокрался в кухню и приготовил бутерброды. Никто ему не помешал, фрекен Бок сидела в гостиной и разговаривала с дядей Юлиусом. Видно, она уже простила ему ту обиду, которую он ей нанес, сказав, что цыпленок жесток. Малыш беспрепятственно вернулся в свою комнату и присел на кровать у ног Карлсона. Он глядел, как Карлсон сосредоточенно уплетает бутерброды, и был счастлив. Как приятно, когда твой лучший друг остается у тебя ночевать. И Карлсон на этот раз тоже был всем, всем доволен. -- Бутерброды хороши, и ты хорош, и домомучительница тоже хороша, -- сказал он. -- Хотя она и не поверила, что я первый ученик, -- добавил он и помрачнел. Это обстоятельство его явно огорчало. -- Ах, не обращай на это внимания! Вот дядя Юлиус тоже хочет, чтобы я был первым учеником, а я вовсе не первый. -- Нет, спасибо, я так не согласен, -- сказал Карлсон. -- Вот если бы я хоть немного научил тебя этому слу... слу... как это ты называешь? -- Сложение, -- сказал Малыш. -- Ты собираешься меня учить? -- Да, потому что я лучший в мире специалист по сложению. Малыш рассмеялся. -- Сейчас проверим, -- сказал он. -- Ты согласен? Карлсон кивнул. -- Приступай! И Малыш приступил. -- Вот мама дает тебе, допустим, три яблока... -- Я скажу ей спасибо. -- Не перебивай меня, -- сказал Малыш. -- Если ты получишь три яблока от мамы, и два от папы, и два от Боссе, и три от Бетан, и одно от меня... Докончить ему не удалось, потому что Карлсон погрозил ему пальцем. -- Так я и знал! -- сказал он. -- Я всегда знал, что ты самый жадный в семье, а это что-нибудь да значит! -- Подожди, сейчас не об этом речь, -- сказал Малыш, но Карлсон упрямо продолжал: -- Вот если бы ты дал мне большой пакет, я быстро развернул бы его, а там кило яблок, и две груши, и горсть таких мелких желтых слив, знаешь? -- Перестань, -- сказал Малыш. -- Я же говорю про яблоки для примера, чтобы научить тебя сложению. Так вот, ты получил одно яблоко от мамы... -- Постой, -- сердито закричал Карлсон. -- я так не играю! А куда она дела те два яблока, которые только что собиралась мне дать? Малыш вздохнул. -- Милый Карлсон, яблоки здесь ни при чем. Они нужны мне только для того, чтобы объяснить тебе, как надо складывать. Теперь ты понял, в чем дело? Карлсон фыркнул. -- Думаешь, я не понимаю, в чем дело? Мама стащила у меня два яблока, как только я отвернулся. -- Перестань, Карлсон, -- снова сказал Малыш. -- Итак, если ты получишь три яблока от мамы... Карлсон довольно кивнул. -- Ну вот видишь! Надо уметь за себя постоять, я всегда это знал. Я люблю порядок: что мое, то мое. Я получил три яблока от твоей мамы, два от папы, два от Боссе, три от Бетан и одно от тебя, потому что ты самый жадный... -- Да, так сколько же у тебя всего яблок? -- спросил Малыш. -- А ты как думаешь? -- Я не думаю, я знаю, -- твердо сказал Малыш. -- Ну тогда скажи! -- попросил Карлсон. -- Нет, это ты должен сказать. -- Больно воображаешь! Скажи! Держу пари, что ты ошибешься. -- Напрасно надеешься! -- сказал Малыш. -- У тебя будет одиннадцать яблок. -- Ты так думаешь? -- переспросил Карлсон. -- Вот и попал пальцем в небо. Потому что позавчера вечером я сорвал двадцать шесть яблок в одном саду в Лидингене, но потом я съел три штуки и еще одно надкусил -- ну, что ты теперь скажешь? Малыш молчал, он просто не знал, что сказать. Но потом он вдруг сообразил. -- Ха-ха! Все ты врешь, -- сказал он. -- Потому что в июне еще нет яблок на деревьях. -- Верно, нет, -- согласился Карлсон. -- Но тогда где вы-то их взяли, яблочные воришки! И Малыш решил отказаться от своего намерения научить Карлсона сложению. -- Но теперь ты хоть знаешь, что это за штука -- сложение. -- Ты думаешь, я раньше не знал, что это то же самое, что рвать яблоки, -- сказал Карлсон. -- А этому меня учить не надо, я сам с этим неплохо справлюсь. Я ведь лучший в мире мастер по сложению яблок, и, когда у меня выберется свободный часок, мы полетим с тобой за город, и я покажу тебе, как надо браться за сложение. Карлсон проглотил последний кусок хлеба с колбасой и решил приступить к подушечному бою. Но стоило ему кинуть Малышу в голову подушку, как Бимбо дико залаял. " Б-р-р!.." -- рычал Бимбо, вцепившись зубами в угол подушки. Но Карлсон схватил ее за другой угол и потянул к себе. Так Бимбо и Карлсон рвали подушку друг у друга, пока она не лопнула. Бимбо разжал челюсти. Карлсон подхватил подушку и кинул к потолку. Перья, красиво кружась, осыпали Малыша, который лежал на кушетке и хохотал. -- Кажется, пошел снег, -- сказал Карлсон. -- Смотри, какой густой! -- восхитился он и снова подбросил подушку к потолку. Но Малыш сказал, что надо прекратить подушечный бой и что вообще пора спать. Было уже поздно, они слышали, как дядя Юлиус пожелал фрекен Бок спокойной ночи. -- А теперь я пойду и лягу в свою короткую кровать, -- сказал он. И тут Карлсон вдруг очень оживился. -- Гей-гоп! -- воскликнул он. -- Я, кажется, придумал еще одну забавную штуку. -- Что еще за штуку ты придумал? -- удивился Малыш. -- Очень забавную штуку, которую можно выкинуть, если ночуешь не дома, а у кого-нибудь в гостях, -- объяснил Карлсон. -- Играть в " мешок"? Подложить что-то в чужую постель, да? Уже поздно. Ты не будешь этого делать, ладно? -- Да, уже поздно, -- согласился Карлсон. -- Конечно, уже поздно, -- с облегчением сказал Малыш. -- Я теперь уже не буду этого делать, -- уверил его Карлсон. -- Вот и хорошо! -- обрадовался Малыш. -- Потому что успел это сделать раньше, -- закончил Карлсон. Малыш так и сел. -- Ну да? Неужели дяде Юлиусу? Карлсон закудахтал от восторга. -- Хитрый мальчишка, как ты мог догадаться? Малыш так много смеялся во время подушечного боя, что теперь уже просто застонал от смеха, хотя знал, что Карлсон поступил дурно. -- Ой, как дядя Юлиус рассердится! -- Вот это мы и должны проверить, -- сказал Карлсон. -- Придется слетать вокруг дома и поглядеть в окно спальни. Тут Малыш разом перестал визжать от смеха. -- Ни за что на свете! Вдруг он тебя увидит! Он решит, что ты и есть спутник-шпион... Сам можешь сообразить, что тогда будет... Но Карлсон был упрям. -- Когда подкладываешь кому-нибудь в постель " мешок", обязательно надо увидеть, как жертва сердится, иначе вся затея не имеет смысла, -- уверял он. -- Не волнуйся, я прикроюсь зонтиком! И он побежал в прихожую за маминым красным зонтиком, потому что по-прежнему лил дождь. -- Я не хочу мочить пижаму Боссе, -- сказал Карлсон. Он стоял на подоконнике с открытым зонтиком, готовый к отлету. " Это очень опасно", -- подумал Малыш и сказал с мольбой: -- Смотри, будь осторожен! Следи, чтобы никому не попасться на глаза, не то все пропало! -- Спокойствие, только спокойствие! -- сказал Карлсон. И полетел в дождь. А Малыш остался, и он вовсе не был спокоен, а, наоборот, так волновался, что кусал себе пальцы. Минуты тянулись мучительно долго. Дождь лил как из ведра. Малыш ждал. И вдруг он услышал душераздирающий крик дяди Юлиуса. И вслед за тем в открытое окно влетел назад Карлсон. Он с довольным видом выключил мотор и пристроил на половике зонтик, чтобы стекала вода. -- Он видел тебя? -- с испугом спросил Малыш. -- Он лег в постель? -- Пытался, он ведь такой упрямый, -- объяснил Карлсон. Тут до них снова донесся крик дяди Юлиуса. -- Я должен пойти посмотреть, что с ним случилось, -- сказал Малыш и побежал в спальню. Дядя Юлиус сидел, завернувшись в простыню; он оыл смертельно бледен, в глазах светился ужас, а на полу, рядом с ним, лежала подушка и свернутое в валик одеяло. -- Ты мне здесь не нужен, -- сказал дядя Юлиус, когда появился Малыш. -- Позови фрекен Бок. Но фрекен Бок, видно, сама услышала его крик, потому что она тоже примчалась из кухни и застыла у двери как вкопанная. -- Боже мой! -- воскликнула она. -- Неужели вы перестилаете постель? -- Нет, нет, -- заверил ее дядя Юлиус, -- хотя вообще-то я не могу одобрить, что здесь стелят постель по новой моде... Но сейчас мне не до этого. Он замолчал и тихо застонал. Фрекен Бок подошла поближе к нему и рукой потрогала его лоб. -- Что случилось? Вы больны, господин Иенсен? -- Да, болен, -- с трудом произнес дядя Юлиус. -- Надеюсь, что болен... Уходи, -- добавил он, обращаясь к Малышу. И Малыш ушел. Но он задержался за дверью, потому что хотел услышать, что еще скажет дядя Юлиус. -- Я умный и трезвый человек, -- продолжал дядя Юлиус. -- Таинственные явления, о которых пишут в газетах, разные там глупости, не могут мне задурить голову... потому надеюсь, что я просто болен. -- Что случилась? -- повторила фрекен Бок. -- У меня было видение... Наверно, у меня жар, а это -- бред, -- сказал дядя Юлиус и вдруг понизил голос до шепота, так что Малыш едва расслышал его слова. -- Мне не хотелось бы, фрекен Бок, чтобы вы это кому-либо рассказывали, но мне почудилось, что сюда явился летающий гном с красным зонтиком.
|